bamar GFSI CTS Instruction Manual

bamar GFSI CTS Instruction Manual

Flush-deck” hydraulic foresail furler for torsional stay
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

GFSI CTS
Avvolgifiocco idraulico "flush-deck" per stralli torsionali
"flush-deck" hydraulic foresail furler for torsional stays
Via F.lli Lumière 45
47122 Forlì (FC), Italia
10
20
30
Phone: +39 0543 463311
Fax:
+39 0543 783319
Istruzioni di montaggio
Instruction manual
Email:
info@bamar.it
Website: www.bamar.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for bamar GFSI CTS

  • Page 1 Istruzioni di montaggio Instruction manual GFSI CTS Avvolgifiocco idraulico “flush-deck” per stralli torsionali “flush-deck” hydraulic foresail furler for torsional stays Via F.lli Lumière 45 Phone: +39 0543 463311 Email: info@bamar.it 47122 Forlì (FC), Italia Fax: +39 0543 783319 Website: www.bamar.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    E-2.2 Per CTS 30 ................ 26 E-2.2 For CTS 30 ................. 26 E-3 Foro coperta GFSI CTS 10 ..........29 GFSI CTS 10 Deck hole ............. 29 E-4 Foro coperta GFSI CTS 20-30 ........... 30 GFSI CTS 20-30 Deck hole ..........30 E-5 Schema valvola di massima per il Max pressure relief valve scheme ........31 controllo del cilindro tendistrallo .........
  • Page 3: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INTRODUZIONE INTRODUCTION Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire tutte le informazioni This manual has been realised in order to supply all required information necessarie per installare ed utilizzare l’apparecchiatura in maniera for a correct and safe installation, use and maintenance of the equipment. corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione. Occorre leggere e capire questo manuale You have to read and prima di usare l’apparecchiatura,...
  • Page 4: Assistenza

    Codice DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT La nuova serie GFSI CTS rappresenta la naturale evoluzione degli The new GFSI CTS series represents the natural evolution of the standard avvolgitori GFSI “flush deck” classici, che prevedevano il solo utilizzo “flush deck” GFSI furlers, which only involved the use of non-torsional di stralli strutturali non torsionali con profili di carbonio o alluminio per structural stays with carbon or aluminum furling foils.
  • Page 5: Imballo E Contenuto

    INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMBALLO E CONTENUTO PACKAGING AND CONTENT Gli avvolgifiocco idraulici vengono forniti,completi degli accessori per The hydraulic foresail furling and reefing systems together with all their il montaggio, in robuste scatole, sovrapponibili, di peso e dimensioni accessories for the installation are supplied in boxes of variable weight variabili in funzione del modello e della lunghezza richiesta.
  • Page 6: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DATI TECNICI TECHNICAL DATA 0° α Ø A Modello Ø A Stay Tensioning Cyl. Δα Speed RPM Torque Nm Model W.L. t 11,25° 30 - 52 90 - 400 11,25° 20 - 23 56 - 75 370 - 530 246,5 11,25°...
  • Page 7: Impieghi Ammessi

    INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMPIEGHI AMMESSI PROPER USE L’avvolgifiocco idraulico è una specifica attrezzatura per l’avvolgimento The hydraulic foresail furling system is to be used for furling and reefing della vela di prua su imbarcazioni da diporto o da crociera. Qualsiasi the foresail on cruising boats. Any other use is considered as contrary to altro impiego viene considerato contrario all’uso previsto e pertanto the proper use and therefore not allowed.
  • Page 8: Sicurezza

    SICUREZZA SAFETY INDICAZIONI GENERALI GENERAL INDICATIONS Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di carattere generale This chapter summarises the general safety indications that will be che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da specifiche avvertenze integrated in the following chapters by specific tips when necessary. ogni qualvolta dovesse risultare necessario. Though the system is very simple to assemble and use, some basic safety Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la rules have to be followed.
  • Page 9: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO ATTENZIONE CAUTION INSTALLATION AND USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS AVVERTENZA WARNING Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali e minuterie Open all boxes and check the list of materials is complete. PERICOLO DANGER sia completa.
  • Page 10: C-1.2 Olio Per Cilindri

    Il filtro dell’olio dovrebbe essere cambiato se c’è una perdita di portata The oil filter should be changed if there is a loss of flow with discontinuous con funzione discontinua della pompa dovuta alla scarsità d’olio. function of the pump due to the lack of oil. Bamar ha scelto l’olio idraulico “Tellus S2 VX 32” per il funzionamento Bamar has selected “Tellus S2 VX 32” hydraulic oil to be used in the delle pompe idrauliche manuali a pannello BHP. BHP hydraulic hand pumps. ATTENZIONE Questo è un olio d’elevata qualità con un grado di viscosità cinematica This is a high quality oil with a kinematic viscosity degree @ 40 ° C – 32 CAUTION @40°C - 32.
  • Page 11: C-1.4 Olio Per Riduttori

