bamar MEJ 1 14-60 Use And Maintenance

Avvolgifiocco magic "electric" jib foresail magic electric reefing and furling system
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Istruzioni di montaggio - Uso e manutenzione
Installation - Use and maintenance
AVVOLGIFIOCCO Magic "Electric" Jib
FORESAIL MAGIC ELECTRIC REEFING and FURLING SYSTEM
Mod.
MEJ 1
14-60
Edizione/Edition
I-GB
Novembre
November
2002
A.R.TE.
A.R.TE.
Advanced Research and Technology srl
Via Talete, 2/A int. 3 • 47100 FORLI' • ITALIA • Phone +39 0543 798670 • Fax +39 0543 792266
http://www.bamar.it
e-mail:arte@bamar.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for bamar MEJ 1 14-60

  • Page 1 FORESAIL MAGIC ELECTRIC REEFING and FURLING SYSTEM Mod. MEJ 1 14-60 Edizione/Edition I-GB Novembre November 2002 A.R.TE. A.R.TE. Advanced Research and Technology srl Via Talete, 2/A int. 3 • 47100 FORLI' • ITALIA • Phone +39 0543 798670 • Fax +39 0543 792266 http://www.bamar.it e-mail:arte@bamar.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INDICE GENERALE Furler’s use and maintenance GENERAL INDEX INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Introduzione ............3 Introduction ............3 Simbologia presente nel manuale ......4 Symbols to be found in this manual ...... 4 Attrezzatura minima necessaria ......5 Basic tools .............
  • Page 3: Furler's Use And Maintenance

    INFORMAZIONI GENERALI Uso e Manutenzione Avvolgifiocco GENERAL INFORMATION Furler’s use and maintenance INTRODUZIONE INTRODUCTION Questo manuale è stato realizzato allo scopo di This manual has been realised in order to supply all fornire tutte le informazioni necessarie per installare necessary information for a correct and safe instal- ed utilizzare l'avvolgifiocco elettrico in maniera lation, use and maintenance of the foresail...
  • Page 4: Simbologia Presente Nel Manuale

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INFORMAZIONI GENERALI Furler’s use and maintenance GENERAL INFORMATION A-1 SIMBOLOGIA PRESENTE NEL MANUALE A-1 SYMBOLS TO BE FOUND IN THIS MANUAL In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di This manual uses five types of "graphic safety “simboli grafici di sicurezza”, che hanno lo scopo symbols", which highlight as many danger or di evidenziare altrettanti livelli di pericolo o...
  • Page 5: Attrezzatura Minima Necessaria

    INFORMAZIONI GENERALI Uso e Manutenzione Avvolgifiocco GENERAL INFORMATION Furler’s use and maintenance ATTENZIONE CAUTION Evitare nel modo più assoluto di dare corso al Avoid starting to assemble the furler without the montaggio senza avere a disposizione l'attrez- necessary tools. Proceeding with the wrong tools zatura necessaria.
  • Page 6: Ricevimento Del Materiale

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INFORMAZIONI GENERALI Furler’s use and maintenance GENERAL INFORMATION MEJ1 14-60 mm/inc. 250/9,8 mm/inc. 230/9,1 mm/inc. 900/35,4 Peso - Weight kg/lb 25/55 mm/inc. 360/14,1 mm/inc. 340/13,4 mm/inc. 1800/70,8 Peso - Weight kg/lb 70/154,3 Peso totale - Total weight kg/lb 95/209,4 A-5 Ricevimento del materiale...
  • Page 7: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI GENERALI Uso e Manutenzione Avvolgifiocco GENERAL INFORMATION Furler’s use and maintenance A-6 Dati tecnici Ref. 14-60 ø r Max vela LFT max 17.5 øL ø C 1810 ø r ø L 1500 ø m Swivel 2.70 Profilo 2.44 Motorizzazione 9.50 ø...
  • Page 8: Technical Data

