Page 3
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseudstyr A2 TF/ A2 TG fra serienummer 136 er i overensstemmelse med stan- darden EN 60292 og EN 60204 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EØF) med til- læg (93/68/EØF).
SÄKERHET Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
Page 6
VARNING BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT. ELEKTRISK CHOCK - - Kan döda Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
INTRODUKTION Allmänt Svetsautomat A2 TF är avsedd för UP--svetsning av stum-- och kälfogar. Svetsautomat A2 TG är avsedd för MIG/MAG- -svetsning av stum-- och kälfogar. All övrig användning är förbjuden. Svetsautomaterna är avsedda att användas tillsammans med manöverlåda A2 Welding Control Unit (PEI) och ESAB’s svetsströmkälla LAF.
Tekniska data 2.4.1 A2 TF och A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Anslutningsspänning 42 V AC 42 V AC Tillåten belastning 100 % 800 A DC 600 A DC Elektroddimensioner: massiv enkeltråd 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm rörtråd 1,6--4,0 mm 1,2--3,2 mm dubbel tråd...
Beskrivning av huvuddelar 2.7.1 Vagn Vagnen är fyrhjulsdriven. Den kan låsas fast via låsspaken (1). 2.7.2 Bärare På bäraren monteras bland annat manöverlåda, trådmatarverk och pulverbehållare. 2.7.3 Trådmatarverk/ Trådmatarverk med fyrhjulsdrift Trådmatarverket används för att styra svetstråden ned i kontaktröreret respektive kontaktdonet.
INSTALLATION Allmänt Installationen skall utföras av behörig person. VARNING Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet! Montering 3.2.1 Trådtrumma (Tillbehör) Trådtrumman (1) monteras på på bromsnavet (2). Observera att medbringaren (3) pekar uppåt. OBS! Max lutning för trådbobinen är 25_. Vid för kraftig lutning bli det förslitningar på...
A2 Welding Control Unit (PEI) ansluts av behörig person. För anslutning av svetsströmkälla LAF, se separat bruksanvisning. 3.4.2 Svetsautomat A2 TF (Pulverbågsvetsning, UP) 1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda A2 Welding Control Unit (2). 2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
Page 13
3.4.3 Svetsautomat A2 TG (Gasmetallbågsvetsning, MIG/MAG) 1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda A2 Welding Control Unit (2). 2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9). 3. Anslut svetsledare (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomaten (1). 4.
DRIFT Allmänt Varning: Har Du läst och förstått säkerhetsinformationen? Om så ej är fallet får maskinen inte tas i bruk! Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 5. Läs dessa innan du använder utrustningen. Välj elektrodtyp och svetspulver eller skyddsgas så att egensvetsgodset i stort överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet.
1. Montera trådtrumman enligt anvisning på sidan 11. 2. Kontrollera att matarrulle (1) och kontaktbackar resp. kontaktmunstycken (3) har rätt dimension för vald tråddimension. 3. För A2 TF (Twin) och A2 TG: Mata in svetstråden i trådledaren (8). 4. Vid svetsning med klen tråd: Mata in svetstråden i klentrådsriktverket (6).
Byte av matarrulle (A2 TF, A2 TG) Enkeltråd Lossa rattarna (3) och (4). Lossa handratt (2). Byt matarrulle (1). De är märkta med resp. tråddimension. Dubbeltråd (Twin arc) Byt matarrulle (1) med dubbla spår på samma sätt som för enkeltråd.
Drag fast kontaktmunstycket (3) med nyckel för att god kontakt skall erhållas. 4.4.2 Dubbeltråd 2 x 1,2 - - 2,0 mm. Light Twin (D35) Använd svetsautomat A2 TF (UP, Twin) där följande ingår: Trådmatarverk (1), Kontaktdon, Twin D35 (2) Kontaktmunstycke (3) (M6--gänga) Klentrådsriktverk (5)
Kontaktutrustningar för MIG/MAG- -svetsning. 4.5.1 För enkeltråd 1,6 - - 2,5 mm (D35) Använd svetsautomat A2 TG (MIG/MAG) där följande ingår: Trådmatarverk (1), Kontaktdon D35 (2) Kontaktmunstycke (3) (M10--gänga). Drag fast kontaktmunstycket (3) med nyckel för att god kontakt skall erhållas. 4.5.2 För enkeltråd mindre än 1,6 mm (D35) Använd svetsautomat A2 TG (MIG/MAG) där följande ingår:...
