INDICE GENERALE GENERAL INDEX INFORMAZIONI GENERALI ......4 GENERAL INFORMATION .......4 Introduzione ............4 Introduction ............4 Simbologia presente nel manuale .....5 Symbols to be found in the manual ....5 Assistenza ............5 After-sales service ..........5 Dati di identificazione ........6 Identification data ..........6 A-3.1 Modello e tipo ............6 A-3.1 Model and type ..........6 A-3.2 Costruttore ............6 A-3.2 Manufacturer .............6...
Page 3
INDICE GENERALE GENERAL INDEX MANUTENZIONE ...........32 MAINTENANCE ..........32 Manutenzione ..........32 Maintenance ............32 Livelli di manutenzione ........32 Maintenance levels .........32 Programma di manutenzione ......33 Maintenance programme ........33 D-3.1 Pulizia e lavaggio ..........33 D-3.1 Cleaning and washing ........33 D-3.2 Lunghi periodi di inutilizzo .......33 D-3.2 Long inactivity ..........33 D-3.3 Verifiche visive ..........34 Troubleshooting ..........34...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INTRODUZIONE INTRODUCTION Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire This manual has been realised in order to supply all tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare required information for a correct and safe installation, use l’apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per and maintenance of the equipment.
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION SYMBOLS TO BE FOUND IN THE SIMBOLOGIA PRESENTE NEL MANUALE MANUAL In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di “simboli Five “graphic safety symbols” are used in this manual. grafici di sicurezza”, che hanno lo scopo di evidenziare Their purpose is to highlight different levels of danger and/ altrettanti livelli di pericolo o informazione: or information:...
E. Model E. Modello F. Year of production F. Anno di costruzione G. Code G. Codice Via F.lli Lumière 45 47122 Forlì - ITALIA Tel. +39 0543 463311 Fax +39 0543 783319 www.bamar.it e-mail: info@bamar.it Mod. Anno Codice UM_EJF_I-GB_rev. 3.0...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMBALLO E CONTENUTO PACKAGING AND CONTENT Gli avvolgifiocco elettrici vengono forniti,completi The electric foresail furling and reefing systems together degli accessori per il montaggio, in robuste scatole, with all their accessories for the installation are supplied sovrapponibili, di peso e dimensioni variabili in funzione in boxes of variable weight and dimensions depending on del modello e della lunghezza richiesta.
Bamar propone questa nuova linea di avvolgitori elettrici Bamar presents this new line of electric Jib Furlers which guarantees unique specifications, increased torque force, che garantiscono prestazioni uniche quali capacità di tiro easy installation, synchronism between movements, low maggiori, sincronismo fra più...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DATI TECNICI TECHNICAL DATA A-9.1 EJF 3 - 3C A-9.1 EJF 3 - 3C ROD # (*) -115 -150 ø Fune 1x19 mm (**) 1x19 mm Wire ø (**) Max vela (150%) Max sail area (150%) sq.m Swivel ø...
Page 10
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Caratteristiche tecniche motorizzazione EJF 3 EJF 3C Motorization technical characteristics Potenza motore elettrico 1500 1500 Electric motor power Velocità max profilo Max foil speed Alimentazione elettrica Electric supply Assorbimento nominale Rated absorption Possibilità di utilizzo con vela terzarolata SÌ...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION A-10 IMPIEGHI AMMESSI A-10 PROPER USE L’avvolgifiocco elettrico è una specifica attrezzatura per The electric foresail furling system is to be used for furling l’avvolgimento della vela di prua su imbarcazioni da diporto and reefing the foresail on cruising boats. o da crociera.
SICUREZZA SAFETY INDICAZIONI GENERALI GENERAL INDICATIONS Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di This chapter summarises the general safety indications carattere generale che saranno integrate, nei capitoli that will be integrated in the following chapters by specific seguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse tips when necessary.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE ATTENZIONE CAUTION OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS AVVERTENZA WARNING Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali Open all boxes and check the list of materials is complete. e minuterie sia completa.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-1.3 Accessori per lo strallo in fune (opzionali) C-1.3 Wire stay accessories (optional) Terminali ed accessori speciali per la semplificazione Terminals and special accessories which make the dell’installazione: installation easier: 1. Perno speciale per bloccare il tenditore allo snodo ad 1.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C- 1.4.1 Orientamento landa di prua C- 1.4.1 Deck chain-plate alignment Prima di procedere con l’installazione, controllare Before you start assembling the system onboard, we kindly l’orientamento della landa di prua. ask you to check the chain-plate alignment. La forcella inferiore della motorizzazione EJF è...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE DETERMINAZIONE DELLA QUANTITÀ E HOW TO DETERMINE QUANTITY AND DELLA LUNGHEZZA DEI PROFILI LENGTH OF FOILS Al fine di poter determinare la quantità dei profili necessari In order to determine the number of foils required, you must occorre, dopo aver definito la posizione di attacco sulla proceed as follows, after having defined the connection landa del corpo motoriduttore, procedere come segue:...