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INFORMAZIONI GENERALI Furler’s use and maintenance GENERAL INFORMATION A-6 Technical data Ref. 14-60 ø r inc. 9/16” Max sail sq.ft. 1076 LFT max feet 57.4 øL inc. 1.18 inc. 7.48 inc. 11.02 ø C inc. 2.05 inc.
  • Page 9: Dati Di Identificazione

    Advanced Research and Technology srl Il modello dell'avvolgifiocco Furler's model Via Talete, 2/A int. 3 • 47100 FORLI' • ITALIA Tel. +39 0543 798670 • Fax +39 0543 792266 http:/www.bamar.it e-mail:arte@bamar.it Il codice del prodotto Product's code AVVOLGIFIOCCO MAGIC “ELECTRIC” JIB L'anno di fabbricazione Year of production Mod.
  • Page 10: Sicurezza

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco SICUREZZA Furler’s use and maintenance SAFETY Indicazioni generali General indications Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza This chapter summarises the general safety indica- di carattere generale che saranno integrate, nei capi- tions that will be integrated in the following chapters toli seguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvolta by specific tips when necessary.
  • Page 11: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-1 Operazioni preliminari C-1 Preliminary operations Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di Open all boxes and check the list of materials is materiali e minuterie sia completa. complete.
  • Page 12: Accessori Per Lo Strallo

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-1.3 Accessori per lo strallo (opzionali) C-1.3 Stay accessories (optional) Terminali ed accessori speciali per la semplificazio- Terminals and special accessories which make the ne dell'installazione: installation easier: Tenditore snodato con asta filettata con attacco Toggle turnbuckle with threaded stud rapido STALOK per strallo...
  • Page 13: Landa Di Prua

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-1.4 Landa di prua C-1.4 Chain plate Il corpo riduttore dell’avvolgifiocco deve essere The furler’s motorization has to be connected to the ancorato alla landa di prua tramite il perno speciale chain plate by means of a special clevis pin (the pin specificando il diametro del perno.
  • Page 14: Determinazione Della Quantità E Della Lunghezza Dei Profili

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION Determinazione della quantità e della Determining quantity and length of lunghezza dei profili foils Al fine di poter determinare la quantità dei profili In order to determine the number of foils needed, necessari occorre, dopo aver definito la posizione di you must proceed as follows after having defined attacco sulla landa del corpo motoriduttore, proce-...
  • Page 15 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance A-(W+X+150*) Numero dei profili 1500 Number of foils Misura fissa X = 1500 mm Fixed measures Profilo terminale da tagliare a misura Z = 370 mm Terminal foil to be cut to measure Ref.
  • Page 16: Preparazione Al Montaggio

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION Preparazione al How to prepare montaggio the foils C-3.1 Taglio a misura del C-3.1 Cutting the foil to profilo terminale measure • Tracciare su un profilo la misu- •...
  • Page 17: Preparazione Del Profilo Terminale

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-3.2 Preparazione del C-3.2 Preparing the termi- profilo terminale nal foil • Montare l'anello di fermo sul • Fit the lock ring on the terminal profilo terminale. foil. •...
  • Page 18: Montaggio Dell'avvolgifiocco Con Strallo A Terra

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-4 Montaggio dell'avvolgi- C-4 Installing the furler fiocco con strallo a terra with grounded stay Smontare lo strallo ed appog- Take down the stay and put it on giarlo su una superficie adatta al an even surface.
  • Page 19: Montaggio Del Profilo Terminale, Dell'anima Di Rinforzo E Dell'anello Di Fermo

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-4.2 Montaggio del profi- C-4.2 Fitting terminal foil, lo terminale, dell'ani- reinforcement splice ma di rinforzo e del- pieces and blocking l'anello di fermo ring Sul profilo terminale deve essere You will have to apply a splice applicata l'anima di rinforzo.
  • Page 20: Montaggio Dei Profili Intermedi

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-4.3 Montaggio dei profili C-4.3 Fitting the middle intermedi foils I profili intermedi devono essere The middle foils have to be con- collegati tra loro utilizzando nected by means of the splice un'anima di giunzione (provvista pieces (supplied with clutch).
  • Page 21: Montaggio Della Testa Girevole