Vid transport genom ett manhål kan kättingen tas bort Ombyggnad av A2 TF (UP- -svetsning) till MIG/MAG- -svetsning Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats. Ombyggnad av A2 TF (UP- -svetsning) till Twin- -arc Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
UNDERHÅLL Allmänt OBS! Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel. OBS! Vid allt underhållsarbete ska nätspänningen vara frånslagen. För underhåll av manöverlåda A2 Welding Control Unit (PEI) se bruksanvisning 0449 331 xxx.
Åtgärd Öka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar. RESERVDELSBESTÄLLNING Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning- ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 113. Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
SIKKERHED Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik- kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej- seudstyr.
Page 24
ADVARSEL SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK- STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR- MATIONER ELEKTRISK STØD - - Kan være dræbende Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk- strømsreglementet”...
INTRODUKTION Generelt Svejseautomaten A2 TF er beregnet til MIG/MAG og UP--svejsning af stump-- og kantsømme. Svejseautomaten A2 TG er beregnet til MIG/MAG og UP--svejsning af stump-- og kantsømme. Al anden anvendelse er forbudt. Svejseautomaterne er beregnet til brug sammen med manøvreboks A2 Welding Control Unit (PEI) og ESAB‘s svejsestrømkilde LAF.
Tekniske data 2.4.1 A2 TF og A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Tilslutningsspænding 42 V AC 42 V AC Tilladt belastning ved 100 % intermittens 800 A DC 600 A DC Elektrodedimensioner: massiv enkelt tråd 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm rørtråd...
Beskrivelse af hoveddele 2.7.1 Vogn Vognen er firehjulstrukken. Den kan låses fast via låsestangen (1). 2.7.2 Bærer På bæreren monteres blandt andet manøvreenhed, trådfremførerværk og pulverbeholder. 2.7.3 Trådfremførerværk/ Trådefremførerværk med firehjulsdrift Trådfremførerværket anvendes til at fremføre svejsetråden via kontaktrør og kontaktenhed til svejsefugen.
INSTALLATION Generelt Installationen skal udføres af en faguddannet person. VARNING Roterende dele frembyder risiko for klemning. Udvis største forsigtighed. Montering 3.2.1 Trådspole (Tilbehør) Trådspolen (1) monteres på bremsenavet (2). Bemærk: Medbringeren (3) peger opad. OBS! Max. hældning for trådspolen er 25°. Ved for kraftig hældning slides låsemekanismen på...
A2 Welding Control Unit (PEI) skal tilsluttes af faguddannet person. For tilslutning af svejsestrømkilde LAF, se separat brugsanvisning. 3.4.2 Svejseautomat A2 TF (Pulverlysbuesvejsning, UP) 1. Forbind styreledningen (7) mellem svejsestrømkilden (8) og styreboksen A2 Welding Control Unit (2). 2. Forbind returkablet (11) mellem svejsestrømkilden (8) og arbejdsstykket (9).
Page 31
3.4.3 Svejseautomat A2 TG (Gas/ Metal- -lysbuesvejsning, MIG/MAG) 1. Forbind styreledningen (7) mellem svejsestrømkilden (8) og styreboksen A2 Welding Control Unit (2). 2. Forbind returkablet (11) mellem svejsestrømkilden (8) og arbejdsstykket (9). 3. Forbind svejsekablet (10) mellem svejsestrømkilden (8) og svejseautomat (1). 4.
DRIFT Generelt Forsigtighed: Har De læst og forstået sikkerhedsinformationen? De må ikke benytte maskinen uden at have læst instruktionerne! Generelle sikkerhedsforskrifter for håndtering af dette udstyr findes på side 23. Læs disse, inden du anvender udstyret. Vælg trådtype og svejsepulver eller beskyttelsesgas, så svejsematerialet i det store og hele svarer analysemæssigt til grundmaterialet.
