Table of Contents
  • Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Controllo Pre-Installazione
  • Fissaggio Motore E Cremagliera
  • Funzionamento Accessori DI Comando
  • Funzionamento Accessori DI Sicurezza
  • Caractéristiques Techniques
  • Contrôle Pré-Installation
  • Fixation Moteur Et Crémaillère
  • Branchements Électriques
  • Fonctionnement des Accessoires de Commande
  • Fonctionnements des Accessoires de Sécurité
  • Technische Eigenschaften
  • Vor der Montage Auszuführende Überprüfungen
  • Funktionsweise des Steuerzubehörs
  • Funktionsweise des Sicherheitszubehörs

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli - Operateur irreversible pour portails coulissantes
Irreversible operator for sliding gates - Selbsthemmender Torantrieb für Schiebetoren
Mod.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
I
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che
sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei
bambini. I comandi devono essere posti ad un'altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d'azione delle parti mobili.
3° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell'impianto, togliere la tensione agendo sull'apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in
vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
F
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
1° - Ce manuel d'instruction est adressé seulement au personnel specialisé qui a une
connaissance des critères de construction et des dispositifs de protection contre les
accidents en ce qui concerne les portails, les portes et les portes cochères motorisées
(suivre les normes et les lois en vigueur).
2° - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors de la
portée des enfants. Les commandes doivent être placées au minimum à 1,5 m du sol, et
hors de rayon d'action des pièces mobiles.
3° - Avant d'exécuter quelconques opérationd'installation, réglage, entrietien de l'installation,
couper la tension avec l'interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
L'ENTREPRISE R.I.B. N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ pour des dommages
éventuels provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sécurité et
lois actuellement en vigueur.
GARDER MODE D'EMPLOI
K800 - 1400 - 2200
Misure in mm/inch - Mesures en mm/inch - Measurements in mm/inch - Abmessungen in mm/inch
6,41"
12,16"
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1° - This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff who are aware of
the construction criteria and of the accident prevention protection devices for motorized
gates and doors (according to the current regulations and laws).
2° - Keep the automatic control (push-button, remote control, etc) out of the reach of children.
The control systems must be installed at a minimum hight of 1.5m from the ground surface
and not interfere with the mobile parts.
3° - Before starting any installation and operation or maintenance work make sure to cut off
power supply by turning the general magnetothermic switch off.
WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
R.I.B. IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at
present in force not being observed during installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
D
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
1° - Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fachpersonal bestimmt,
das mit den Montagevorschriften und den Schutzvorrichtungen zur Verhinderung von
Unfällen bei motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Gesetzen).
2° - Bewahren Sie die Geräte für die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.)
an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf. Die Steuerungen müssen auf einer
Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden und sich ausserhalb der Raumes der
bewegenden Teile befinden.
3° - Bevor Sie eine Installation oder Wartungsarbeit an der Anlage durchführen, müssen Sie
kontrollieren, dass die Anlage spannungsfrei geschaltet ist.
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
R.I.B. HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch Nichtbeachtung der
jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
Pag. 1 di 28
I
F
GB
D
11,7"

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIB K800

  • Page 1 ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI R.I.B. IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati present in force not being observed during installation.
  • Page 2: Table Of Contents

    KIT K800 SC 230V 50/60Hz 800Kg / 1760lbs 29Kg / 65 lbs 36Kg / 81lbs AD00560 “ 120V 60Hz “ “ “ AD00561 KIT K800 PLUS SC 230V 50/60Hz “ “ “ AD00562 “ 120V 60Hz “ “ “ AD00563...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    L'irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non richieda alcun tipo di serratura elettrica per un'efficace chiusura. Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento. Fig. 2 CARATTERISTICHE K800 K1400 K2200 TECNICHE Peso max cancello 1400 2200 Velocità...
  • Page 4: Fissaggio Motore E Cremagliera

    Pag. 4 di 28 Misure in mm/inches 6,6” 2 - FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA (Fig.5-6) La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento non si appoggi sull'ingranaggio di trazione del K (Fig.
  • Page 5 3mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. DL3 contatto finecorsa di apertura (NC) 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo DL4 contatto finecorsa di chiusura (NC)
  • Page 6: Funzionamento Accessori Di Comando