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-4.4 Montaggio della te- C-4.4 Fitting the halyard sta girevole (26) swivel (26) • Montare la testa girevole ri- • Fit the halyard swivel following spettando il senso di montag- the direction indicated in the gio indicato nella foto.
  • Page 22: Montaggio Dell'avvolgifiocco In Testa D'albero

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-5 Montaggio dell'avvolgi- C-5 How to install the fiocco in testa d'albero furler on board • Ricollegare il terminale dello • Connect the top of the stay to strallo in testa d'albero utiliz- the mast head using a halyard.
  • Page 23: Fissaggio Del Riduttore Per Mezzo Delle Lande

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-7 Fissaggio del How to install the riduttore per mezzo motorization on the link delle lande plates • Predisporre il montaggio delle • Prepare the link plates to be lande al corpo del riduttore in fitted to the motorization funzione del tipo di montaggio...
  • Page 24: Montaggio Dell'avvolgifiocco Con Albero Armato 24

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-8 Montaggio dell'avvolgifiocco con albero C-8 How to install the furler on armed mast armato In questo caso non è necessario smontare lo strallo, You do not have to take the stay off to carry out the ma è...
  • Page 25: Montaggio Del Bozzello Orientabile

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-9 Montaggio del bozzello C-9 Fitting the halyard guidadrizza orientabile swinging block Montare il bozzello guidadrizza Install the halyard swinging block* orientabile seguendo le indicazio- by following the instructions here- ne riportate qui di seguito after AVVERTENZA...
  • Page 26: Collegamento Elettrico

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-10 Electric connection C-10 Collegamento elettrico Dopo aver eseguito il montaggio dell'avvolgifiocco Procede with the connection of the electric wiring procedere al collegamento elettrico. after having installed the furler. AVVERTENZA WARNING L'installazione elettrica deve essere eseguita da...
  • Page 27: C-10.1 Schema Elettrico

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-10.1 Schema elettrico C-10.1 Wiring diagram Rif. Batteria Battery Staccabatteria Battery cut-out Scatola di controllo "ACB" ACB control box Teleinvertitore Solenoid Avvolgifiocco MEJ MEJ electric furler Pulsanti o comandi Switches Cavo alimentazione (+) (vedi tabella C-10.2) Electric cable (+) (see table C-10.2)
  • Page 28: C-10.3 Salvamotore Elettrico "Acb

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-10.3 Salvamotore elettronico "ACB" C-10.3 Electronic overload cut-out "ACB" L'avvolgifiocco dispone di una scatola con un di- The electric furler has an electronic overload cut-out spositivo salvamotore a controllo elettronico "ACB" named “ACB”, which is is pre-calibrated by our pretarata al banco simulando un reale utilizzo del- technicians who simulate the electric furler’s use.
  • Page 29: C-10.5 Emergenza Manuale

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-10.5 Emergenza manuale C-10.5 Manual emergency In caso di inconvenienti elettrici In case of electric failure, the è possibile azionare manualmen- electric furler may be manually te l'avvolgifiocco: operated: •...
  • Page 30: Consigli Per La Vela

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Furler’s use and maintenance INSTALLATION C-11 Consigli per la vela C-11 Suggestions for the sail Se la barca è fornita di numerose vele, ognuna di If the boat is supplied with various sails, they should queste dovrebbe avere la stessa lunghezza in have all the same hoisting length so that the halyard inferitura in modo che la testa girevole si trovi alla...
  • Page 31: Montaggio Della Vela

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco INSTALLATION Furler’s use and maintenance C-12 Montaggio della vela C-12 How to hoist the sail Per montare la vela occorre: In order to hoist the sail you will have to: • Fissare la drizza al gambetto posto nel lato Attach the halyard onto the shackle located on superiore della testa girevole the top of the halyard swivel.
  • Page 32: Manutenzione

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco MANUTENZIONE Furler’s use and maintenance MAINTENANCE D-1 Manutenzione D-1 Maintenance L'avvolgifiocco è costruito con materiali resistenti alla The foresail furler has been manufactured with corro- corrosione dell'ambiente marino ed in grado di mantene- sion-proof materials that can maintain the technical re inalterate le caratteristiche tecniche dell'attrezzatura characteristics of the system in any environment.
  • Page 33: Sostituzione Della Cinghia Di Tasmissione