1. Montér trådrullen ifølge anvisning på side 29. 2. Kontroller, at trådrullen (1) og kontaktkæberne hhv. kontaktdyserne (3) har korrekt dimension til den valgte tråddimension. 3. For A2 TF (Twin) og A2 TG: Isæt svejsetråden i trådlederen (8). 4. Ved svejsning med tynd tråd: Isæt svejsetråden i tyndtrådsretteværket (6).
Udskiftning af trådrulle (A2 TF, A2 TG) Enkelttråd Løsn håndhjulene (3) og (4). Løsn håndhjulet (2). Udskift trådrullen (1). Rullerne er mærket med tråddimension. Dobbelttråd (Twin arc) Udskift trådrullen (1) med dobbeltspor på samme måde som ved enkelttråd. BEMÆRK! Udskift også trykrullen (5). Den specielle sfæriske trykrulle til dobbelttråd erstatter standard trykrullen til enkelttråd.
Spænd kontaktdysen (3) fast med skruenøgle for at skabe god kontakt. 4.4.2 Til dobbelttråd 2 x 1,2 - - 2,0 mm, Light Twin (D35) Anvend svejseautomat A2 TF (UP, Twin) hvor følgende indgår: Trådfremførerværk (1), Kontaktenhed Twin D35 (2) Kontaktdyse (3) (M6--gevind) Retteværk til tynd tråd (5)
Kontaktudstyr til MIG/MAG- -svejsning. 4.5.1 Til enkelttråd 1,6 - - 2,5 mm (D35) Anvend svejseautomat A2 TG (MIG/MAG) hvor følgende indgår: Trådfremførerværk (1), Kontaktenhed D35 (2) Kontaktdyse (3) (M10--gänga). Spænd kontaktdysen (3) fast med skruenøgle for at skabe god kontakt. 4.5.2 Til enkelttråd <...
Ved transport gennem et mandehul kan kæden fjernes. Ombygning af A2 TF (pulversvejsning) til MIG/MAG- -svejsning. Monter ombygningssættet ifølge den medfølgende brugsanvisning. Ombygning af A2 TF (pulversvejsning) til Twin- -arc Monter ombygningssættet ifølge den medfølgende brugsanvisning.
VEDLIGEHOLDELSE Generelt OBS! Samtlige garantiforpligtelser fra leverandøren ophører, hvis kunden inden for garantiperoden selv foretager indgreb i maskinen for at afhjælpe eventuelle fejl. OBS! Inden der udføres nogen vedligeholdelse, skal man sørge for, at netspændingen er slået fra. For vedligeholdelse af manøvreboks A2 Welding Control Unit (PEI), se brugsanvisning 0449 331 xxx.
Afhjælpning Brug større kabeldimensioner eller brug parallelle kabler. RESERVEDELSBESTILLING Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB--forhandler, se sidste side i den- ne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen på side 113. Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.
SIKKERHET Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas- sen.
Page 42
ADVARSEL BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID- SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER. ELEKTRISK STØT - - Kan være dødelig Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr.
INNLEDNING Generelt Sveiseautomaten A2 TF er laget for UP--sveising av butt-- og kilskjøt. Sveiseautomaten A2 TG er laget for MIG/MAG--sveising av butt-- og kilskjøt. All annen bruk er forbudt. ESABs sveiseautomater er beregnet for bruk sammen med styreenheten A2 Welding Control Unit (PEI) og ESABs sveisestrømkilde LAF.
Tekniske data 2.4.1 A2 TF og A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Tilkoblingsspenning 42 V AC 42 V AC Tillatt belastning, 100% intermittens: 800 A DC 600 A DC Elektrodedimensjoner: massiv enkel tråd 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm rørtråd...
Beskrivning av Hoveddeler 2.7.1 Vogn Vogna er firehjulsdrevet. Den kan låses fast med låsespaken (1). 2.7.2 Bærearm På bærearmen monteres blant annet styreenhet, trådmateverk og pulverbeholder. 2.7.3 Trådmateverk/ Trådmateverk med firehjulsdrift Trådmateverket brukes for å styre sveisetråden ned i kontaktrøret/kontaktstykket. 2.7.4 Manuell sleidepakke Den horisontale og vertikale plasseringen av sveisehodet stilles inn med...