Page 17
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE A-(W+X+150*) Numero dei profili 3000 Number of foils BMG 90, BMG 110 X = 1500 mm Z = 3000 mm ** Y = 3000 mm ** Da tagliare a misura ** To be cut to measure EJF 3.01 M= 701 mm Snodo / Toggle L mm...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE PREPARAZIONE AL MONTAGGIO HOW TO PREPARE THE BMG 52 FOILS PROFILI C-3.1 Taglio a misura del C-3.1 Cutting the terminal foil to profilo terminale measure • Tracciare su un profilo la misura •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-3.2 Preparazione del profilo C-3.2 Preparing the terminal terminale foil • Montare l’anello di fermo sul profilo • Fit the blocking ring onto the terminal terminale. foil. • Segnare sul profilo la posizione •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE MONTAGGIO DELL’AVVOLGIFIOCCO INSTALLING THE FURLER WITH CON STRALLO A TERRA GROUNDED STAY Smontare lo strallo ed appoggiarlo su una superficie adatta Take down the stay and put it on an even surface. Take al montaggio avendo cura di accertarsi che l’avvolgifiocco care not to damage neither motorization nor foils during ed i profili non si danneggino in corso d’opera.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.2 Metodo di montaggio dei C-4.2 Fitting connectors and giunti e dei rinforzi half bearings Per l’unione dei profili intermedi e per il Proceed as follows in order to connect rinforzo del profilo terminale e del profilo middle foils and reinforce both terminal inferitore procedere come segue: and hoisting foil:...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.3 Montaggio di profilo C-4.3 How to fit terminal terminale, giunti di foil, reinforcement rinforzo, distanziali ed connectors, spacers and anello di fermo blocking ring Sul profilo terminale devono essere You will have to fit n. 2 reinforcement applicati i giunti di rinforzo (n.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.4 Montaggio dei profili C-4.4 Fitting middle foils intermedi The middle foils have to be connected I profili intermedi devono essere by means of connectors. collegati tra loro utilizzando i giunti intermedi. In order to fit the connectors between Per montare il giunto tra due profili two middle foils you have to:...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.5 Montaggio della testa C-4.5 Fitting the halyard swivel girevole Alto • Fit the halyard swivel following the • Montare la testa girevole rispettando direction indicated in the photo. il senso di montaggio indicato nella foto.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.6 Montaggio del profilo C-4.6 Fitting the hoisting foil inferitore • Connect the hoisting foil to the • Collegare il profilo inferitore al lower middle foil. profilo intermedio. • Fit the reinforcement connector •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE MONTAGGIO C-5 HOW TO INSTALL THE DELL’AVVOLGIFIOCCO FURLER ONBOARD IN TESTA D’ALBERO • Connect the top of the stay to the • Ricollegare il terminale dello strallo mast head using a halyard. in testa d’albero utilizzando allo scopo una drizza.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE FISSAGGIO DEL C-7 HOW TO INSTALL THE RIDUTTORE PER MOTORIZATION ONTO MEZZO DEL TERMINALE THE LOWER STAY INFERIORE DEL FURLER TERMINAL • Predisporre il montaggio del • Prepare the lower terminal to be fi tted terminale inferiore al corpo del onto the motorization depending on riduttore in funzione del tipo di...
PERICOLO DANGER ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRIC CONNECTION ATTENZIONE CAUTION Dopo aver eseguito il montaggio dell’avvolgifiocco Procede with the connection of the electric wiring after procedere al collegamento elettrico. having installed the furler.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-10 EMERGENZA C-10 MANUAL EMERGENCY MANUALE CLUTCH In case of electric failure, the electric In caso di inconvenienti elettrici è furler may be manually operated: possibile azionare manualmente l’avvolgifi occo: • Insert the handle. •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-11 CONSIGLI PER LA VELA C-11 SUGGESTIONS FOR THE SAIL PERICOLO DANGER Se la barca è fornita di numerose vele, ognuna di queste If the boat is supplied with various sails, they all should dovrebbe avere la stessa lunghezza in inferitura in modo have all the same hoisting length to allow the halyard swivel che la testa girevole si trovi alla stessa altezza quando la...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-12 MONTAGGIO DELLA VELA C-12 HOW TO HOIST THE SAIL Per montare la vela occorre: In order to hoist the sail you will have to: • Fissare la drizza al gambetto posto nel lato superiore •...
L’apertura dell’attrezzatura da parte di personale non Should the equipment be taken apart by personnel not autorizzato BAMAR RISPETTA L'AMBIENTE annulla qualsiasi diritto di garanzia. authorized by BAMAR RESPECT THE ENVIRONMENT , any warranty claim would be void. ® ®...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Interventi aggiuntivi eseguiti a livello 2 possono essere Additional operations on level 2 may consist in variations variazioni dell’attrezzatura o miglioramenti dell’attrezzatura in the equipment or improvements to the equipment for the per aumentarne le prestazioni o superare l’obsolescenza. purpose of improving its performance or if it has become obsolete.
MANUTENZIONE MAINTENANCE D-3.3 Verifiche visive D-3.3 Visual check Verificare il serraggio della viteria senza la vela montata. Please check screws are all tight in when the sail is removed from the system. D-3.4 Interventi di riparazione D-3.4 Repair Il prodotto viene fornito con materiali di prima qualità in The product supplied is made with first quality materials grado di mantenere inalterate le caratteristiche tecniche which help keeping the equipment technical characteristics...
Page 35
PAGINA BIANCA BLANK PAGE Pagina lasciata intenzionalmente vuota per esigenze di impaginazione This page has been intentionally left blank for print lay-out purposes UM_EJF_I-GB_rev. 3.0...
The present warranty is valid for all BAMAR products purchased ® La presente garanzia è valida per tutti i prodotti BAMAR to be installed on boats used for recreational purposes, rent, ® acquistati per l’installazione a bordo di imbarcazioni destinate al charter or other professional activities.
Page 45
’s worldwide Distributors ® del prodotto; (there is a list of them on the www.bamar.it website). To obtain • i costi o le spese relative al trasporto del prodotto fino alla warranty service for or replacement of your BAMAR product, ®...