    Pag. 6 di 28 5 - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera ENCODER DI SICUREZZA (K PLUS) dell’impianto, o per eventuali controlli successivi. Ha il compito di agire come sicurezza sia in apertura che in chiusura con inversione del moto.
  • Page 7 => Comando apertura pedonale (NO) L’INVERTER può essere utilizzato con gli operatori K1400 e K2200 (non con il K800). => Contatto libero Con questo accessorio la portata del K1400 passa a 700Kg ed quella del K2200 passa a =>...
  • Page 8 Pag. 8 di 28 CREMAGLIERA MOD.4 con angolare zincato in barre da 2mt - 6,56 feet cod: ACS9050 RADIO RICEVITORI Ideale per cancelli dal peso superiore a 1000Kg / 2200lbs. RX91/A ad autoapprendimento con innesto cod.ACG5005 RX91/A ad autoapprendimento con morsettiera cod.ACG5004 RX433/A ad autoapprendimento con innesto cod.ACG5055...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Grâce à l'irréversibilité de cet opérateur, le portail ne nécessite aucun type de serrure électrique pour une fermeture efficace. Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt momentanément le mouvement en cas de non-utilisation prolongée. Fig. 2 CARACTERISTIQUES K800 K1400 K2200 TECHNIQUES Poids maxi du portail 1400...
  • Page 10: Fixation Moteur Et Crémaillère

    Pag. 10 di 28 Measurement en mm 2 - FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE (Fig.5-6) La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport au support du moteur. Cette hauteur peut être modifiée, grâce aux boutonnières présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Page 11 être en conformité avec les normes internationales. DL2 contact de stop (NC) 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de la RIB est celui DL3 contact fin de course d'ouverture (NC) d'utiliser un câble de type NPI07VVF présentant une section minimale de 1,5mm DL4 contact fin de course de fermeture (NC) quoi qu'il en soit, de se conformer à...
  • Page 12: Fonctionnement Des Accessoires De Commande

    Pag. 12 di 28 5 – CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur, lors de la mise en ENCODEUR DE SÉCURITÉ (KPLUS) œuvre de l’installation ou pour tous éventuels contrôles successifs.
  • Page 13 => Mise à terre L’INVERTER peut être utilisé avec les opérateurs K1400 et K2200 (pas avec le K800). Avec cet accessoire, la portée K1400 passe à 700Kg, alors que celle du K2200 passe à...
  • Page 14 Pag. 14 di 28 RADIORÉCEPTEURS Crémaillèremod.4 avec angulaire galvanisé en barres de 2m code ACS9050 Idéal pour les portails pesant plus de 1000Kg Ç RX91/A auto-apprentissage avec branchement cod.ACG5005 RX91/A auto-apprentissage avec bornier cod.ACG5004 RX433/A auto-apprentissage avec branchement cod.ACG5055 RX433/A auto-apprentissage avec bornier cod.ACG5056 RX433/A 2CH auto-apprentissage avec branchement cod.ACG5051...
  • Page 15: Technical Features

    The irreversibility of this operating device allows you to avoid using any electric lock for an effective closing of the gate. The motor is protected by an heat probe, that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged use. Fig. 2 TECHNICAL K800 K1400 K2200 DATA Max. leaf weight...
  • Page 16: Motor And Rack Fitting

    Pag. 16 di 28 Dimensions in mm/inches 6,6” 2 - MOTOR AND RACK FITTING (Fig.5-6) The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance from It. Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack. The height is adjusted to prevent the gate from resting on the driving gear of the K as it moves (Fig.
  • Page 17: Connections

    DL4 closing limit switch contact (NC) 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB suggests to use DL5 programming operated an NPI07VVF cable, with a minimum section of 1,5mm2, and to follow, In any case, DL6 gate on opening “OPEN”...
  • Page 18: Operation Of Operating Accessories