INSTALLERING Generelt Installasjonen skal foretas av kvalifisert person. ADVARSEL Roterende deler kan forårsake skade, vis derfor stor forsiktighet. Montering 3.2.1 Trådtrommel (Tilbehør) Trådtrommelen (1) monteres på bremsenavet (2). Legg merke til at medbringeren (3) peker oppover. OBS! Max. hældning for trådspolen er 25°. Ved for kraftig hældning slides låsemekanismen på...
A2 Welding Control Unit (PEI) må tilkobles av ansvarlig person. For tilkopling av sveisestrømkilde LAF, se separat brukerveiledning. 3.4.1 Sveiseautomat A2 TF (Sveising under dekkpulverlag, UP) 1. Kople til styrekabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og styreenheten A2 Welding Control Unit (2).
Page 49
3.4.2 Sveiseautomat A2 TG (Autogensveising, MIG/MAG) 1. Kople til styrekabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og styreenheten A2 Welding Control Unit (2). 2. Kople til returlederen (11) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket (9). 3. Kople til sveisekabelen (10) mellom sveisestrømkilden (8) og sveiseautomaten (1).
DRIFT Generelt Forsiktig: Har du lest og forstått sikkerhetsinformasjonen? Du må ikke ta maskinen i bruk på forhånd! Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finnes på si- de 41. Les disse før utstyret tas i bruk. Velg trådtype og dekkgass slik at sveiseavsettet analysemessig stort sett stem- mer overens med grunnmaterialet.
1. Monter trådtrommelen slik det er vist på side 47. 2. Kontrollere at materullen (1) og kontaktbakker og kontaktmunnstykker (3) har riktig dimensjon for valgt tråddimensjon. 3. For A2 TF (Twin) og A2 TG: Mat inn sveisetråden i trådlederen (8). 4. Ved sveising med tynn tråd: Mat inn sveisetråden i retteverket for tynn tråd (6).
Skift av materulle (A2 TF, A2 TG) Enkelttråd Løsne rattene (3) og (4). Løsne håndratt (2). Skift materuller (1). De er merket med den aktuelle tråddimensjonen. Dobbelttråd (Twin arc) Skift materuller (1) med doble spor på samme måte som for enkeltråd.
Trekk til kontaktmunnstykket (3) med en nøkkel for å opprettholde god kontakt. 4.4.2 Dobbelttråd 2 x 1,2 - - 2,0 mm. Light Twin (D35) Bruk sveiseautomaten A2 TF (UP, Twin) som består av: Trådmateverk (1) Kontaktstykke Twin D35 (2) Kontaktmunnstykke (3) (M6--gjenger) Retteverk for tynn tråd (5)
Kontaktutstyr for MIG/MAG- -sveising. 4.5.1 Enkelttråd 1,6 - - 2,5 mm (D35) Bruk sveiseautomaten A2 TG (MIG/MAG) som består av: Trådmateverk (1) Kontaktstykke D35 (2) Kontaktmunnstykke (3) (M10--gjenger). Trekk til kontaktmunnstykket (3) med en nøkkel for å opprettholde god kontakt. 4.5.2 Enkelttråd <...
Ved transport gjennom et mannhull kan kjettingen fjernes. Ombygging av A2 TF (UP- -sveising) til MIG/MAG- -sveising. Montere i samsvar med følgende bruksanvisning for ombyggingssett. Ombygging av A2 TF (UP- -sveising) til Twin- -arc Montere i samsvar med følgende bruksanvisning for ombyggingssett.
VEDLIKEHOLD Generelt MERK: Alt garantiansvar fra leverandøren opphører å gjelde hvis kunden i løpet av garantitiden selv gjør inngrep i maskinen for å rette eventuelle feil. OBS! Påse at nettspenningen er frakoblet før vedlikehold. Se bruksanvisning 0449 331 xxx, for vedlikehold av bryterskap, A2 Welding Control Unit (PEI).
