Summary of Contents for Kärcher HDC 60/12 Advanced
Page 1
HDC 60/12 Advanced Deutsch HDC 60/12 H Advanced English Français HDC 90/12 Advanced Italiano HDC 90/12 H Advanced Nederlands HDC 120/12 Advanced Español Português HDC 120/12 H Advanced Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- – Diese Anlage fördert Wasser unter ho- und bewahren Sie diese für späteren Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen hem Druck zu nachgeschalteten Hoch- brauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitseinrichtungen Wasserzulauf Das Wasser wird vom Schwimmerbehälter Sicherheitseinrichtungen dienen dem zur Saugseite der Pumpe geführt. Der Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- Wasserstand im Schwimmerbehälter wird ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um- durch das Schwimmerventil konstant ge- gangen werden.
– Verletzungsgefahr durch wegfliegende Inbetriebnahme Display Teile! Wegfliegende Bruchstücke oder Hinweis: Der Text wird in englischer Spra- GEFAHR Gegenstände können Personen oder che angezeigt. Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Tiere verletzen. Den Wasserstrahl nie Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs- auf zerbrechliche oder lose Gegenstän- sen in einwandfreiem Zustand sein.
Stilllegung Betriebsbereitschaft wiederherstellen Bei längeren Betriebspausen oder wenn Entriegelungstaste drücken. eine frostfreie Installation nicht möglich ist, folgende Maßnahmen durchführen (siehe Gerät ausschalten Kapitel „Pflege und Wartung“, Abschnitt Hauptschalter auf Stellung „0“ drehen. „Frostschutz“): Wasserzulauf schließen. Wasser ablassen. ...
Page 9
Maßblatt Darstellung HDC 120/12 ohne Verkleidungsble- Fläche Höhe A Hochdruckanschluss B Wasseranschluss C Mindestwandabstand D Platzbedarf für Schaltschrank...
Transport Lagerung Pflege und Wartung VORSICHT VORSICHT GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- Gewicht des Gerätes beim Transport be- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschal- achten. ten. ter auszuschalten. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Hilfe bei Störungen Druck zu hoch (> 300 Wartungsvertrag bar) Mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbü- GEFAHR Durchflussmesser lie- ro kann ein Wartungsvertrag für das Gerät Verletzungsgefahr! Bei allen Reparaturar- fert falsches Signal abgeschlossen werden. beiten ist der Hauptschalter auszuschalten. Überströmventil falsch Frostschutz eingestellt Das Gerät soll in frostgeschützten Räumen...
Page 12
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft nicht Keine Spannung am Gerät vorhan- Elektrisches Netz überprüfen. Elektriker den. Motorschutzschalter für Steuerung Motorschutzschalter prüfen. Kundendienst hat ausgelöst. Pumpe startet während der Be- Drucksensor für Hochdruck oder Drucksensor oder Kabel austauschen. Kundendienst reitschaftszeit nicht durch Öff- Kabel zum Drucksensor defekt.
Page 13
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Fehlernummer 47 wird ange- Überströmventil falsch eingestellt. Überströmventil richtig einstellen. Kundendienst zeigt (obwohl der Solldruck Überströmventil defekt. Überströmventil austauschen. Kundendienst nicht erreicht wurde, fließen Solldruck im Display-Menü falsch Solldruck richtig eingeben. Kundendienst mehr als 400 Liter Wasser über eingegeben.
Zubehör Reinigungsmittel Reinigungsmittel erleichtern die Reinigungsaufgaben. In der Tabelle ist eine Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. Vor Verarbei- tung von Reinigungsmitteln müssen unbedingt die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden. Anwendungsbe- Zielgruppe Reinigungsmittel Kärcher-Bezeich- Dosierung im reich nung Hochdruck Schäumen Nahrungsmittelindustrie/ Desinfektionsreiniger RM 732 1-3%...
– Die Leistung der Wasserversorgung Anlageninstallation EU-Konformitätserklärung muss mindestens 6000 l/h beim HDC Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Nur für autorisiertes Fachper- 60/12, 9000 l/h beim HDC 90/12, bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- sonal! 12000 l/h beim HDC 120/12 bei min- zipierung und Bauart sowie in der von uns destens 0,15 MPa (HDC 60/12, HDC in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
Page 17
Please read and comply with Danger or hazard levels Proper use these original instructions prior DANGER – This system transports water to the to the initial operation of your appliance and Pointer to immediate danger, which leads down-the-line high pressure units with store them for later use or subsequent own- to severe injuries or death.
Function Flow pattern 1 Dirt catcher (at the site) 13 Flowmeter 2 Temperature sensor 14 Swimmer valve 3 Water shortage safeguard 15 Locking tap (onsite) 4 Float tank 16 Locking tap (onsite) 5 Advance pressure pump A Pipeline/high pressure outlet (Option) B Water inlet 6 Crankshaft pump...
Safety Devices Water inlet The water flows back from the swimmer Safety devices serve for the protection of tank to the suction side of the pump. The the user and must not be put out of opera- water level in the swimmer tank is kept con- tion or bypassed with respect to their func- stant by the swimmer valve.
DANGER Start up Display Danger from substances that are harmful to Note: The text is shown in English. DANGER health! Do not spray the following materials Risk of injury! Device, tubes, high pressure as they can swirl up substances that are hose and connections must be in faultless harmful to health: condition.
Shutdown Getting the system ready for operations If the appliance is not to be used for a long- Press the unlocking key. er period or if it is not possible to install it in a frost-free environment, you must take the Turn off the appliance following measures (see chapter "Mainte- ...
Page 23
Specifications sheet Illustration HDC 120/12 without metal panels Surface A High pressure connection Height B Water connection C Minimum wall distance D Space requirements for switch cabinet...
Transport Storage Care and maintenance CAUTION CAUTION DANGER Risk of injury and damage! Observe the Risk of injury and damage! Note the weight Risk of injury! The main switch is to be weight of the appliance when you transport of the appliance in case of storage. switched off while carrying out any repairs or maintenance jobs.
Troubleshooting Pressure too high Maintenance contract (> 300 bar) You can enter into a maintenance contract DANGER Flowmeter issues in- with the concerned Kaercher Sales Office Risk of injury! The main switch is to be correct signal for the machine. switched off with all repair work.
Page 26
Fault Possible cause Remedy of whom Appliance is not running There is no voltage in the machine. Check electrical mains. Electrician Motor protection switch for the con- Check motor protection switch. Customer Service trol has been triggered. Pump starts during the stand-by Pressure sensor for high pressure Replace pressure sensor or cable.
Page 27
Fault Possible cause Remedy of whom Error number 47 is displayed Overflow valve adjusted incorrectly. Adjust the overflow valve correctly. Customer Service (although the nominal pressure Overflow valve is defective. Replace overflow valve. Customer Service was not reached, more than Nominal pressure entered incor- Enter nominal pressure correctly.
Accessories Detergent Detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selection of detergents. Please read the instructions on the packaging carefully before working with any detergents. Area of application Target group Detergent Kärcher descrip- Dosaging in high tion pressure Foaming Food industry/disassembly Disinfection cleaning...
– Appliances without prepressure pump: Installing the plant EU Declaration of Conformity The water temperature must lie below We hereby declare that the machine de- Only for authorised techni- 60 °C. scribed below complies with the relevant cians! – Machines with prepressure pump: The basic safety and health requirements of the water temperature must lie below 85 EU Directives, both in its basic design and...
Customer Service Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
Page 31
Lire ce manuel d'utilisation origi- Niveaux de danger Utilisation conforme nal avant la première utilisation DANGER – Cette installation transporte l'eau sous de votre appareil, le respecter et le conser- Signale la présence d'un danger imminent haute pression aux dispositifs de net- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le entraînant de graves blessures corporelles toyage haute pression en aval.
Fonction Schéma de principe 1 Collecteur d'impureté (du client) 11 Capteur de pression pour la haute pres- 2 Capteur de température sion 3 Dispositif de sécurité en cas de manque 12 Clapet de décharge d'eau 13 Débitmètre 4 Réservoir flottant 14 Soupape à...
Dispositifs de sécurité Amenée gravitaire d'eau L'eau est menée du récipient à flotteur au Les dispositifs de sécurité ont pour but de côté aspiration de la pompe. Le niveau protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne d'eau dans le récipient à flotteur est main- doivent en aucun cas être désactivés ou tenu constant par la vanne à...
– Risque de blessure par pièces qui s'en- Mise en service Résolution volent! Des morceaux ou des objet qui Remarque : Le texte est affiché en langue DANGER s'envolent peuvent blessés des per- anglaise. Risque de blessure ! L'appareil, les sonnes ou des animaux.
Mettre l'appareil en marche Mise hors service de l'appareil Ouvrir l'alimentation d'eau. Tourner le sectionneur général sur la Tourner le sectionneur général sur la position "0". position "1". Couper l'alimentation en eau. Appuyer sur la touche de déverrouil- ...
Page 37
Feuille de mesure Représentation HDC 120/12 sans tôles d'habil- surface lage Hauteur A Raccord haute pression B Arrivée d'eau C Ecart minimum par rapport au mur D Espace nécessaire pour l'armoire élec- trique...
Transport Entreposage Entretien et maintenance PRÉCAUTION PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque de blessure et d'endommagement ! Risque de blessure ! L'interrupteur princi- Respecter le poids de l'appareil lors du Prendre en compte le poids de l'appareil à pal doit être éteindre à...
