Crivit 282273 Instructions For Use Manual

Crivit 282273 Instructions For Use Manual

Pool lounger
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Verwendete Symbole
  • Sicherheitshinweise
  • Aufpumpen
  • Luft Entleeren
  • Reparatur
  • Lagerung, Reinigung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Serviceabwicklung
  • Contenu de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Symboles Utilisés
  • Conseils de Sécurité
  • Gonflage
  • Pour Vider L'air
  • Réparation
  • Rangement et Entretien
  • Mise au Rebut
  • Informations de Garantie
  • Service Après-Vente
  • Omvang Van de Levering
  • Technische Gegevens
  • Doelmatig Gebruik
  • Gebruikte Symbolen
  • Veiligheidsinstructies
  • Oppompen
  • Lucht Aflaten
  • Reparaties
  • Opslag, Reiniging
  • Afvalverwerking
  • Serviceafhandeling
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Použité Symboly
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Napumpování
  • Vypouštění Vzduchu
  • Opravy
  • UkláDání, ČIštění
  • Pokyny K Likvidaci
  • Průběh Služby
  • Símbolos Utilizados
  • Contenido
  • Especificaciones Técnicas
  • Especificaciones de Uso
  • Advertencias de Seguridad
  • Inflar
  • Evacuar el Aire
  • Reparaciones
  • Almacenamiento y Limpieza
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Gestión de Servicios

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

LUFTMATRATZE
POOL LOUNGER
MATELAS GONFLABLE
LUFTMATRATZE
Gebrauchsanweisung
MATELAS GONFLABLE
Notice d'utilisation
NAFUKOVACÍ LEHÁTKO
Návod k obsluze
COLCHÃO DE AR
Manual de instruções
IAN 282273
POOL LOUNGER
Instructions for use
LUCHTBED
Gebruiksaanwijzing
COLCHONETA INFLABLE
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 282273 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 282273

  • Page 1 LUFTMATRATZE POOL LOUNGER MATELAS GONFLABLE LUFTMATRATZE POOL LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use MATELAS GONFLABLE LUCHTBED Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing NAFUKOVACÍ LEHÁTKO COLCHONETA INFLABLE Návod k obsluze Instrucciones de uso COLCHÃO DE AR Manual de instruções IAN 282273...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Obsah/Índice/Índice Lieferumfang ............4 Scope of delivery ..........7 Technische Daten ..........4 Technical data ............. 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ....4 Intended use ............7 Verwendete Symbole ........4 - 5 Used symbols ..........7 - 8 Sicherheitshinweise ..........5 Safety instructions ..........
  • Page 4: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines Verbotszeichen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Allgemeines Gebotszeichen Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- folgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben Zuerst Gebrauchsanweisung lesen und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Vermeidung von Sachschäden! • Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Zulässiger Betriebsdruck Den Artikel daher nie unter einer Temperatur 0.03 bar von 15 °C auseinanderfalten und aufpum- Sicherheitshinweise pen! • Falls der Luftdruck in der prallen Sonne ACHTUNG! zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung droht entsprechend ausgeglichen werden.
  • Page 6: Luft Entleeren

    Sie das Verpackungsmaterial für Kinder 3. Schließen Sie den Ventilverschluss und versen- unerreichbar auf. ken Sie das Ventil durch leichten Druck. Serviceabwicklung Luft entleeren IAN: 282273 1. Ziehen Sie das Ventil heraus. Service Deutschland 2. Drücken Sie den Ventilschaft leicht zusammen, Tel.: 0800-5435111 so dass die Luft entweichen kann.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Congratulations! General prohibition sign With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions General mandatory sign for use. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Page 8: Safety Instructions

    • Please ensure that the product – particularly when it is inflated – is not brought into contact Permissible operating pressure with stones, gravel or sharp objects and that 0.03 bar it does not chafe or rub against anything, as Safety instructions damages to the foil could otherwise occur.
  • Page 9: Empty The Air

    Service handling 1. Open the valve stopper (1a) (figure B). 2. Press the valve shaft (1b) (figure B) together IAN: 282273 and pump up the air chamber until the article Service Great Britain is sufficiently taut. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) 3.
  • Page 10: Contenu De La Livraison

    Félicitations ! Signe d’interdiction général Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- ère utilisation. Lisez pour cela attentivement la notice Signe d‘obligation général d’utilisation suivante. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées.
  • Page 11: Conseils De Sécurité