Tiltak Øk ledningsdimensjonen eller bruk parallelle ledninger. BESTILLING AV RESERVEDELER Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt reservedelsnummer ifølge reservedelslisten på side 113. Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
TURVALLISUUS ESAB--hitsauslaitteiston käyttäjä vastaa viime kädessä itse niistä varotoimenpiteistä, jotka koskevat järjestelmää käyttävää tai sen lähellä oleskelevaa henkilökuntaa. Turvallisuustoi- menpiteiden on täytettävä tämäntyyppiselle hitsauslaitteistolle asetettavat vaatimukset. Tätä suositusta voidaan pitää lisäyksenä työpaikan yleisiin sääntöihin. Hitsauslaitteistoa saavat käyttää vain sen toimintaan hyvin perehtyneet koulutetut henkilöt ja käytössä...
Page 60
VAROITUS HITSAUS JA LEIKKAUS VOIVAT OLLA VAARALLISIA SEKÄ ITSELLESI ETTÄ MUILLE. OLE VARO- VAINEN HITSATESSASI. NOUDATA TYÖNANTAJASI TURVAOHJEITA, JOIDEN TULEE PERUSTUA LAITTEEN VALMISTAJAN VAROITUSTEKSTIIN. SÄHKÖISKU - - Voi surmata Asenna ja maadoita hitsauslaitteet voimassaolevien määräysten mukaisesti. Älä koske jännitteellisiin tai elektrodeihin paljain käsin tai märin suojavarustein. Eristä...
ESITTELY Yleistä Hitsausautomaatti A2 TF on tarkoitettu päittäis-- ja pienasaumojen UP--hitsaukseen. Hitsausautomaatti A2 TG on tarkoitettu päittäis-- ja pienasaumojen MIG/MAG--hit- saukseen. Kaikki muu käyttö on kielletty. ESABin hitsausautomaatti ovat A2 T--tyyppiä ja tarkoitettu käytettäväksi ohjausrasian A2 Welding Control Unit (PEI) ja ESABin hitsausvirtalähteiden LAF kanssa.
Tekniset tiedot 2.4.1 A2 TF, A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Liitäntäjännite 42 V AC 42 V AC Kuormitettavuus 100 % 800 A DC 600 A DC Lankakoot: umpilanka yksittäislanka 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm täytelanka 1,6--4,0 mm 1,2--3,2 mm...
Pääosien kuvaus 2.7.1 Vaunu Vaunu on nelipyörävetoinen. Se voi voidaan lukita lukitusvivulla (1). 2.7.2 Alusta Alustaan asennetaan muun muassa ohjausrasia, langansyöttölaite ja jauhesäiliö. 2.7.3 Langansyöttölaitetta/ Langansyöttölaitetta ja nelipyöräveto Langansyöttölaitetta käytetään hitsauslangan syöttämiseen hitsausrailoon kosketusputken ja --laitteen avulla. 2.7.4 Manuaalinen luistipaketti Hitsauspään vaaka-- ja pystyasento säädetään lineaariluisteilla.
ASENNUS Yleistä Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. VAROITUS! Ole varovainen. Pyörivät osat aiheuttavat puristumisvaaran. Asennus 3.2.1 Lankakela (Lisävaruste) Lankakela (1) asennetaan jarrunapaan (2). Huomautus: Vääntiö (3) osoittaa ylöspäin. HUOM! Lankakelan maks. kaltevuus on 25°. Jos kallistuma on liian suuri, jarrunavan lukitusmekanismi kuluu ja lankakelkka liukuu jarrunavalta.
A2 Welding Control Unit (PEI): Pätevän henkilön tulee suorittaa asennus. Lue erillisistä käyttöohjeista ohjeet hitsausvirtalähteen LAF kytkemisestä. 3.4.2 Hitsausautomaatin A2 TF (Jauhekaarihitsaus, UP) 1. Liitä ohjauskaapeli (7) hitsausvirtalähteen (8) ja ohjausrasian A2 Welding Control Unit (2) väliin. 2. Liitä maadoituskaapeli (11) hitsausvirtalähteen (8) ja työkappaleen (9) väliin.