Assistance en cas de panne Actionner la touche Contrat de maintenance "Arrêt" et la maintenir Un contrat de maintenance pour l'appareil DANGER enfoncée (entrée de la peut être conclu avec le bureau des ventes Risque de blessure ! L'interrupteur princi- commande) compétent de Kärcher.
Page 40
Panne Eventuelle cause Remède Par qui L'appareil ne fonctionne pas L'appareil n'est pas brancher à la Contrôler le réseau électrique. Électricien tension. Le disjoncteur protecteur pour la Contrôler le disjoncteur-protecteur. Service après-vente commande s'est déclenché. La pompe ne démarre pas pen- Capteur de haute pression ou câble Remplacer le capteur de pression ou le câble.
Page 41
Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le numéro d'erreur 45 est affi- Pression trop élevée (> 300 bar). Mauvaise buse mise en place. Mettre en Opérateur ché place la bonne buse. Capteur de pression pour la haute Remplacer le capteur de pression ou le câble. Service après-vente pression défectueux.
Accessoires Produit détergent Les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Une sélection de détergents est présentée dans le tableau. Avant d'utiliser le dé- tergent, lire attentivement les consignes sur l'emballage. Champ d'applica- Groupe cible Produit détergent Désignation Kär- Dosage en haute tion cher pression...
Raccorder l'entrée d'eau avec un Montage de l'installation Déclaration UE de conformité flexible approprié au réseau de distribu- Nous certifions par la présente que la ma- Uniquement pour le personnel tion d'eau. chine spécifiée ci-après répond de par sa spécialisé...
Service après-vente Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature...
Page 45
Prima di utilizzare l'apparecchio Livelli di pericolo Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le PERICOLO – Questo impianto alimenta acqua sotto presenti istruzioni originali, seguirle e con- Indica un pericolo imminente che determi- alta pressione verso idropulitrici colle- servarle per un uso futuro o in caso di riven- na lesioni gravi o la morte.
Page 46
Funzione Diagramma del ciclo di lavorazione 1 Parasporco (in loco) 13 Flussometro 2 Sonda termica 14 Valvola a galleggiante 3 Protezione mancanza acqua 15 Valvola di chiusura (in loco) 4 Contenitore con galleggiante 16 Valvola di chiusura (in loco) 5 Pompa di mandata A Tubatura/Uscita alta pressione (opzione) B Alimentazione acqua...
Page 47
Dispositivi di sicurezza Alimentazione acqua L'acqua viene condotta dal contenitore gal- I dispositivi di sicurezza servono alla prote- leggiante verso il lato di aspirazione della zione dell'utente e non devono essere di- pompa. Nel contenitore galleggiante il livel- sattivati o impiegati per scopi diversi da lo dell'acqua viene mantenuto costante quelli indicati.
Page 48
Parti dell'apparecchio 10 9 1 Contenitore con galleggiante 13 Quadro elettrico ad armadio 24 Attacco alta pressione 2 Valvola a galleggiante 14 Filtro di uscita 3 Collegamento idrico 15 Rivestimento in lamiera anteriore 4 Motore elettrico 16 Pompa di mandata 5 Valvola di sicurezza (opzione) 6 Accumulatore a pressione...
Page 49
– Pericolo di lesioni a causa di pezzi che Messa in funzione Display schizzano via! Schegge o oggetti che Indicazione: Il testo viene visualizzato in PERICOLO schizzano via possono provocare lesio- lingua italiana (inglese?). Pericolo di lesioni! L' apparecchio, le ali- ni alle persone o agli animali.
Page 50
Azionare la pistola a spruzzo fino a Accendere l’apparecchio completa depressurizzazione dell'ap- Aprire l'alimentazione dell'acqua. parecchio. Ruotare l'interruttore principale su „1“. Per evitare che la pistola a spruzzo pos- Premere il pulsante di sblocco. sa aprirsi accidentalmente, bloccare la ...
Page 51
Disegno dimensionale Visualizzazione HDC 120/12 senza lamiere di ri- Superficie vestimento Altezza A Attacco alta pressione B Collegamento idrico C Resistenza minima D Spazio necessario nell'armadietto di controllo...
Page 52
Trasporto Immagazzinaggio Cura e manutenzione PRUDENZA PRUDENZA PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- spettare il peso dell'apparecchio durante il spettare il peso dell'apparecchio durante la siasi intervento di manutenzione e di ripa- trasporto.
Page 53
Guida alla risoluzione dei Il flussometro emette Contratto di manutenzione un segnale sbagliato guasti E' possibile stipulare un contratto di manu- Valvola di troppopieno tenzione per l'apparecchio con l'ufficio ven- PERICOLO impostata sbagliata dite Kärcher competente. Pericolo di lesioni! Prima di effettuare qual- Tipo HDC impostato Antigelo siasi intervento di manutenzione spegnere...
Page 54
Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio non funziona Apparecchio privo di tensione. Controllare la rete elettrica. Elettricista Il salvamotore per l'unità di coman- Controllare il salvamotore. Servizio assistenza do è scattato. La pompa non si attiva durante Interruttore a pressione per alta Sostituire il sensore di pressione o il cavo.
Page 55
Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Viene visualizzato il numero er- Il flussometro emette il segnale > Controllare il flussometro ed eventualmente Servizio assistenza rore 46 50 l/min di flusso, nonostante la sostituirlo. pompa non è in funzione. Viene visualizzato il numero er- Valvola di troppopieno impostata Impostare correttamente la valvola di troppo- Servizio assistenza...
Page 56
Accessori Detergente I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguente tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impiego dei detergenti è necessario osservare le indicazioni riportate sull'imballaggio. Campo di impiego Gruppo di destinazione Detergente Denominazione Dosaggio in alta Kärcher pressione Schiumare Industria alimentare/Azien-...
Page 57
– La portata dell'approvvigionamento di Installazione dell'impianto Dichiarazione di conformità acqua deve avere un valore minimo di Solo personale qualificato ed 6000 l/h per HDC 60/12, 9000 l/h per Con la presente si dichiara che la macchina autorizzato! HDC 90/12, 12000 l/h per HDC 120/12 qui di seguito indicata, in base alla sua con- con almeno 0,15 MPa (HDC 60/12, cezione, al tipo di costruzione e nella ver-...
Page 58
Servizio assistenza Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma...
Lees vóór het eerste gebruik Gevarenniveaus Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele GEVAAR – Dit apparaat pompt water onder hoge gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend druk naar nageschakelde hogedrukrei- en bewaar hem voor later gebruik of voor gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- nigingsinrichtingen.
Veiligheidsinrichtingen Watertoevoer Het water wordt door een vlotterschakelaar Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- naar de zuigkant van de pomp gebracht. scherming van de gebruiker en mogen niet Het waterniveau in het vlotterreservoir buiten werking gezet of in hun functie om- wordt constant gehouden door de vlotter- zeild worden.
– Verwondingsgevaar door wegvliegen- Inbedrijfstelling Display de onderdelen! Wegvliegende brok- Instructie: De tekst wordt in het Engels GEVAAR stukken of voorwerpen kunnen perso- weergegeven. Verwondingsgevaar! Apparaat, toevoerlei- nen of dieren verwonden. Richt de wa- dingen, hogedrukslang en aansluitingen terstraal nooit op breekbare of losse moeten in een perfecte toestand zijn.
Stillegging Bedrijfsklaarheid tot stand brengen Ontgrendelingsknop indrukken. Bij langere werkonderbrekingen of als vorstvrije opslag niet mogelijk is, dienen de Apparaat uitschakelen volgende maatregelen te worden genomen Hoofdschakelaar in stand '0' draaien. (zie het hoofdstuk „Onderhoudsvoorschrif- Watertoevoer sluiten. ten“,de paragraaf over „Vorstbeveiliging“...
Page 65
Maatblad Afbeelding HDC 120/12 zonder plaatwerken oppervlak A Hogedrukaansluiting Hoogte B Wateraansluiting C Minimumafstand van de muur D Benodigde plaats voor schakelkast...
Vervoer Opslag Onderhoud VOORZICHTIG VOORZICHTIG GEVAAR Gevaar voor letsels en beschadigingen! Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Verwondingsgevaar! Bij alle onderhouds- Houd bij het transport rekening met het ge- gewicht van het apparaat bij opbergen in en reparatiewerkzaamheden dient de wicht van het apparaat.
Hulp bij storingen Lekuitschakeling 2 Onderhoudscontract (kleine lek) Met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor GEVAAR Druk te hoog (> kan een onderhoudscontract voor het ap- Verwondingsgevaar! Bij alle reparatiewerk- 300 bar) paraat worden afgesloten. zaamheden dient de hoofdschakelaar te Debietmeter geeft een worden uitgeschakeld.
Page 68
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat draait niet Het apparaat heeft geen spanning. Controleer het elektriciteitsnet. Electricien Motorveiligheidsschakelaar voor Motorveiligheidsschakelaar controleren. Klantenservice besturing is in werking getreden. Pomp start tijdens de bedrijfs- Druksensor voor hogedruk of kabel Druksensor of kabel vervangen. Klantenservice klaarheid niet als het handspuit- naar de druksensor defect.
Toebehoren Reinigingsmiddel Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. De tabel geeft een overzicht van het assortiment reinigingsmiddelen. Voor het gebruik van de reinigingsmiddelen moeten de aanwijzingen op de verpakking worden gelezen. Toepassingsge- Doelgroep Reinigingsmiddel Kärcher-benaming Dosering in de ho- bied gedruk Schuimen Levensmiddelindustrie/ Ontsmettend reinigingsmiddel...