    Prévention des dommages Pression de fonctionnement matériels ! admissible 0.03 bar • Tous les articles gonflés craignent le froid. Ne déballez jamais l‘article et ne le gonflez Conseils de sécurité jamais à une température inférieure à 15 °C ! • Si la pression atmosphérique augmente sous ATTENTION ! le soleil, celle-ci doit être rééquilibrée en En cas de non-respect de ce manuel, l’utilisateur...
  • Page 12: Pour Vider L'air

    Rangement et entretien • N’utilisez pas de compresseur ou de bouteille d’air comprimé pour Ranger l‘article toujours propre, sec et dégonflé gonfler l’article. Vous risqueriez dans une pièce tempérée. d’endommager ce dernier. Les valves doivent toujours être fermées pendant • Veillez à un gonflage homogène des le rangement.
  • Page 13: Service Après-Vente

    Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors Service après-vente de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité IAN : 282273 résultant de l‘emballage, des instructions de Service France montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Tel. : 0800 919270 été...
  • Page 14: Omvang Van De Levering

    Hartelijk gefeliciteerd! Algemeen verbod Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Algemeen gebod Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aan- Eerst de gebruiksaanwijzing lezen gegeven doeleinden.
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    Materiële schade vermijden! • Alle opblaasbare artikelen zijn gevoelig voor Toelaatbare bedrijfsdruk koude. Daarom de luchtmatras nooit openvou- 0.03 bar wen en oppompen bij temperaturen onder Veiligheidsinstructies 15 °C! • Neemt de luchtdruk in de felle zon toe, is het LET OP! noodzakelijk om lucht uit de matras te laten.
  • Page 16: Lucht Aflaten

    2. Druk het ventiel voorzichtig samen zodat de lucht eruit kan. Serviceafhandeling Of introduceer het ontluchtingsbuisje in de afs- IAN: 282273 luitdop om de lucht snel te laten ontsnappen. Service België Reparaties Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be...
  • Page 17: Obsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! Značka pro všeobecné zákazy Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k Značka pro všeobecné příkazy obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech.
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    • Zvlášť u nafouknutého výrobku dbejte na to, aby se nedostal do styku s kamínky, štěrkem Přípustný provozní tlak nebo špičatými předměty, a nemohlo dojít 0.03 bar k otěru. V opačném případě by se mohla Bezpečnostní pokyny poškodit fólie výrobku. •...
  • Page 19: Vypouštění Vzduchu

    2. Stiskněte stopku ventilu (1b) (obr. B) a vzdu- chovou komoru napumpujte tak, až je výrobek Průběh služby dostatečně napnutý. 3. Zavřete uzávěr ventilu a lehkým zatlačením IAN: 282273 zastrčte ventil dovnitř. Servis Česko Tel.: 800143873 Vypouštění vzduchu E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 20: Símbolos Utilizados

    ¡Enhorabuena! Símbolo general de prohibido Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, fa- Símbolo general de obligación miliarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso. Leer primero el instrucciones Utilice el producto según lo indicado aquí...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad

    • En caso de que, a pleno sol, aumente la presión del aire, es necesario compensarla Presión de servicio permitida dejando salir aire. 0.03 bar • Ponga cuidado en que el artículo –en particu- Advertencias de seguridad lar cuando está inflado– no entre en contacto con piedras, grava ni objetos puntiagudos y ¡ADVERTENCIA! no se arrastre o frote por ningún lado, pues...
  • Page 22: Evacuar El Aire

    1. Saque la válvula. Gestión de servicios 2. Comprima ligeramente el tubo de la válvula de retención, para que pueda salir el aire. IAN: 282273 O introduzca el tubito de ventilación en el Servicio España tapón, para así dejar salir el aire rápida- Tel.:...
  • Page 23 Muitos Parabéns! Sinal de proibição universal Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguin- Sinal de obrigação universal te manual de instruções.
  • Page 24 • Caso a pressão do ar aumente sob a exposição solar, esta tem de ser equilibrada Pressão de serviço permitida através da saída do ar. 0.03 bar • Certifique-se de que o artigo, especialmente Instruções de segurança quando insuflado, não entra em contacto com pedras, brita ou objectos afiados ou pontia- ATENÇÃO! gudos que possam perfurar ou desgastar o...
  • Page 25 Processamento de serviço 3. Feche o fecho da válvula e afunde a válvula com uma ligeira pressão. IAN: 282273 Assistência Portugal Retirar o ar Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) 1.
  • Page 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 02/2018 Delta-Sport-Nr.: LM-4880 IAN 282273...

Table of Contents