Page 67
3.4.3 Hitsausautomaatin A2 TG (Kaasumetallikaarihisaus, MIG/MAG) 1. Liitä ohjauskaapeli (7) hitsausvirtalähteen (8) ja ohjausrasian A2 Welding Control Unit (2) väliin. 2. Liitä maadoituskaapeli (11) hitsausvirtalähteen (8) ja työkappaleen (9) väliin. 3. Liitä hitsauskaapeli (10) hitsausvirtalähteen (8) ja hitsausautomaatin (1) väliin. 4.
KÄYTTÖ Yleistä Muistutus: Oletko lukenut ja ymmärtänyt turvallisuutta koskevat tiedot? Et saa käyttää laitetta sitä ennen! Tämän laitteen käsittelyä koskevat yleiset varomääräykset ovat sivulla 59. Lue ne ennen kuin alat käyttää laitetta! Valitse lankatyyppi ja hitsausjauhe tai suojakaasu niin, että oma hitsausaine on lähellä...
Syöttörullan vaihto (A2 TF, A2 TG) Yksilanka Avaa pyörät (3) ja (4). Avaa käsipyörä (2). Vaihda syöttörulla (1). Ne on merkitty lankakoon mukaan. Kaksoislanka (Twin arc) Vaihda kaksoisuralla varustettu syöttörulla (1) samalla tavalla kuin yksilangan syöttörulla. HUOMAA! Vaihda myös painorulla (5). Yksittäislangalle tarkoitettu vakiopainorulla kaksoislangan pallonmuotoisella painorullalla.
KUNNOSSAPITO Yleistä HUOM! Kaikki tavarantoimittajan myöntämät takuut lakkaavat olemasta voimassa, jos asiakas yrittää itse korjata laitteeseen tulleita vikoja takuuaikana. HOUM! Katso ennen mitääm huoltotoimenpiteitä, että verkkojännite on katkaistu. Ohjausrasian A2 Welding Control Unit (PEI) huolto, ks. käyttöohjetta 0449 331 xxx. Päivittäin Pidä...
Toimenpide Lisää kaapelien poikkipintaa tai käytä rinnakkaisia kaapeleita. VARAOSIEN TILAAMINEN Varaosia voi tilata lähimmältä ESAB--edustajalta, tiedot löytyvät tämän esitteen vii- meiseltä sivulta. Tilattaessa on ilmoitettava laitetyyppi ja sarjanumero sekä tavaran nimikkeet ja varaosanumerot sivulla 113 olevan varaosaluettelon mukaisesti. Tämä helpottaa toimitusta ja varmistaa, että oikea osa toimitetaan.
SAFETY Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommen- dations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
Page 78
WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU- TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK - - Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
Welding Method 2.2.1 Submerged Arc Welding (SAW) For submerged arc welding the A2 TF automatic welding machine is always to be used. Submerged arc Light Duty. Submerged arc light duty with a Ø 20 mm connector permits a load up to 800 A (100%).
Technical data 2.4.1 A2 TF and A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Supply voltage 42 V AC 42 V AC Permissible load at 100 %: 800 A DC 600 A DC Wire dimensions: 1.6--4.0 mm 0.8--2.5 mm solid single wire 1.6--4.0 mm...
Description of Main Components 2.7.1 Carriage The carriage is provided with 4--wheel drive. The carriage can be secured by way of the locking lever (1). 2.7.2 Carrier The control box, wire feed unit and flux hopper, among other things, are to be fitted on the carrier. 2.7.3 Wire Feed Unit / Wire Feed Unit with four- -wheel Drive The unit is used for guiding and feeding the welding wire down into the contact...
INSTALLATION General The installation must be executed by a professional. WARNING Rotating parts can cause injury, take great care. Mounting 3.2.1 Wire drum (Accessories) Wire drum (1) is mounted on the brake hub (2). Check that the carrier (3) is pointing upwards. NOTE! The maximum angle for the wire bobbin is 25°.
For the connection of welding power source LAF, see separate instruction manual. 3.4.2 Automatic welding machine A2 TF (Submerged arc welding, SAW) 1. Connect the control cable (7) between the power source (8) and the control box A2 Welding Control Unit (2).
Page 85
3.4.3 Automatic welding machine A2 TG (Gas metal arc welding, MIG/MAG) 1. Connect the control cable (7) between the power source (8) and control box A2 Welding Control Unit (2). 2. Connect the return cable (11) between the power source (8) and work piece (9). 3.