Wateringang met een waterslang aan Installatievoorschriften EU-conformiteitsverklaring het waterleidingnet aansluiten. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Alleen voor bevoegd en des- – De capaciteit van de watertoevoer moet machine door haar ontwerp en bouwwijze kundig personeel! minstens 6000 l/h bij de HDC 60/12, en in de door ons in de handel gebrachte 9000 l/h bij de HDC 90/12, 12000 l/h bij uitvoering voldoet aan de betreffende fun-...
Klantenservice Soort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op: Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening...
Page 72
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones sobre ingredientes Uso previsto rato, lea este manual original, (REACH) – Esta instalación transporta agua a alta actúe de acuerdo a sus indicaciones y Encontrará información actual sobre los in- presión a los dispositivos de limpieza a guárdelo para un uso posterior o para otro gredientes en: alta presión conectados.
Función Esquema de fluido 1 Colector de suciedad (por parte del 11 Sensor de presión para la alta presión cliente) 12 Válvula de derivación 2 sensor de temperatura 13 Caudalímetro 3 Dispositivo de seguridad contra el fun- 14 Válvula de flotador cionamiento en seco 15 Válvula de cierre (por parte del cliente) 4 Caja de flotador...
Dispositivos de seguridad Toma de agua El agua es conducida desde el recipiente La función de los dispositivos de seguridad del flotador al lado de aspiración de la bom- es proteger al usuario y está prohibido po- ba. El nivel de agua del recipiente del flota- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- dor se mantiene constante mediante la vál- rar su funcionamiento.
Elementos del aparato 10 9 1 Caja de flotador 13 armario de distribución 23 Válvula de derivación 2 Válvula de flotador 14 Filtro de salida 24 Conexión de alta presión 3 Conexión de agua 15 Chapa de revestimiento delantera 4 motor eléctrico 16 bomba de presión inicial 5 Válvula de seguridad (Opción)
– Peligro de lesionarse con piezas que Puesta en marcha Pantalla salen disparadas. Piezas u objetos que Nota: El texto se muestra en inglés. PELIGRO salgan disparados pueden ocasionar ¡Peligro de lesiones! El aparato, los tubos lesiones en personas o animales. No de alimentación, la manguera de alta pre- orientar el chorro de agua nunca sobre sión y las conexiones deben estar en per-...
Cerrar el abastecimiento de agua. Conexión del aparato Poner en funcionamiento la pistola pul- Abrir el suministro de agua. verizadora manual hasta que no quede Girar el interruptor principal en la posi- presión en el aparato. ción "1".
Page 78
Hoja de dimensiones Representación HDC 120/12 sin chapa de re- Superficie vestimiento Altura A Conexión de alta presión B Conexión de agua C Distancia mínima a la pared D Necesidad de espacio para el armario de distribución...
Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Peligro de lesiones Apagar el interruptor peso del aparato para el transporte. peso del aparato en el almacenamiento. principal cuando se realicen trabajos de ...
Ayuda en caso de avería La temperatura del Contrato de mantenimiento agua es demasiado Se puede firmar un contrato de manteni- PELIGRO alta miento para el aparato con el departamen- ¡Peligro de lesiones! Apagar el interruptor Desconexión por fugas to comercial correspondiente de Kärcher. principal cuando se realicen trabajos de re- (p.ej.
Page 81
Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por El aparato no funciona El aparato no tiene tensión. Comprobar la red eléctrica. Electricista Se ha activado el guardamotor del Comprobar el guardamotor. Servicio de atención control. al cliente La bomba no arranca durante el Sensor de alta presión o cable del Cambiar sensor de presión o cable.
Page 82
Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por Número de error 45 se muestra Presión demasiado alta (> 300 bar) Boquilla incorrecta colocada. Colocar la bo- Operario quilla correcta. Sensor de presión para la alta pre- Cambiar sensor de presión o cable. Servicio de atención sión defectuoso.
Accesorios Detergente El detergente facilita la limpieza. En la tabla se representa una selección de detergentes. Antes de trabajar con los detergentes se deben de leer las indicaciones que aparecen en el paquete. Área de aplicación Destinatarios Detergente Denominación de Dosis en alta pre- Kärcher sión...
– La potencia del suministro de agua Instalación del equipo Declaración UE de debe ser de al menos 6000 l/h en la conformidad ¡Sólo para personal técnico HDC 60/12, 9000 l/h en la HDC 90/12, Por la presente declaramos que la máqui- autorizado! 12000 l/h en la HDC 120/12 al menos a na designada a continuación cumple, tanto...
Servicio de atención al cliente Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma...
Page 86
Leia o manual de manual origi- Níveis de perigo Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no Aviso referente a um perigo eminente que –...
Funcionamento Diagrama de escoamento 1 Colector de impurezas (por parte da 11 Sensor de pressão para alta pressão empresa) 12 Válvula de descarga 2 Sensor de temperatura 13 Caudalímetro 3 Dispositivo de protecção contra a falta 14 Válvula do flutuador de água 15 Válvula de bloqueio (por parte da em- 4 Reservatório com flutuador...
Equipamento de segurança Admissão de água A água é conduzida do recipiente do flutu- Os dispositivos de segurança servem para ador para o lado de aspiração da bomba. O protecção do utilizador e não podem ser nível da água no recipiente do flutuador é colocados fora de serviço nem sofrer alte- mantido constante através da válvula do rações no seu funcionamento.
Elementos do aparelho 10 9 1 Reservatório com flutuador 13 Armário de distribuição 23 Válvula de descarga 2 Válvula do flutuador 14 Filtro de saída 24 Ligação de alta pressão 3 Ligação de água 15 Chapa de carenagem dianteira 4 Motor eléctrico 16 Bomba de tensão prévia 5 Válvula de segurança (Opção)
– Perigo de lesões devido a partes pro- Colocação em funcionamento Display jectadas! Fragmentos ou objectos pro- Aviso: O texto é indicado em inglês. PERIGO jectados podem lesionar pessoas ou Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a animais. Não apontar o jacto de água mangueira de alta pressão e os acopla- contra objectos soltos ou quebráveis.
Enxaguar a máquina com anti-conge- Ligar a máquina Desligar o aparelho lante. Abrir a admissão de água. Rodar o interruptor principal para a po- Desligar o interruptor principal e prote- Rodar o interruptor principal para a po- sição "0".
Page 92
Folha de dimensões Ilustração HDC 120/12 sem chapas de carena- Superfície Altura A Ligação de alta pressão B Ligação de água C Distância mínima da parede D Espaço necessário para armário de dis- tribuição...
Transporte Armazenamento Conservação e manutenção CUIDADO CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Perigo de ferimentos! O interruptor princi- ção ao peso do aparelho durante o trans- ção ao peso do aparelho durante o arma- pal deve ser desligado antes da realização porte.
Ajuda em caso de avarias Falta de água Contrato de manutenção Temperatura da água Existe a possibilidade de assinar um con- PERIGO demasiado alta trato de manutenção com o respectivo es- Perigo de lesões! O interruptor principal critório de venda da Kärcher. Desactivação de fugas deve ser desligado antes da realização de 1 (p.
Page 95
Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem O aparelho não funciona O aparelho não está ligado à ten- Controlar a rede eléctrica. Electricista são. Disparo do disjuntor do motor para Controlar o disjuntor do motor. Serviço de assistên- o comando. cia técnica Bomba não entra em funciona- Sensor de pressão para alta pres-...
Page 96
Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem N.º de erro 46 é indicado Medidor de fluxo transmite sinal Verificar o caudalímetro e substituir se neces- Serviço de assistên- > 50 l/min de fluxo, embora não es- sário. cia técnica teja nenhuma bomba em funciona- mento.
Acessórios Detergente Os detergentes facilitam as tarefas de limpeza. Na tabela é apresentada uma selecção de detergentes. Antes da aplicação dos deter- gentes é necessário observar os avisos na embalagem. Campo de aplica- Grupo alvo Detergente Designação Kär- Dosagem na alta ção cher pressão...
Ligar a entrada de água com uma man- Instalação da unidade Declaração UE de gueira de água à rede de água. conformidade Apenas para técnicos autori- – A potência da alimentação da água Declaramos que a máquina a seguir desig- zados! deve ser de, pelo menos, 6000 l/h no nada corresponde às exigências de segu-...
Serviço de assistência técnica Tipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em: Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura...
Page 100
Læs original brugsanvisning in- Faregrader Bestemmelsesmæssig den første brug, følg anvisnin- anvendelse FARE gerne og opbevar vejledningen til senere Henviser til en umiddelbar fare, der fører til – Anlægget transporterer vand under høj- efterlæsning eller til den næste ejer. alvorlige kvæstelser eller til døden tryk til de indkoblede højtryksrensean- –...
Sikkerhedsanordninger Vandtilførsel Vandet ledes fra svømmerbeholderen til Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens pumpens sugeside. Vandspejlet i svøm- beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- merbeholderen holdes konstant via svøm- ler ignoreres i deres funktion. merventilen. Hvis svømmerventilen svigter, Svømmerbeholderens flyder vandet igennem overløbet af. Ved fejl tørkøringssikring i vandforsyningen afgiver tørkørselssikrin- Tørkøringssikringen forhindrer, at højtryks-...
FARE Ibrugtagning Display Fare på grund af sundhedsfarlige stoffer! Bemærk: Teksten vises på engelsk. FARE Følgende materialer må ikke sprøjtes, da Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin- sundhedsfarlige stoffer kan hvirvles op: ger, højtryksslange og tilslutninger skal – Asbestholdige materialer, være i udmærket tilstand. Hvis apparatet –...