    MANUTENZIONE Uso e Manutenzione Avvolgifiocco MAINTENANCE Furler’s use and maintenance D-2 Sostituzione della cinghia di trasmissione How to change the drive belt PERICOLO DANGER Prima di eseguire qualsiasi intervento di manu- Before carrying out any kind of maintenance, cut tenzione, togliere corrente ed inibire a chiunque the electric supply and prevent anyone from l'uso dei comandi dell'avvolgifiocco.
  • Page 34: Ingrassaggio

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco MANUTENZIONE Furler’s use and maintenance MAINTENANCE • Smontare la cinghia di trasmissione • Take off the the belt • Smontare il galoppino tendicinghia • Take off the the sheave which tensions the drive belt • Smontare la puleggia inferiore estraendola con l'ausilio di un estrattore a due zampe •...
  • Page 35: Inconvenienti - Cause - Rimedi

    MANUTENZIONE Uso e Manutenzione Avvolgifiocco MAINTENANCE Furler’s use and maintenance D-4 Inconvenienti - cause - rimedi Problema Causa Rimedio L'avvolgifiocco non gira • Drizza avvolta attorno allo • Controllare che il bozzello gui- strallo da drizza sia correttamente in- stallato (vedi pag. 25) •...
  • Page 36: Parti Di Ricambio

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco PARTI DI RICAMBIO Furler’s use and maintenance SPARE PARTS Parti di ricambio riduttore Motorization's spare parts 27 28 29 6 7 8 19 20 24 25 26 16 17 18 Edit. 11.2002...
  • Page 37 PARTI DI RICAMBIO Uso e Manutenzione Avvolgifiocco SPARE PARTS Furler’s use and maintenance Rif. 14-60 ZMEJ004.60 Viti fissaggio profili Foils lock screws BRMEJ1-BC60 Boccola adattamento Tack adapter ZMEJ001.160 Vite fissaggio boccola Tack adapter locking screw ZMEJ002.160 Riduttore Motorization 2C25065 Gambetto mura Tack shackle ZMEJ003.160 Cinghia dentata...
  • Page 38: Parti Di Ricambio Profili

    Uso e Manutenzione Avvolgifiocco PARTI DI RICAMBIO Furler’s use and maintenance SPARE PARTS Parti di ricambio profili Foils' spare parts 13 12 GREASE Rif. 14-60 ZBMG60.01 Boccole in Delrin Delrin half bearings ZBMG60.02 Anima di rinforzo Reinforcement splice piece ZMEJ002.60 Viti di bloccaggio anime di rinforzo Locking screws for splice pieces ZMEJ003.60...
  • Page 39: Garanzia

    Il periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data di acquisto a condizione che Your Bamar furler is warranted for 2 (two) years from the date of la parte sottostante sia ritornata ad A.R.TE. srl entro 15 giorni dalla data di purchase, providing this warranty card is returned to A.R.TE.
  • Page 40 Dopo l'installazione, il cliente deve tassati- After the installation, the client must check vamente controllare che: that: • La inferitura della vela sia tagliata alla lunghezza • The sail luff is cut to the correct length corretta • The locking devices attaching motorization are •...
  • Page 41 NOTE Uso e Manutenzione Avvolgifiocco NOTE Furler’s use and maintenance ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 42 Uso e Manutenzione Avvolgifiocco NOTE Furler’s use and maintenance NOTE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 43 NOTE Uso e Manutenzione Avvolgifiocco NOTE Furler’s use and maintenance ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 44 Technical data and figures are only for information and not binding. A.R.TE. A.R.TE. Advanced Research and Technology srl Via Talete, 2/A int. 3 • 47100 FORLI' • ITALIA • Phone +39 0543 798670 • Fax +39 0543 792266 http://www.bamar.it e-mail:arte@bamar.it...

Table of Contents