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-1.4 Olio per riduttori C-1.4 Reduction gear oil Nei riduttori Bamar vengono utilizzati oli “ROLOIL” le cui Bamar reduction gear make use of “ROLOIL” oils. The ir features are ® ® caratteristiche sono qui di seguito elencate e comparate a quelle delle listed below and compared with those of the commonest makes: marche più diffuse:...
  • Page 12: Tabella Di "Tiro Del Cilindro Idraulico Integrato A Semplice Effetto" Nell' Avvolgifiocco Idraulico Mod. Cts

    • Il grafico sottostante vi permette di utilizzare il cilindro dell’avvolgifiocco • Check the setting of the safety valve on the powerpack and/or manual in modo corretto, durante il vostro settaggio della tensione strallo. pump (Bamar BHP pump will normally be set at 4000psi-280bar). • Verificate il settaggio della valvola di scarico della centralina e/o • Extra max pressure relief valve; it discharges the cylinder when it pompa manuale che normalmente è regolato a 4000psi-280bar reaches the pressure required.
  • Page 13: Montaggio Dell'avvolgifiocco In Testa D'albero

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE MONTAGGIO HOW TO INSTALL THE DELL’AVVOLGIFIOCCO IN FURLER ONBOARD TESTA D’ALBERO • Connect the top of the stay to the mast head • Ricollegare il terminale dello strallo in testa using a halyard. d’albero utilizzando allo scopo una drizza. DANGER PERICOLO Do not attempt to install the assembled system Non eseguire installazioni in testa d’albero in in strong winds caso di forte vento.
  • Page 14: Montaggio In Coperta

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE MONTAGGIO IN COPERTA INSTALLATION ON DECK C-5.1 Rimozione motore C-5.1 How to remove the motor Prima di procedere con l’installazione della macchina a bordo, bisogna Before proceeding with the installation of the device on board, you have rimuovere il motore idraulico. In tal modo è anche possibile sfilare la to disconnect the hydraulic motor.
  • Page 15: Fori Scarico Acqua

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE FORI SCARICO ACQUA WATER DRAIN HOLES Il corpo cilindro della macchina è dotato di fori (A) che The cylinder body is equipped with holes (A) that allow permettono di scaricare l’eventuale acqua che scende for any possible water leaking down from the stay/mast dallo strallo/testa albero. head to be drained. CONSIGLI PER LA VELA SUGGESTIONS FOR THE SAIL I dettagli costruttivi della vela, dei sui punti di Sail constructive details, its connection points to the collegamento a testa, Cunningham e strallo devono...
  • Page 16: Manutenzione

    AVVERTENZA WARNING Nel caso in cui l’attrezzatura mostri difetti di fabbrica contattare la ditta Should the equipment present any manufacturing fault, please contact Soluzioni Meccaniche srl. Soluzioni Meccaniche srl. L’apertura dell’attrezzatura da parte di personale non autorizzato BAMAR ® Should the equipment be taken apart by personnel not authorized by annulla qualsiasi diritto di garanzia. BAMAR , any warranty claim would be void. ®...
  • Page 17: Programma Di Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMME La seguente tabella riporta l’elenco completo degli interventi di The following table contains a complete list of maintenance actions, manutenzione identificando, la tempistica di intervento ed il livello specifying, the intervention periodicity and the level attributed to each assegnato ad ogni singola operazione (vedi D-2).
  • Page 18: Allegati

    ALLEGATI ATTACHMENT SENSORE DI PRESSIONE CILINDRO CYLINDER PRESSURE SENSOR PT5400 Pressure transmitter PT-400-SEG14-A-ZVG/US/ Sealing Application Application for industrial applications Media liquids and gases Medium temperature [°C] -40...90 Pressure rating [bar] 1000 Note on pressure rating static Min. bursting pressure [bar] 1700 Vacuum resistance [mbar]...
  • Page 19 ALLEGATI ATTACHMENT PT5400 Pressure transmitter PT-400-SEG14-A-ZVG/US/ Accuracy / deviations Repeatability [% of the span] < ± 0,05; (with temperature fluctuations < 10 K) Characteristics deviation < ± 0,5; (incl. drift when overtightened, zero point and span error, non-linearity, hysteresis) [% of the span] Linearity deviation <...
  • Page 20 ALLEGATI ATTACHMENT PT5400 Pressure transmitter PT-400-SEG14-A-ZVG/US/ Connection analogue output The following pin connection is available on request: Pin 1: L+, Pin 3: OUT colours to DIN EN 60947-5-2 Core colours : brown white um_cts_it-en_rev. 05/2022 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — EN-GB — PT5400-01 — 07.09.2015...
  • Page 21: Sensore Di Posizione Cilindro