OPERATION General Caution: Have you read and understood the safety information ? You must not operate the machine beforehand ! General safety regulations for the handling of the equipment can be found on page 77. Read through before you start using the equipment! Select electrode type and flux powder or shielding gas so that the weld material is as close as possible to the analysis of the base metal.
Loading the welding wire (A2 TF, A2 TG) A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG) 1. Mount the wire drum according to the instructions on page 83. 2. Check that feed roller (1) and contact jaw or contact tip (3) are of the correct dimension for the selected wire size.
Changing the feed roller (A2 TF, A2 TG) Single wire Release the knobs (3) and (4). Release the hand wheel (2). Change the feed roller (1). They are marked with their respective wire sizes. Twin wire (Twin- -arc) Change the feed roller (1) with twin grooves in the same way as for single wire.
Contact equipment for Submerged arc welding 4.4.1 For single wire 1.6 - - 4.0 mm. Light duty (D20) Use automatic welding machine A2 TF (UP) where the following are included: Wire feed unit (1), Connector D20 (2) Contact tip (3) (M12 thread).
Contact equipment for MIG/MAG welding 4.5.1 For single wire 1.6 - - 2.5 mm (D35) Use automatic welding machine A2 TG (MIG/MAG) where the following are included: Wire feed unit (1), Connector D35 (2) Contact tip (3) (M10 thread). Tighten the contact tip (3) with a key in order to ensure that a good contact is achieved.
Conversion of A2 TF (Submerged- -arc) to MIG/MAG welding Assemble in accordance with the instructions accompanying the conversion kit. Conversion of A2 TF (submerged- -arc welding) to Twin- -arc Assemble in accordance with the instructions accompanying the conversion kit. - - 91 - -...
MAINTENANCE General Note: All warranty undertakings given by the supplier cease to apply if the customer attempts to rectify any faults on the machine during the warranty period. NB! Before doing any kind of maintenance work, make sure the mains is disconnected.
Use cables with a larger cross--section or use parallel cables. ORDERING OF SPARE PARTS Spare parts are ordered through your nearest ESAB representative, see back cover. When ordering spare parts, please state machine type and number as well as desig- nation and spare part number as shown in the spare parts list on page 113.
Page 94
......... . 4.8 Umbau von A2 TF (UP--Schweißen) für das MIG/MAG--Schweißen.
SICHERHEIT Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant- wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si- cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor- schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Page 96
WARNUNG BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE- REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON- DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT- GE- -BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN. ELEKTRISCHER SCHLAG - - Es besteht Lebensgefahr. Die Schweißausrüstung gemäß...
INTRODUKTION Allgemein Schweißautomat A2 TF für das UP--Schweißen von Stumpf-- und Kehlnähten. Schweißautomat A2 TG für das MIG/MAG--Schweißen von Stumpf-- und Kehlnäh- ten. Alle übrige Verwendung ist verboten. Schweißautomat A2 T sind zur Anwendung zusammen mit Bedienungseinheit A2 Welding Control Unit (PEI) und der ESAB Schweißstromquelle LAF.
Technische Daten 2.4.1 A2 TF, A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Anschlußspannung 42 V AC 42 V AC Zulässige Belastung 100 % ED: 800 A DC 600 A DC Elektrodendimensionen: Volldraht einfache Drahtelektrode 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm Fülldraht...
Beschreibung der Hauptbauteile 2.7.1 Fahrwerk Das Fahrwerk ist mit Vierradantrieb versehen, und kann via Sicherungshebel (1) angeschlossen werden. 2.7.2 Träger An den Träger sind u.a. Bedienungskasten, Drahtvorschubeinheit und Pulvertank anzubringen. 2.7.3 Drahtvorschubeinheit/ Drahtvorschubeinheit mit 4- -Radantrieb Die Drahtvorschubeinheit ist zum Vorschub des Schweißdrahts durch Kontaktrohr und Kontaktvorrichtung vorgesehen.