Afbrydning/nedlæggelse Sætte maskinen tilbage til "driftsklar" tilstanden Ved længere pauser eller hvis en frostfri Tryk åbningsknappen. opbevaring ikke er muligt, skal følgende foranstaltninger gennemføres (se kapitel Sluk for maskinen "Pleje og vedligeholdelse", sektion "Frost- Drej hovedafbryderen til position 0. beskyttelse").
Page 106
Måltegning Visning HDC 120/12 uden skærmplader Areal A Højtrykstilslutning Højde B Vandtilslutning C Mindste afstand til vægen D Pladsbehov til koblingsskab...
Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse FORSIGTIG FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Hold Fare for person- og materialeskader! Hold Fysisk Risiko! Hovedafbryderen skal være øje med maskinens vægt ved transporten. øje med maskinens vægt ved opbevaring. slukket ved alle service- og reparationsar- ...
Hjælp ved fejl Flowmåler afgiver for- Serviceaftale kert signal Der kan aftales en servicekontrakt til appa- FARE Overløbsventil forkert ratet med Kärcher-salgskontoret. Fysisk Risiko! Hovedafbryderen skal være indstillet slukket ved alle reparationsarbejder. Frostbeskyttelse HDC-type forkert ind- Maskinen skal opstilles i frostbeskyttede stillet rum.
Page 109
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Apparatet kører ikke Apparatet har ingen spænding. Kontroller strømnettet. El-installatør Motorbeskyttelseskontakten til sty- Kontroller motor-beskyttelseskontakten. Kundeservice ringen blev aktiveret. Pumpen starter under "klar til Tryksensor til højtrykket kablet til Udskift tryksensoren eller kablet. Kundeservice drift tiden"...
Tilbehør Rengøringsmiddel Rensemidler letter rengøringsopgaven. I tabellen findes et udvalg af rensemidler. Inden rensemidler anvendes, skal der tages højde for anvisningerne på emballagen. Anvendelsesområ- Målgruppe Rensemiddel Kärcher-betegnel- Dosering under højtryk Skumme Fødevareindustrien/opskæ- Desinfektionsrengøringsmiddel RM 732 1-3% ringsvirksomheder Desinfektionsmiddel RM 735 0,75-7% Skumdesinfektionsrenser, alkalisk RM 734...
– Maskiner uden fortrykspumpe: Vand- Anlægsinstallation temperaturen skal ligge være lavere overensstemmelseserklæring Kun til autoriserede speciali- end 60 °C. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ster! – Maskiner med fortrykspumpe: Vand- te maskine i design og konstruktion og i den temperaturen skal ligge være lavere af os i handlen bragte udgave overholder end 85 °C.
Page 113
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- FARE – Dette anlegget leverer vann med høyt anvisningen, følg den og oppbevar den for Anvisning om en umiddelbar truende fare trykk til etterkoblede høytrykksrengjø- senere bruk eller for overlevering til neste som kan føre til store personskader eller til ringsenheter.
Sikkerhetsinnretninger Vanntilførsel Vannet ledes fra flottørbeholderen til suge- Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å siden ved hjelp av pumpen. Vannivået i flot- beskytte brukeren og må ikke settes ut av tørbeholderen holdes konstant ved hjelp av drift eller omgås. flottørventilen. Ved feil på flottørventilen vil Vannmangelsikring, flottørbeholder vannet ledes ut av overløpet.
FARE Ta i bruk Display Fare på grunn av helsefarlige stoffer! Ikke Merknad: FARE spyl følgende stoffer fordi helsefarlige stof- Fare for personskade! Apparat, tilførsels- fer kan virvles opp: ledninger, høytrykksledning og tilkoblinger – asbestholdige materialer, må være i feilfri tilstand. Maskinen skal ikke –...
Sette bort Sette opp igjen driftsberedskap Trykk på opplåsingstasten. Ved lengre driftspauser eller det ikke er mulig med en frostsikker installason, skal Slå maskinen av følgende tiltak gjennomføres (se kapittel Sett hovedbryteren i posisjon ”0”. "Pleie og vedlikehold", avsnitt "Frostbe- ...
Page 119
Måleblad Figur HDC 120/12 uten kledningsplater Areal A Høytrykksforsyning Høyde B Vanntilkobling C Minimum veggavstand D Plassbehov for koblingsskap...
Transport Lagring Pleie og vedlikehold FORSIKTIG FORSIKTIG FARE Fare for personskader og materielle ska- Fare for personskader og materielle ska- Fare for skader! Hovedbryteren skal slås der! Pass på vekten av apparatet ved der! Pass på vekten av apparatet ved lag- av ved alle vedlikeholds- og reparasjonsar- transport.
Feilretting Matemengde feil inn- Vedlikeholdskontrakt stilt. Du kan inngå en vedlikeholdsavtale for ap- FARE HDC-modell er feil inn- paratet med det lokale Kärcher-salgskonto- Fare for personskade! Hovedbryteren skal stilt ret. slås av ved alle reparasjonsarbeider. Gjennomstrømnings- Frostbeskyttelse måler gir intet signal Apparatet skal installeres i et frostfritt miljø.
Page 122
Feil Mulige årsaker Retting av hvem Høytrykksvaskeren går ikke Ingen spenning på maskinen. Kontroller strømnettet. Elektriker Motorvernbryter for styring er ut- Kontroller motorvernbryter. Kundetjeneste løst. Pumpen starter ikke under be- Trykksensor for høytrykk eller kabel Trykksensor eller kabel skiftes. Kundetjeneste redskapstiden ved å...
Tilbehør Rengjøringsmiddel Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Tabellen refererer til et utvalg av rengjøringsmidler. Innen rengjøringsmiddelet anvendes, må anvisningene på forpakningen leses og overholdes. Bruksområde Målgruppe Rengjøringsmiddel Kärcher-betegnelse Dosering i høytrykk Skum Næringsmiddelindustri/slak- Desinfiseringsmiddel RM 732 1-3% terier Desinfeksjonsmiddel RM 735 0,75-7% Skumdesinfeksjons-rengjøringsmiddel, RM 734 2-5%...
– Apparat uten fortrykkspumpe: Vann- Installasjon av anlegget EU-samsvarserklæring temperaturen må ligge under 60 °C. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Kun for autorisert fagpersona- – Apparat med fortrykkspumpe: Vann- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- temperaturen må ligge under 85 °C. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Elektrisk tilkobling rektivene, med hensyn til både design, kon-...
Kundetjeneste Anleggstype: Prodksjonsnr.: Tatt i bruk den: Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift...
Page 126
Läs bruksanvisning i original Risknivåer Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första FARA – Denna anläggning transporterar vatten gången, följ anvisningarna och spara drifts- Varnar om en omedelbart överhängande med högt tryck till senare inkopplade anvisningen för framtida behov, eller för fara som kan leda till svåra personskador enheter för högtrycksrengöring.
Säkerhetsanordningar Vattentillförsel Vattnet förs från flottörcisternen till pum- Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- pens sugsida. Vattennivån i flottörcisternen da användaren och får inte deaktiveras el- hålls konstant med hjälp av flottörventilen. ler kringås i sin funktion. Om flottörventilen inte skulle fungera rinner Vattenbristsäkring flottörbehållare vattnet bort genom bräddavloppet.
– Risk för olycksfall på grund av skador! Idrifttagning Display Rengör däck och ventiler från ett minsta Anmärkning: Texten visas på engelska. FARA avstånd på 30 cm. Skaderisk! Aggregat, matarledningar, hög- FARA trycksslang och anslutningar måste vara i Fara på grund av hälsovådliga substanser! ett oklanderligt tillstånd.
Nedstängning Återställa dirftberedskapen Tryck på upplåsningsknappen. Under längre driftsavbrott eller om en frost- fri installation inte är möjlig ska följande åt- Stänga av aggregatet gärder utföras ( se kapitel "Skötsel och un- Vrid huvudströmbrytaren till position derhåll", avsnitt "Frostskydd"): "0".
Page 132
Måttblad Beskrivning HDC 120/12 utan förklädnadsplåt A Högtrycksanslutning Höjd B Vattenanslutning C Minsta väggavstånd D Platsbehov för kopplingsskåp...
Transport Förvaring Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Ob- Risk för person och egendomsskada! Ob- Risk för personskada! Huvudbrytaren ska servera vid transport maskinens vikt. servera maskinens vikt vid lagring. frånkopplas vid alla underhålls- och repara- ...
Åtgärder vid störningar HDC-typ felaktigt in- Underhållskontrakt ställd Med ansvarig Kärcher-försäljningsenhet FARA Genomflödesmätare kan ett servicekontrakt för aggregatet in- Risk för personskada! Huvudbrytaren ska levererar ingen signal gås. frånkopplas vid alla reparationsarbeten. Trycksensor för hög- Frostskydd tryck ger ingen signal Aggregatet skall placeras i frostfria utrym- Temperaturgivaren ger men.
Page 135
Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregatet startar inte Aggregatet får ingen ström. Kontrollera elnätet. Elektriker Motorskyddsbrytare för styrning har Kontrollera motorskyddsbrytare. Kundservice löst ut. Pumpen startar inte under Trycksensor för högtryck eller kabel Byt ut trycksensorn eller kabeln. Kundservice stand by-perioden när hand- till trycksensor defekt.
– Vattenförsörjningens effekt måste vara Anläggningsinstallering EU-försäkran om minst 6000 l/h vid HDC 60/12, 9000 l/h överensstämmelse Endast för behörig personal! vid HDC 90/12, 12000 l/h vid HDC 120/ Härmed försäkrar vi att nedanstående be- 12 vid minst 0,15 MPa (HDC 60/12, HDC tecknade maskin i ändamål och konstruk- 90/12) resp.