    Pag. 18 di 28 5 - CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR SAFETY ACCESSORIES OPERATION SAFETY ENCODER (KPLUS) This control is carried out to facilitate the installation of the system or any possible future It serves as a safety device both during opening and on closure, with movement control.
  • Page 19 => Pedestrian opening command (NO) The INVERTER can be used with K1400 and K2200 operating devices (but not with => Free contact model K800). => Common unit The capacity of K1400 becomes 700Kg/1550lbs and the capacity of K2200 becomes 1100Kg/2450lbs.
  • Page 20 Pag. 20 di 28 RADIORECEIVERS Rack of model 4 with zinc plated angle Irons, in2mt - 6,56 feet bars code: ACS9050 Ideal for gates weighting more than 1,000Kg / 2,200lbs. RX91/A with code learning system and coupling code ACG5005 RX91/A with code learning system and terminal board code ACG5004 RX433/A with code learning system and coupling code ACG5055...
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss. Der Motor wird durch eine thermische Sonde geschützt, die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht. Fig. 2 TECHNISCHE K800 K1400 K2200 EIGENSCHAFTEN Max. Torgewicht 1400...
  • Page 22 Pag. 22 di 28 Abmessungen in mm 2 – MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE (Abb. 5-6) Die Zahnstange muss gegenüber der Motorhalterung in einer entsprechendenden Höhe befestigt werden. Diese Höhe kann mittels an der Zahnstange befestigten Ösen verändert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (Abb.
  • Page 23 DL1 Fotozellen-Kontakt (NC) anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. DL2 Stop-Kontakt (NC) 2. – RIB empfiehlt den Kabeltyp NPI07VVF mit einem minimalen Querschnitt von 1,5mm DL3 Kontakt Öffnungsendschalter (NC) generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen DL4 Kontakt Schließendschalter (NC) des Bestimmungslandes eingehalten werden.
  • Page 24: Funktionsweise Des Steuerzubehörs

    Pag. 24 di 28 5 - KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG FUNKTIONSWEISE DES SICHERHEITSZUBEHÖRS SICHERHEITS-ENCODER (KPLUS) Diese Kontrolle dient der Erleichterung der Installation während der Inbetriebnahme der Hat die Aufgabe, durch Motorinversion als Sicherheitsvorrichtung sowohl die Anlage oder der Ausführung von möglichen späteren Kontrollen. Öffnungs- als auch die Schließphase zu überwachen.
  • Page 25 1-2 => Versorgung 24Vdc für Fotozellen, Fotokontaktleisten usw. 3-4 => Ampelkontakt 1 Der INVERTER kann mit den Betriebsgeräten K1400 und K2200 (nicht mit K800) benutzt 5-6 => Ampelkontakt 2 werden. Mit diesem Zubehör verändert sich die Tragfähigkeit des K1400 auf 700kg, die 7-8 =>...
  • Page 26 Pag. 26 di 28 FUNKEMPGÄNGER ZAHNSTANGE MOD. 4 mit verzinkter Ecke, als Stange zu 2m Kennnr.: ACS9050 Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von über 1000kg RX91/A selbstlernend mit Verbindung Kennnr. ACG5005 RX91/A selbstlernend mit Klemmbrett Kennnr. ACG5004 RX433/A selbstlernend mit Verbindung Kennnr.ACG5055 TRAGSPUHRHALTER ACG4010...
  • Page 27 RIB e scaricabile all'indirizzo internet http://www.ribind.it/exe/ribtec.exe - Pour la redaction du présente notice technique d'installation a été rédigée dans le respect de la Directive Machines 89/392. Les formulaires RIB sont à la disposition de l'utilisateur, ils peuvent être déchargés depuis le site http://www.ribind.it/exe/ribtecfr.exe - For the editing of the technical installation brochure in compliance with the Machine Directive 89/392, the installer can avail himself of the forms prepared by RIB, that can also be downloaded from the internet address: http//www.ribind.it/exe/ribtecen.exe...
  • Page 28 CEL1436 Cond. 12,5µF 450V per K2200 230/50 CPL1176 Perno porta molla CTC1259 Molla coperchio finecorsa CEL1438 Cond. 10µF 450V per K800-1400 230/50 CPL1177 Guida porta micro CTC1308 Anello di tenuta OR 4100 CEL1439 Cond. 80µF 450V per K800-1400 110/60 CPL1178...

This manual is also suitable for:

K1400K2200

Table of Contents