INSTALLATION Allgemein Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen. WARNUNG Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten. Montierung 3.2.1 Drahttrommel (Zubehör) Die Drahttrommel (1) auf die Bremsnabe (2) montieren. Achtung! Der Mitbringer (3) zeigt nach oben. Achtung! Max. Neigung der Drahtspule beträgt 25°. Bei zu starker Neigung kommt es zu Verschleißerschei- nungen am Sperrmechanismus der Bremsnabe, und die Drahtspule gleitet von der Bremsnabe herunter.
A2 Welding Control Unit (PEI) soll von einem Fachmann angeschlossen werden. Für Anschluß der Schweißstromquelle LAF, siehe separate Betriebsanweisung- 3.4.2 Schweißautomaten A2 TF (Unterpulver- -Schweissen, UP) 1. Steuerkabel (7) zwischen Stromquelle (8) und Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (2), anschließen.
Page 103
3.4.3 Schweißautomaten A2 TG (Gas- -Lichtbogenschweissen, MIG/MAG) 1. Steuerkabel (7) zwischen Schweißstromquelle (8) und Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (2), anschließen. 2. Rückleiter (11) zwischen Schweißstromquelle (8) und Werkstück (9) anschließen. 3. Schweißkabel (10) zwischen Schweißstromquelle (8) und Schweißautomaten (1) anschließen.
BETRIEB Allgemeines Vorsicht! Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden? Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden! Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin- den Sie auf Seite 95. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le- sen! Elektrodentyp und Schweißpulver oder Schutzgas so wählen, daß...
1. Die Drahttrommel gemäß den Anweisungen auf Seite 101 anbringen. 2. Kontrollieren, daß Vorschubrolle (1) und Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen (3) die richtige Größe für die gewählte Drahtabmessung haben. 3. Für A2 TF (Twin) und A2 TG: Schweißdraht in die Drahtführung (8) vorschieben. 4. Beim Schweißen mit Kleindraht: Schweißdraht in das Kleindraht--Richtwerk (6) vorschieben.
Auswechseln der Vorschubrolle (A2 TF, A2 TG) Einfachdraht Die Räder (3) und (4) lösen. Das Handrad (2) lösen. Die Vorschubrolle (1) auswechseln. Die Rollen sind mit dem jeweiligen Drahtdurchmesser gekennzeichnet. Doppeldraht (Twin arc) Die Vorschubrolle (1) mit doppelten Rillen auf dieselbe Weise wie beim Einfachdraht auswechseln.
Die Kontaktdüse (3) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird. 4.4.2 Für Doppeldraht 2 x 1,2-2,0 mm, Light Twin (D35) Schweißautomaten A2 TF (UP, Twin) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (1), Kontaktvorrichtung Twin D35 (2) Kontaktdüse (3) (M6--Gewinde) KleinDrahtvorschubeinheit (5) Führungsrohren (4, 6)
Kontaktausrüstungen für MIG/MAG- -Schweißen 4.5.1 Für Einfachdraht 1,6-2,5 mm (D35) Schweißautomaten A2 TG (MIG/MAG) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (1), Kontaktvorrichtung D35 (2) Kontaktdüse (3) (M10--Gewinde) Die Kontaktdüse (3) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird. 4.5.2 Für Einfachdraht < 1,6 mm (D35) Schweißautomaten A2 TG (MIG/MAG) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (1),...
Umbau von A2 TF (UP- -Schweißen) für das MIG/MAG- -Schweißen. Laut Gebrauchsanweisung, die dem Umbausatz beiliegt, montieren. Umbau von A2 TF (UP- -Schweißen) für Twin- -Arc Laut Gebrauchsanweisung, die dem Umbausatz beiliegt, montieren. - - 109 - - fhb5o1ga...
WARTUNG Allgemein ACHTUNG! Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen. ACHTUNG! Vor Wartung aller Art, kontrollieren, daß die Netzspannung ausgeschaltet ist. Für Wartung der Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (PEI), siehe die Bedienungsanleitung 0449 331 xxx.
Schweißleitungen sind unterdimensioniert. Maßnahme Größere Leitung oder parallele Leitungen verwenden. ERSATZTEILBESTELLUNG Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien- nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 113 anzugeben.
Need help?
Do you have a question about the A2 TF and is the answer not in the manual?
Questions and answers