Page 139
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet Käyttötarkoitus ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA – Tämä laitteisto pumppaa korkealla pai- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- neella vettä siihen liitettyihin korkeapai- mahdollista myöhempää omistajaa varten. rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- ne-puhdistuslaitteistoihin.
Turvalaitteet Veden syöttö Vesi johdetaan uimurisäiliöstä pumpun Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- imupuolelle. Uimuriventtiili pitää uimurisäili- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä össä olevan veden määrän vakiona. Jos ui- saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa muriventtiiliin tulee vika, vettä virtaa ylivuo- saa ohittaa. don kautta ulos laitteesta.
– Onnettomuuden vaara rikkoontumisen Käyttöönotto Näyttö takia! Pidä renkaisiin ja niiden venttiilei- Huomautus: Teksti näytetään englannin- VAARA hin vähintään 30 cm välimatka. kielisenä. Loukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputki- VAARA en, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava Terveydelle vahingolliset aineet aiheutta- moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei vat vaaran! Älä...
Seisonta-aika Käyttövalmiuden palauttaminen Paina vapautuspainiketta. Kun laitteistoa ei käytetä pidempään ai- kaan tai kun asennuspaikka ei ole suojattu Laitteen kytkeminen pois päältä pakkaselta, suorita seuraavat toimenpiteet Kierrä virta-avain asentoon "0". (katso luvun "Hoito ja huolto" kohtaa "Suo- Sulje veden syöttöputki. jaaminen pakkaselta"): ...
Page 145
Mitat HDC 120/12 esitettynä ilman verhoilupeltejä Pinta-ala A Korkeapaineliitäntä Korkeus B Vesiliitäntä C Vähimmäisseinäetäisyys D Kytkinkaapin tilantarve...
Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto VARO VARO VAARA Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Loukkaantumisvaara! Laite on kytkettävä vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- pääkytkimellä pois päältä ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- sääntöjen mukaisesti.
Häiriöapu HDC-tyyppi on asetet- Huoltosopimus tu väärin Voit tehdä huoltosopimuksen laitteen myy- VAARA Läpivirtausmittarista ei neen Kärcher-edustajan kanssa. Loukkaantumisvaara! Kaikissa korjaustöis- tule signaalia sä pääkytkimen tule olla kytkettynä pois Suojaaminen pakkaselta Korkeapaineen paine- päältä. Laite olisi asennettava lämmitettävään anturista ei tule signaa- paikkaan.
Page 148
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Laite ei toimi Laitteessa ei ole jännitettä. Tarkasta sähköverkko. Sähkömies Ohjauksen moottorinsuojakytkin on Tarkasta moottorin suojakytkin. Asiakaspalvelu lauennut. Pumppu ei käynnisty valmius- Korkeapaineen paineanturi tai pai- Vaihda paineanturi tai kaapeli. Asiakaspalvelu ajan aikana käsiruiskupistoolia neanturin kaapeli viallinen. avaamalla.
– Vedensyötön määrän on oltava vähin- Laitteiston asennus EY-vaatimusten- tään 6000 l/h laitteelle HDC 60/12, 9000 mukaisuusvakuutus Vain valtuutettu ammattihen- l/h laitteelle HDC 90/12, 12000 l/h lait- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet kilöstö! teelle HDC 120/12 ja paineen on oltava vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan vähintään 0,15 MPa (HDC 60/12, HDC sekä...
Page 152
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Διαβάθμιση κινδύνων Χρήση σύμφωνα με τους σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- – Η εγκατάσταση αυτή προωθεί το νερό σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- νο, ο...
Page 154
Διατάξεις ασφαλείας Προσαγωγή νερού Το νερό προωθείται από το δοχείο με πλω- Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για τήρα στην πλευρά αναρρόφησης της αντλί- την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- ας. Η στάθμη του νερού στο δοχείο με πλω- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να τήρα...
Page 156
– Μην στρέφετε τη δέσμη πάνω σε άλ- Έναρξη λειτουργίας Οθόνη λους ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθα- Υπόδειξη: Το κείμενο εμφανίζεται στα αγ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ρίσετε ρούχα ή παπούτσια. γλικά. Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι – Κίνδυνος τραυματισμού λόγω διαφυγό- αγωγοί...
Page 157
Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό. Ενεργοποίηση της μηχανής Απενεργοποίηση της συσκευής Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε το γε- Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Περιστρέψτε το γενικό διακόπτη στη νικό διακόπτη. Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση θέση "0". "1".
Page 158
Φύλλο διαστάσεων Απεικόνιση του HDC 120/12 H χωρίς ελάσματα Έκταση επένδυσης Ύψος A Σύνδεση υψηλής πίεσης B Υδραυλική σύνδεση C Ελάχιστη απόσταση από τοίχο D Απαιτήσεις χώρου για το κιβώτιο διακο- πτών...
Page 159
Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες συ- συσκευής.
Page 160
Αντιμετώπιση βλαβών Επαφέας "Οff" διαρ- Σύμβαση συντήρησης κώς κατειλημμένος (εί- Μπορείτε να συνάψετε ένα συμβόλαιο συ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σοδος συστήματος ντήρησης για τη συσκευή με το αρμόδιο Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε ελέγχου) γραφείο πωλήσεων της εταιρείας Kärcher. το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες επι- Ελλειψη...
Page 161
Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η συσκευή δεν λειτουργεί Στη συσκευή δεν υπάρχει τάση τρο- Ελέγξτε το ηλεκτρικό δίκτυο. Ηλεκτρολόγος φοδοσίας. Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προ- Ελέγξτε το διακόπτη προστασίας του κινητή- Υπηρεσία εξυπηρέ- στασίας του κινητήρα για το σύστη- ρα. τησης...
Page 162
Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Εμφανίζεται ο αριθμός σφάλμα- Έλλειψη στεγανότητας στο σύστη- Αναζητήστε και κλείστε το σημείο διαρροής. Χειριστής τος 43 μα σωληνώσεων υψηλής πίεσης (διαρροή) Βλάβη στον αισθητήρα πίεσης για Αντικαταστήστε τον αισθητήρα πίεσης. Υπηρεσία εξυπηρέ- υψηλή πίεση. τησης...
Page 163
Εξαρτήματα Απορρυπαντικό Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν τις εργασίες καθαρισμού. Στον πίνακα περιλαμβάνεται μια επιλογή απορρυπαντικών. Πριν την χρήση των απορρυπαντικών, να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη οι υποδείξεις τις συσκευασίας. Πεδίο εφαρμογής Ομάδα στόχος Απορρυπαντικό Περιγραφή Kärcher Δοσολογία σε υψη- λή πίεση Αφρός Βιομηχανία...
Page 164
– Η απόδοση της παροχής νερού πρέπει Εγκατάσταση μονάδας Δήλωση Συμμόρφωσης των να ανέρχεται σε τουλάχιστον 6000 l/h ΕE Μόνον από εξουσιοδοτημένο στον HDC 60/12, 9000 l/h στον HDC Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- προσωπικό! 90/12, 12000 l/h στον HDC 120/12, νημα...
Page 166
Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE – Bu sistem, yüksek basınç altındaki okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme suyu sonraki yüksek basınçlı temizleme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- tertibatlarına sevk eder.
Güvenlik tertibatları Su beslemesi Su, şamandıra valfından pompanın emme Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma- tarafına sevk edilir. Şamandıra valfındaki sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır su seviyesi, şamandıra valfı tarafından sa- ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti- bit tutulur. Şamandıra valfının devre dışı rilmemelidir.
Cihaz elemanları 10 9 1 Şamandıra haznesi 13 Kumanda dolabı 24 Yüksek basınç bağlantısı 2 Şamandıra valfı 14 Çıkış filtresi 3 Su bağlantısı 15 Ön kaplama sacı 4 Elektrik motoru 16 Ön basınç pompası 5 Emniyet valfı (Opsiyon) 6 Basınç haznesi 17 Yüksek basınç...
– Hasar sonucu kaza tehlikesi! Lastikler İşletime alma Ekran ve supapları en az 30 cm'den temizle- Not: Metin, İngilizce dilinde gösterilir. TEHLIKE yin. Yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatla- TEHLIKE rı, yüksek basınç hortumu ve bağlantılar Sağlığa zararlı maddeler nedeniyle tehlike! kusursuz duruma olmalıdır.
Durdurma Çalışmaya hazır olma özelliğinin tekrar sağlanması Uzun çalışma molalarında ya da donma ol- Çözme tuşuna basın. mayan bir kurulum mümkün değilse, aşağı- daki önlemler alınmalıdır (Bkz. "Temizlik ve Cihazın kapatılması Bakım" bölümündeki "Donma koruması" alt Ana şalteri "0" konumuna getirin. bölümü): ...
Page 172
Ölçü sayfası Kaplama sacları olmadan HDC 120/12'nin gö- Alan rüntüsü Yükseklik A Yüksek basınç bağlantısı B Su bağlantısı C Minimum duvar mesafesi D Şalter dolabının yer ihtiyacı...
Taşıma Depolama Koruma ve Bakım TEDBIR TEDBIR TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım sında cihazın ağırlığına dikkat edin. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. çalışmalarında ana şalter kapatılmalıdır. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı...