    ALLEGATI ATTACHMENT SENSORE DI POSIZIONE CILINDRO CYLINDER POSITION SENSOR E-2.1 Per CTS 10 e CTS 20 E-2.1 For CTS 10 and CTS 20 pico+25/U custodia campo di rilevazione 1 x analogico 0-10 V 1 x analogico 0-10 V 350 mm 350 mm raggio d'azione nominale 30 - 350 mm...
  • Page 22 ALLEGATI ATTACHMENT pico+25/U uscite uscita 1 uscita analogica uscita analogica tensione: 0-10 V, protetto contro i cortocircuiti tensione: 0-10 V, protetto contro i cortocircuiti ascendente/discendente selezionable ascendente/discendente selezionable tempo di risposta 32 ms 32 ms ritardo disponibilità < 300 ms <...
  • Page 23 ALLEGATI ATTACHMENT pico+25/U assegnamento di connessione codice d'ordinazione pico+25/U pico+25/U pico+25/U     The content of this document is subject to technical changes. Specifications in this document are presented in a descriptive way only. They do not warrant any product features. pico+ sensori ultrasonici um_cts_it-en_rev.
  • Page 24 ALLEGATI ATTACHMENT Single-Ended Cordsets BCC M425-0000-1A-016-PS0525-050 Order Code: BCC0AT1 Basic features Environmental conditions Approval/Conformity Cable temperature, drag chain -25...60 °C cULus Cable temperature, fixed routing -50...80 °C Cable temperature, flexible routing -25...80 °C WEEE IP rating IP67 Electrical connection Material Bending radius min., fixed cable 5 x D Cable jacket material, note...
  • Page 25 ALLEGATI ATTACHMENT Single-Ended Cordsets BCC M425-0000-1A-016-PS0525-050 Order Code: BCC0AT1 Remarks Cable construction acc. to UL-AWM Style 20549 Halogen-free per DIN VDE 0472 Part 815 Silicone-free Flame resistance per UL FT2 Enclosure rating per IEC 60529, only in screwed state with the associated mating piece. Connector Drawings PIN 1: brown PIN 2: white...
  • Page 26: Per Cts 30

    ALLEGATI ATTACHMENT E-2.2 Per CTS 30 E-2.2 For CTS 30 pico+35/U custodia campo di rilevazione 1 x analogico 0-10 V 1 x analogico 0-10 V 600 mm 600 mm raggio d'azione nominale 65 - 600 mm 65 - 600 mm struttura cilindrico M18 cilindrico M18...
  • Page 27 ALLEGATI ATTACHMENT pico+35/U uscite uscita 1 uscita analogica uscita analogica tensione: 0-10 V, protetto contro i cortocircuiti tensione: 0-10 V, protetto contro i cortocircuiti ascendente/discendente selezionable ascendente/discendente selezionable tempo di risposta 64 ms 64 ms ritardo disponibilità < 300 ms <...
  • Page 28 ALLEGATI ATTACHMENT pico+35/U assegnamento di connessione codice d'ordinazione pico+35/U pico+35/U pico+35/U     The content of this document is subject to technical changes. Specifications in this document are presented in a descriptive way only. They do not warrant any product features. pico+ sensori ultrasonici um_cts_it-en_rev.
  • Page 29: Foro Coperta Gfsi Cts 10

    ALLEGATI ATTACHMENT FORO COPERTA GFSI CTS 10 GFSI CTS 10 DECK HOLE Poppa Prua Fore CTS 10 um_cts_it-en_rev. 05/2022...
  • Page 30: Foro Coperta Gfsi Cts 20-30

    ALLEGATI ATTACHMENT FORO COPERTA GFSI CTS 20-30 GFSI CTS 20-30 DECK HOLE Poppa Prua Fore CTS 20 CTS 30 um_cts_it-en_rev. 05/2022...
  • Page 31: Schema Valvola Di Massima Per Il Controllo Del Cilindro Tendistrallo

    ALLEGATI ATTACHMENT SCHEMA VALVOLA DI MASSIMA MAX PRESSURE RELIEF VALVE SCHEME PER IL CONTROLLO DEL CILINDRO TENDISTRALLO Alla centralina idraulica Valvola di massima To hydraulic powerpack Pressure relief valve Al serbatoio olio To oil tank Cod. 202830001 ø 6,5 Peso 1,5 kg Weight 1.5 kg Raccordi idraulici non inclusi Hydraulic fittings not included...
  • Page 32: Garanzia

    For defects in material and workmanship of v products, the Owner’s sole and exclusive remedy under this WARRANTY shall be the repair or replacement, in Per difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione di un prodotto BAMAR ® BAMAR ’s sole discretion, of the defective part or component, at no extra charge...
  • Page 33 NOTE NOTE ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 34 NOTE NOTE ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 Via F.lli Lumière 45 Phone: +39 0543 463311 Email: info@bamar.it 47122 Forlì (FC), Italia Fax: +39 0543 783319 Website: www.bamar.it...

Table of Contents