Page 1
LUFTMATRATZE POOL LOUNGER MATELAS GONFLABLE LUFTMATRATZE POOL LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use MATELAS GONFLABLE LUCHTBED Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing NAFUKOVACÍ LEHÁTKO COLCHONETA INFLABLE Návod k obsluze Instrucciones de uso COLCHÃO DE AR Manual de instruções IAN 282273...
Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines Verbotszeichen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Allgemeines Gebotszeichen Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- folgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben Zuerst Gebrauchsanweisung lesen und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Vermeidung von Sachschäden! • Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Zulässiger Betriebsdruck Den Artikel daher nie unter einer Temperatur 0.03 bar von 15 °C auseinanderfalten und aufpum- Sicherheitshinweise pen! • Falls der Luftdruck in der prallen Sonne ACHTUNG! zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung droht entsprechend ausgeglichen werden.
Sie das Verpackungsmaterial für Kinder 3. Schließen Sie den Ventilverschluss und versen- unerreichbar auf. ken Sie das Ventil durch leichten Druck. Serviceabwicklung Luft entleeren IAN: 282273 1. Ziehen Sie das Ventil heraus. Service Deutschland 2. Drücken Sie den Ventilschaft leicht zusammen, Tel.: 0800-5435111 so dass die Luft entweichen kann.
Congratulations! General prohibition sign With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions General mandatory sign for use. Use the product only as described and only for the given areas of application.
• Please ensure that the product – particularly when it is inflated – is not brought into contact Permissible operating pressure with stones, gravel or sharp objects and that 0.03 bar it does not chafe or rub against anything, as Safety instructions damages to the foil could otherwise occur.
Service handling 1. Open the valve stopper (1a) (figure B). 2. Press the valve shaft (1b) (figure B) together IAN: 282273 and pump up the air chamber until the article Service Great Britain is sufficiently taut. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) 3.
Félicitations ! Signe d’interdiction général Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- ère utilisation. Lisez pour cela attentivement la notice Signe d‘obligation général d’utilisation suivante. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées.
Prévention des dommages Pression de fonctionnement matériels ! admissible 0.03 bar • Tous les articles gonflés craignent le froid. Ne déballez jamais l‘article et ne le gonflez Conseils de sécurité jamais à une température inférieure à 15 °C ! • Si la pression atmosphérique augmente sous ATTENTION ! le soleil, celle-ci doit être rééquilibrée en En cas de non-respect de ce manuel, l’utilisateur...
Rangement et entretien • N’utilisez pas de compresseur ou de bouteille d’air comprimé pour Ranger l‘article toujours propre, sec et dégonflé gonfler l’article. Vous risqueriez dans une pièce tempérée. d’endommager ce dernier. Les valves doivent toujours être fermées pendant • Veillez à un gonflage homogène des le rangement.
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors Service après-vente de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité IAN : 282273 résultant de l‘emballage, des instructions de Service France montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Tel. : 0800 919270 été...
Hartelijk gefeliciteerd! Algemeen verbod Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Algemeen gebod Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aan- Eerst de gebruiksaanwijzing lezen gegeven doeleinden.
Materiële schade vermijden! • Alle opblaasbare artikelen zijn gevoelig voor Toelaatbare bedrijfsdruk koude. Daarom de luchtmatras nooit openvou- 0.03 bar wen en oppompen bij temperaturen onder Veiligheidsinstructies 15 °C! • Neemt de luchtdruk in de felle zon toe, is het LET OP! noodzakelijk om lucht uit de matras te laten.
2. Druk het ventiel voorzichtig samen zodat de lucht eruit kan. Serviceafhandeling Of introduceer het ontluchtingsbuisje in de afs- IAN: 282273 luitdop om de lucht snel te laten ontsnappen. Service België Reparaties Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be...
Srdečně blahopřejeme! Značka pro všeobecné zákazy Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k Značka pro všeobecné příkazy obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech.
• Zvlášť u nafouknutého výrobku dbejte na to, aby se nedostal do styku s kamínky, štěrkem Přípustný provozní tlak nebo špičatými předměty, a nemohlo dojít 0.03 bar k otěru. V opačném případě by se mohla Bezpečnostní pokyny poškodit fólie výrobku. •...
2. Stiskněte stopku ventilu (1b) (obr. B) a vzdu- chovou komoru napumpujte tak, až je výrobek Průběh služby dostatečně napnutý. 3. Zavřete uzávěr ventilu a lehkým zatlačením IAN: 282273 zastrčte ventil dovnitř. Servis Česko Tel.: 800143873 Vypouštění vzduchu E-Mail: deltasport@lidl.cz...
¡Enhorabuena! Símbolo general de prohibido Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, fa- Símbolo general de obligación miliarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso. Leer primero el instrucciones Utilice el producto según lo indicado aquí...
• En caso de que, a pleno sol, aumente la presión del aire, es necesario compensarla Presión de servicio permitida dejando salir aire. 0.03 bar • Ponga cuidado en que el artículo –en particu- Advertencias de seguridad lar cuando está inflado– no entre en contacto con piedras, grava ni objetos puntiagudos y ¡ADVERTENCIA! no se arrastre o frote por ningún lado, pues...
1. Saque la válvula. Gestión de servicios 2. Comprima ligeramente el tubo de la válvula de retención, para que pueda salir el aire. IAN: 282273 O introduzca el tubito de ventilación en el Servicio España tapón, para así dejar salir el aire rápida- Tel.:...
Page 23
Muitos Parabéns! Sinal de proibição universal Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguin- Sinal de obrigação universal te manual de instruções.
Page 24
• Caso a pressão do ar aumente sob a exposição solar, esta tem de ser equilibrada Pressão de serviço permitida através da saída do ar. 0.03 bar • Certifique-se de que o artigo, especialmente Instruções de segurança quando insuflado, não entra em contacto com pedras, brita ou objectos afiados ou pontia- ATENÇÃO! gudos que possam perfurar ou desgastar o...
Page 25
Processamento de serviço 3. Feche o fecho da válvula e afunde a válvula com uma ligeira pressão. IAN: 282273 Assistência Portugal Retirar o ar Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) 1.
Need help?
Do you have a question about the 282273 and is the answer not in the manual?
Questions and answers