Arızalarda yardım Basınç çok yüksek Bakım sözleşmesi (> 300 bar) Yetkili Kärcher satış ofisi ile cihaz için bir TEHLIKE Akış ölçer yanlış sinyal bakım sözleşmesi yapılabilir. Yaralanma tehlikesi! Tüm onarım çalışma- gönderiyor larında ana şalter kapatılmalıdır. Antifriz koruma Taşma valfı yanlış Cihaz, donma koruması...
Page 175
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Cihaz çalışmıyor Cihazda gerilim yok. Elektrik şebekesini kontrol edin. Elektrik teknisyeni Kumandanın motor koruma şalteri Motor koruma şalterini kontrol edin. Müşteri hizmeti devreye girdi. Çalışmaya hazır olma süresin- Yüksek basınç sensörü ya da ba- Basınç...
Aksesuar Temizlik maddesi Temizlik maddeleri temizlik görevlerini kolaylaştırır. Tabloda, temizlik maddesi seçenekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini işlemeden önce, ambalajın üzerindeki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir. Kullanım alanı Hedef grup Temizlik maddesi Kärcher tanımı Yüksek basınçta dozaj Köpüklenme Besin maddesi sanayi/par- Dezenfeksiyon temizleyicisi RM 732 1-3% çalama işletmeleri...
– Ön basınç pompasız cihazlar: Su sıcak- Sistem tesisatı AB uygunluk bildirisi lığı 60 °C'nin altında olmalıdır. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Sadece yetkili teknik personel – Ön basınç pompalı cihazlar: Su sıcaklı- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- için! ğı...
Müşteri hizmeti Sistem tipi: Üretim No.: İşletime alma tarihi: Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza...
Page 179
Перед первым применением Моющие средства Karcher легко сепа- Средства индивидуальной вашего прибора прочитайте рируются (ASF). Это означает, что их защиты эту оригинальную инструкцию по эксплу- присутствие не будет препятствовать При очистке частей, уси- атации, после этого действуйте соответ- работе масляного сепаратора. Список ливающих...
Page 180
Назначение Поточная схема 1 Грязеуловитель (на установке) 11 Датчик давления для высокого дав- 2 Датчик температуры ления 3 Система предохранения от отсутст- 12 Перепускной клапан вия воды 13 Расходомер 4 Поплавковая камера 14 Поплавковый клапан 5 Насос предварительного давления 15 Запорный клапан (на установке) (Опция) 16 Запорный...
Защитные устройства Подача воды Вода выходит из бака с поплавком к вса- Защитные приспособления служат для сывающей стороне насоса. С помощью защиты пользователя и не должны вы- поплавкового клапана в баке с поплав- водиться из строя или работать в обход ком...
лет-распылитель. Никогда не за- Начало работы Дисплей клинивайте рычаг ручного писто- Примечание: Текст отображается на ОПАСНОСТЬ лета-распылителя. английском языке. Опасность травмы! Прибор, подводы, – Не разрешается также направлять шланг высокого давления и подключе- струю воды на других или себя для ния...
Слить воду. Включение прибора Выключение аппарата Промывка прибора антифризом. Откройте подачу воды. Повернуть главный переключатель в Выключить и заблокировать главный Повернуть главный переключатель в положение "0". выключатель. положение "1". Закрыть подачу воды. Нажать на клавишу разблокировки. ...
Page 185
Информационный листок Изображение HDC 120/12 без листовой об- Поверхность шивки высота A Соединение высокого давления B Подключение водоснабжения C Минимальное расстояние от стенки D Место, занимаемое распределитель- ным шкафом...
Транспортировка Хранение Уход и техническое обслуживание ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- Опасность получения травм и повре- ОПАСНОСТЬ ждений! При транспортировке следует ждений! При хранении следует обра- Опасность травмы! При всех работах обратить внимание на вес устройства. тить внимание на вес устройства. по...
Page 187
Помощь в случае неполадок Выключатель „Выкл“ Договор о техническом обслуживании включен длительное ОПАСНОСТЬ время (вход системы С отделом сбыта фирмы Karcher можно Опасность травмы! При всех ремон- управления) заключить договор на техническое об- тных работах необходимо выключать Недостаток воды служивание устройства. главный...
Page 188
Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Устройство не работает На устройство не подано напря- Проверить электрическую сеть. Электрик жение. Сработало защитное реле мото- Проверить защитный выключатель двига- Сервисная служба ра для системы управления. теля. Насос не запускается при от- Неисправен датчик высокого Заменить...
Page 189
Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Отобразиться номер ошибки Трубопровод высокого давления Найти и уплотнить место утечки. Оператор негерметичен (утечка). Датчик давления для высокого Заменить датчик давления. Сервисная служба давления неисправен Отображается ошибка номер Слишком высокое давление Установлена неправильная форсунка. Оператор...
Принадлежности Моющее средство Использование моющего средства облегчает процесс очистки. В таблице представлен перечень моющих средств. Перед ис- пользованием моющих средств обязательно прочитать указания на упаковке. Область примене- Целевая группа Моющее средство Обозначение Дозировка при ния: Kärcher высоком давле- нии Пенообразование Пищевая...
** При высоких концентрациях необхо- Инсталляция оборудования Заявление о соответствии димо провести удаление накипи. ЕU Только для авторизованно- Водоспуск подключается при помо- Настоящим мы заявляем, что нижеука- го персонала! щи подходящего водяного шланга. занный прибор по своей концепции и –...
Сервисная служба Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
Page 193
A készülék első használata előtt Veszély fokozatok Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- VESZÉLY – Ez a berendezés vizet szállít magas nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi- nyomás alatt az utána kapcsolt magas- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- nyomású...
Biztonsági berendezések Vízellátás A vizet az úszótartálytól a szivattyú szívóol- A biztonsági berendezések a felhasználó dalához vezeti. A vízszintet az úszótartály- védelmét szolgálják és nem szabad őket ban az úszószelep tartja állandóan. Az hatályon kívül helyezni vagy működésük- úszószelep meghibásodása esetén a víz a ben megkerülni.
– Balesetveszély rongálódás következté- Üzembevétel Kijelző ben! Gumiabroncsokat és szelepeket Megjegyzés: A szöveg angol nyelven jele- VESZÉLY minimum 30 cm távolságból tisztítsa. nik meg. Sérülésveszély! A készüléknek, vezeté- VESZÉLY keknek, magasnyomású tömlőknek és Veszély egészségre ártalmas anyagok ál- csatlakozásoknak kifogástalan állapotban tal! A következő...
Víz leeresztése. A készülék bekapcsolása A készülék kikapcsolása Öblítse át a készüléket fagyállószerrel Nyissa ki a vízvezetéket. A kulcsos kapcsolót forgassa a „0“ hely- Kapcsolja ki és biztosítsa a főkapcsolót. A kulcsos kapcsolót forgassa a „1“ hely- zetbe.
Page 199
Méret lap A HDC 120/12 ábrázolása burkolólemezek nél- Terület kül magasság A Magasnyomású csatlakozás B Vízcsatlakozás C Legkisebb távolság a faltól D Kapcsolószekrény helyigénye...
Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás VIGYÁZAT VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Sérülésveszély! Minden karbantartási- és esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. javítási munka esetén ki kell kapcsolni a fő- ...
Segítség üzemzavar esetén Szivárgás kikapcsoló 2 Karbantartási szerződés (kis szivárgás) Az illetékes Kärcher-kereskedővel karban- VESZÉLY A nyomás túl magas (> tartási szerződést köthet a készülékre. Sérülésveszély! Minden javítási munka 300 bar) esetén ki kell kapcsolni a főkapcsolót. Fagyás elleni védelem Az átfolyásmérő...
Page 202
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék nem működik Nincs feszültség a készülékben. Ellenőrizze az elektromos hálózatot. Villanyszerelő A vezérlés motorvédő kapcsolója Ellenőrizze a motorvédő kapcsolót. Szerviz kioldott. A szivattyú nem indul be a ké- A magasnyomás nyomásérzékelő- Cserélje ki a nyomásérzékelőt vagy a kábelt. Szerviz szenléti idő...
Page 203
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A 47 hibaszám jelenik meg (az A túlfolyószelep rosszul van beállít- Állítsa be helyesen a túlfolyószelepet. Szerviz előirányzott nyomást nem érte el, mégis több mint 400 liter víz A túlfolyószelep hibás. Cserélje ki a túlfolyószelepet. Szerviz folyik vissza az úszótartályba Az előirányzott nyomás rosszul van...
Tartozékok Tisztítószer A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. A táblázatban tisztítószer-választékot láthat. A tisztítószerek felhasználása előtt min- denképpen figyelembe kell venni a csomagoláson szereplő javaslatokat. Felhasználási terü- Célcsoport Tisztítószer Kärcher elnevezés Adagolás magas- nyomásban Habosítás Élelmiszeripar/Daraboló- Fertőtlenítő tisztító RM 732 1-3% üzem Fertőtlenítőszer...
– A vízellátás teljesítményének legalább Berendezés installációja EU konformitási nyiltakozat 6000 l/h-nak kell lenni a HDC 60/12 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Csak felhatalmazott szaksze- esetén, 9000 l/h-nak a HDC 90/12 ese- megnevezett gép tervezése és építési mélyzet részére! tén, 12000 l/h-nak a HDC 120/12 ese- módja alapján az általunk forgalomba ho- tén, és legalább 0,15 MPa (HDC 60/12, zott kivitelben megfelel az EU irányelvek...
Page 207
Před prvním použitím svého za- Stupně nebezpečí Používání v souladu s řízení si přečtěte tento původní určením NEBEZPEČÍ návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Upozornění na bezprostředně hrozící ne- – Toto zařízení čerpá vodu pod vysokým pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- bezpečí, které...
Funkce Schéma průtoku 1 Lapač nečistot (zajišťuje dodavatel) 13 Průtokoměr 2 Teplotní čidlo 14 Plovákový ventil 3 Zajištění proti nedostatku vody 15 Uzavírací ventil (zřizuje zadavatel) 4 Nádrž s plovákem 16 Uzavírací ventil (zřizuje zadavatel) 5 Předřazené čerpadlo A Trubkové vedení / vysokotlaký výstup (volitelně) B Přívod vody 6 Čerpadlo na klikovém hřídeli...
Bezpečnostní zařízení Přívod vody Voda se vede z plovákové nádrže k sací Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- straně čerpadla. Hladinu vody v plovákové tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nádrži udržuje stálou plovákový ventil. nebo obcházena jejich funkce. Když...
– Nebezpečí úrazu při poškození! Pneu- Uvedení do provozu Displej matiky a ventily čistěte z minimální Upozornění: Text se zobrazuje v angličti- NEBEZPEČÍ vzdálenosti 30 cm. ně. Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení, NEBEZPEČÍ vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v Nebezpečí...
Odstavení Obnovení provozní připravenosti Stiskněte tlačítko pro odblokování. Při delších provozních přestávkách nebo když nelze instalovat v prostoru chráněném Vypnutí přístroje před mrazem, proveďte tato opatření (viz Hlavní vypínač otočte do polohy "0". kapitolu „Péče o zařízení a údržba“, odsta- ...
Page 213
Přehled rozměrů Zobrazení HDC 120/12 bez krycích plechů Plocha A Přípojka vysokého tlaku Výška B Přívod vody C Minimální vzdálenost od stěny D Potřeba místa pro skříňový rozvaděč...
Přeprava Skladování Ošetřování a údržba UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu! Při každé údržbě a opra- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho vě je nutné vypnout hlavní spínač. ...
Page 215
Pomoc při poruchách Příliš vysoký tlak v sys- Smlouva o údržbě tému (>°300 barů) S příslušným prodejním oddělením společ- NEBEZPEČÍ Průtokoměr vysílá ne- nosti Kärcher lze uzavřít smlouvu o údržbě Nebezpečí poranění! Při každé opravě je správný signál přístroje. nutné vypnout hlavní spínač. Přepouštěcí...
Page 216
Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Přístroj neběží Přístroj je bez napětí. Zkontrolujte elektrickou síť. elektrikář Zareagovala pojistka motoru pro ří- Zkontrolujte spínač ochrany motoru. oddělení služeb zá- dicí jednotku. kazníkům Čerpadlo se spouští během Je vadné tlakové čidlo pro vysoký Vyměňte tlakové...
Page 217
Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Je zobrazeno číslo chyby 47 Chybně nastavený přepouštěcí Opravte nastavení přepouštěcího ventilu. oddělení služeb zá- (přestože nebyl dosažen poža- ventil. kazníkům dovaný tlak, proudí více než Přepouštěcí ventil je vadný. Vyměňte přepouštěcí ventil. oddělení služeb zá- 400 litrů...
Příslušenství Čisticí prostředky Čisticí prostředky usnadňují čištění. V této tabulce je uveden výběr čisticích prostředků. Před použitím čisticích prostředků je bezpod- mínečně nutné dodržet pokyny uvedené na obalu. Oblast použití Cílová skupina Čisticí prostředky Značení firmy Dávkování při vy- Kärcher sokém tlaku Pěnění...
– Kapacita napájení vodou musí činit ale- Instalace zařízení EU prohlášení o shodě spoň 6000 l/h u HDC 60/12, 9000 l/h u Tímto prohlašujeme, že níže označené Jen pro autorizované odborní- HDC 90/12, 12000 l/h u HDC 120/12 při stroje odpovídají jejich základní koncepcí a alespoň...
Page 220
Oddělení služeb zákazníkům Typ zařízení: Výrobní č.: Uvedení do provozu: Datum zkoušky: Výsledek: Podpis Datum zkoušky: Výsledek: Podpis Datum zkoušky: Výsledek: Podpis Datum zkoušky: Výsledek: Podpis...
Page 221
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- NEVARNOST – Ta naprava črpa vodo pod visokim tla- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Opozorilo na neposredno nevarnost, ki kom do priključenih visokotlačnih čistil- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Varnostne priprave Dotok vode Voda se od posode s plovcem vodi di se- Varnostne naprave so namenjene zaščiti salne strani črpalke. Nivo vode v posodi s uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se plovcem se s pomočjo plovnega ventila izogibati njihovi funkciji.
NEVARNOST Zagon Prikazovalnik Nevarnost zaradi zdravju škodljivih snovi! Napotek: Tekst je prikazan v angleškem NEVARNOST Sledečih materialov ne smete poškropiti, jeziku. Nevarnost poškodbe! Naprava, dovodni ker se lahko sicer v zrak zvrtinčijo zdravju kabli, visokotlačna cev in priključki morajo škodljive snovi: biti v brezhibnem stanju.
Mirovanje naprave Ponovno vzpostavljanje pripravljenosti za obratovanje Pri daljših obratovalnih premorih ali ko ni Pritisnite tipko za deblokado. možna inastalacija naprave brez nevarno- sti zamrznitve, izvedite sledeče ukrepe Izklop naprave (glejte poglavje "Nega in vzdrževanje", od- Glavno stikalo obrnite na položaj „0“. stavek "Zaščita pred zamrznitvijo"): ...
Page 227
Merski list Prikaz HDC 120/12 brez obložnih pločevin Površina A Visokotlačni priključek Višina B Vodni priključek C Minimalna oddaljenost od stene D Prostorska potreba za stikalno omarico...
Transport Shranjevanje Vzdrževanje PREVIDNOST PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Nevarnost poškodb! Pri vsakem vzdrževa- tu upoštevajte težo naprave. vanju upoštevajte težo naprave. nju in popravilu se mora izklopiti glavno sti- Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- kalo.
Page 229
Pomoč pri motnjah Tlak previsok (> 300 Vzdrževalna pogodba barov) S pristojno Kärcher prodajalno lahko skle- NEVARNOST Merilnik pretoka posre- nete vzdrževalno pogodbo za napravo. Nevarnost poškodbe! Pri vseh popravilih je duje napačen signal. treba glavno stikalo izklopiti. Zaščita pred zamrznitvijo Prelivni ventil je napač- Naprava se mora postaviti v pred zmrzaljo no nastavljen.
Page 230
Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Naprava ne obratuje Ni napetosti v napravi. Preverite električno omrežje. Elektrikar Sprožilo se je stikalo za zaščito mo- Preverite stikalo za zaščito motorja. Uporabniški servis torja za krmiljenje. Črpalka se med časom pripra- Tlačni senzor za visok tlak ali kabel Zamenjajte tlačni senzor ali kabel do tlačnega Uporabniški servis vljenosti ne zažene z odprtjem...
Page 231
Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Prikaže se številka napake 47 Prelivni ventil je napačno nasta- Prelivni ventil je pravilno nastavljen. Uporabniški servis (čeprav želeni tlak ni bil dose- vljen. žen, izteka več kot 400 litrov Prelivni ventil je okvarjen. Zamenjajte prelivni ventil. Uporabniški servis vode v časovnem obdobju več...
Pribor Čistila Čistila olajšajo postopek čiščenja. V tabeli je prikazan izbor čistil. Pred uporabo čistil morate obvezno prebrati opozorila na embalaži. Področje uporabe Ciljna skupina Čistilo Kärcher-oznaka Doziranje v viso- kem tlaku Pene Živilska industrija/Klavnice Dezinfekcijsko čistilo RM 732 1-3% Dezinfekcijsko sredstvo RM 735 0,75-7%...
Inštalacija naprave Izjava EU o skladnosti Električni priključek Opozorilo: Postopki vklopa kratkotrajno S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Le za pooblaščene strokov- povzročijo padec napetosti. Pri neugodnih stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- njake! omrežnih razmerah se lahko s tem poslab- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ša delovanje drugih naprav.
Uporabniški servis Tip naprave: Tovarniška št.: Izročitev v obratovanje dne: Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis...
Page 235
Przed pierwszym użyciem urzą- Stopnie zagrożenia Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO nalną instrukcję obsługi, postępować we- Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- – Urządzenie to transportuje wodę pod dług jej wskazań i zachować ją do później- nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń wysokim ciśnieniem do wysokociśnie- szego wykorzystania lub dla następnego ciała lub do śmierci.
Page 237
Zabezpieczenia Dopływ wody Woda przeprowadzana jest ze zbiornika Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- pływakowego na stronę ssącą pompy. Po- ka i nie mogą być odłączone albo pominię- ziom wody w zbiorniku pływakowym utrzy- te w swoim działaniu. mywany jest na stałym poziomie za pomo- Zabezpieczenie przed brakiem wody cą...
Page 238
Elementy urządzenia 10 9 1 Zbiornik pływakowy 13 Szafa sterownicza 24 Przyłącze wysokiego ciśnienia 2 Zawór pływakowy 14 Filtr wylotowy 3 Przyłącze wody 15 Przednia osłona 4 Silnik elektryczny 16 Pompa ciśnienia wstępnego 5 Zawór bezpieczeństwa (Opcja) 6 Zbiornik ciśnieniowy 17 Wąż...
Page 239
– Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez Uruchamianie Wyświetlacz odlatujące części! Odlatujące odłamki Wskazówka: Tekst wyświetlany jest po an- NIEBEZPIECZEŃSTWO lub przedmioty mogą spowodować gielsku. Niebezpieczeństwo zranienia! Urządze- obrażenia u ludzi i zwierząt. Nigdy nie nie, przewody zasilające, wąż wysokociś- kierować strumienia wody na łamliwe nieniowy i przyłącza muszą...
Page 240
Spuścić wodę. Włączenie urządzenia Wyłączanie urządzenia Płukanie urządzenia środkiem przeciw- Otworzyć dopływ wody. Wyłącznik główny przekręcić do poło- działającym zamarzaniu. Wyłącznik główny przekręcić do poło- żenia „0“. Wyłączyć wyłącznik główny i zabezpie- żenia „1“. ...
Page 241
Arkusz z wymiarami Prezentacja HDC 120/12 H bez osłon z blachy Powierzchnia A Przyłącze wysokiego ciśnienia wysokość B Przyłącze wody C Minimalny odstęp od ściany D Zapotrzebowanie na miejsca dla szafy sterowniczej...
Page 242
Transport Składowanie Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Ryzyko obrażeń! Przy wszystkich pracach nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia konserwacyjnych i naprawczych należy czasie transportu. przy jego przechowywaniu.
Page 243
Usuwanie usterek Zbyt wysoka tempera- Umowa serwisowa tura wody Z właściwym biurem sprzedaży firmy Kär- NIEBEZPIECZEŃSTWO Odłączenie przy nie- cher można podpisać umowę dotyczącą Niebezpieczeństwo zranienia! Przy wszel- szczelności 1 (np. z po- konserwacji urządzenia. kich pracach naprawczych należy wyłączyć wodu pęknięcia węża) główny przełącznik urządzenia.
Page 244
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie działa Brak napięcia w urządzeniu. Sprawdzić sieć elektryczną. Elektryk Zadziałał stycznik silnikowy sterow- Sprawdzić stycznik silnikowy. Serwis firmy nika. W trakcie czasu gotowości Uszkodzony czujnik wysokiego ciś- Wymienić czujnik ciśnienia lub kabel. Serwis firmy pompa się...
Page 245
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Pojawia się numer błędu 46 Miernik przepływu wysyła sygnał Sprawdzić miernik przepływu, a w razie po- Serwis firmy > o przepływie 50 l/min, choć pom- trzeby go wymienić. pa nie jest włączona. Pojawia się numer błędu 47 Niewłaściwie ustawiony zawór Właściwie ustawić...
Page 246
Akcesoria Środek czyszczący Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. W tabeli przedstawiono wybór środków czyszczących. Przed użyciem środków czyszczących należy koniecznie przestrzegać wskazówek zawartych na opakowaniu produktu. Zastosowanie Grupa docelowa Środek czyszczący Oznaczenie Kärcher Dozowanie pod wy- sokim ciśnieniem Używanie piany Przemysł spożywczy/zakła- Czyszczenie dezynfekcyjne RM 732 1-3%...
Page 247
Podłączyć wejście wody za pomocą od- Instalacja urządzenia Deklaracja zgodności UE powiedniego węża wodnego do sieci Niniejszym oświadczamy, że określone po- Tylko dla autoryzowanych, wodociągowej. niżej urządzenie odpowiada pod względem wykwalifikowanych pracowni- – Wydajność dopływu wody musi wynosić koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej ków! co najmniej 6000 l/h przy HDC wyno- przez nas do handlu wersji obowiązującym...
Page 248
Serwis firmy Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
Page 249
Înainte de prima utilizare a apa- Trepte de pericol Utilizarea corectă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- PERICOL – Acest aparat necesită apă sub presiune nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Indicaţie referitoare la un pericol iminent, pentru dispozitivele de curăţare sub se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care duce la vătămări corporale grave sau presiune conectate.
Page 250
Funcţionarea Schema de curgere 1 Filtru de murdărie (asigurat de client) 12 Supapa de preaplin 2 Senzor de temperatură 13 Debitmetru 3 Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa 14 Supapă cu plutitor apei 15 Supapă de închidere (asigurat de client) 4 Rezervor cu plutitor 16 Supapă...
Page 251
Dispozitive de siguranţă Conductă de alimentare cu apă Apa este condusă de la rezervorul cu pluti- Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- tor la partea de aspirare a pompei. Nivelul teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din de apă din rezervor este controlat de o su- funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
Page 252
Elementele aparatului 10 9 1 Rezervor cu plutitor 13 Dulap electric 23 Supapa de preaplin 2 Supapă cu plutitor 14 Filtru de evacuare 24 Racord de presiune înaltă 3 Racordul de apă 15 Tablă de acoperire din faţă 4 Electromotor 16 Pompă...
Page 253
– Pericol de accidente din cauza deterio- Punerea în funcţiune Ecran rării! Curăţaţi roţile şi supapele de la o Indicaţie: Textul va fi afişat în limba engle- PERICOL distanţă minimă de 30 cm. ză. Pericol de accidentare! Aparatul, conducte- PERICOL le de alimentare, furtunul de înaltă...
Page 254
Scoaterea din funcţiune Pregătirea pentru funcţionare Apăsaţi butonul de deblocare. În cazul unor pauze mai lungi de funcţiona- re sau când nu se poate efectua instalarea Oprirea aparatului în încăperi, unde aparatul este ferit de în- Comutaţi întrerupătorul principal în po- gheţ, luaţi următoarele măsuri (vezi capito- ziţia „0“.
Page 255
Schemă de dimensiuni Prezentare HDC 120/12 fără table de înveliş Suprafaţă A Racord de presiune înaltă Înălţime B Racordul de apă C Distanţa minimă la perete D Necesar de spaţiu pentru cutia de co- mandă...
Page 256
Transport Depozitare Îngrijirea şi întreţinerea PRECAUŢIE PRECAUŢIE PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de rănire! În timpul efectuării lucră- La transport ţineţi cont de greutatea apara- La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- rilor de întreţinere şi de reparaţii, aparatul tului.
Page 257
Remedierea defecţiunilor Butonul "Pornire" este Contractul de întreţinere ocupat permanent (afi- Puteţi încheia un contract de întreţinere a PERICOL şaj) aparatului cu biroul local de vânzare a pro- Pericol de accidentare! În timpul efectuării Butonul "Oprire" este duselor Kärcher. lucrărilor de reparaţii, aparatul trebuie să fie ocupat permanent (in- oprit de la întrerupătorul principal.
Page 258
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Aparatul nu funcţionează S-a întrerupt alimentarea cu curent Verificaţi reţeaua electrică. Electricienii electric a aparatului. Întrerupătorul pentru protecţia mo- Verificaţi comutatorul de protecţie pentru mo- Service autorizat torului de la comandă a fost declan- tor.
Page 259
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Se afişează codul de eroare 45 Presiunea este prea mare (> 300 S-a introdus o duză nepotrivită. Introduceţi o Utilizatorul bar). duză potrivită. Senzor de presiune pentru presiu- Înlocuiţi senzorul de presiune şi cablul aces- Service autorizat ne înaltă...
Page 260
Accesorii Detergent Soluţiile de curăţat uşurează lucrările de curăţare. În tabela următoare este prezentată gama de soluţii de curăţat. Înainte de utilizarea soluţiilor de curăţat citiţi şi urmaţi neapărat indicaţiile de pe ambalajul acestora. Domeniul de utili- Grupă ţintă Detergent Denumire Kärcher Dozare în cazul pre- zare siunii înalte...
Page 261
– Capacitatea de alimentare cu apă tre- Instalarea aparatului Declaraţie UE de conformitate buie să fie min. 6.000 l/h la HDC 60/12, Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Numai pentru personal califi- 9.000 l/h la HDC 90/12, 12.000 l/h la nat mai jos corespunde cerinţelor funda- cat autorizat! HDC 120/12, la o presiune de cel puţin...
Page 262
Service autorizat Tipul instalaţiei: Nr. de fabricaţie: Pus în funcţiune la data de: Inspecţie efectuată în: Constatare: Semnătura Inspecţie efectuată în: Constatare: Semnătura Inspecţie efectuată în: Constatare: Semnătura Inspecţie efectuată în: Constatare: Semnătura...
Page 263
Pred prvým použitím vášho za- Stupne nebezpečenstva Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením NEBEZPEČENSTVO vodný návod na použitie, konajte podľa Upozornenie na bezprostredne hroziace – Toto zariadenie dopravuje vodu pod vy- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- nebezpečenstvo, ktoré...
Page 264
Funkcia Schéma prúdenia 1 Zachytávač nečistôt (dodáva zákazník) 13 Prietokomer 2 Snímač teploty 14 Plavákový ventil 3 Poistka pri nedostatku vody 15 Uzatvárací ventil (z budovy) 4 Nádrž s plavákom 16 Uzatvárací ventil (z budovy) 5 Predtlakové čerpadlo A Potrubie/vysokotlakový výstup (Prídavná...
Page 265
Bezpečnostné prvky Prítok vody Voda sa vedie z nádrže s plavákom na sa- Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- ciu stranu čerpadla. Stav vody v nádrži s nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z pre- plavákom sa udržiava konštantný pomocou vádzky alebo obchádzať jeho funkcie. plavákového ventilu.
Page 267
– Nebezpečie vzniku úrazu v dôsledku Uvedenie do prevádzky Displej poškodenia! Pneumatiky a ventily čistit' Upozornenie: Text sa zobrazí v anglickom NEBEZPEČENSTVO z minimálnej vzdialenosti 30 cm. jazyku. Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, prívo- NEBEZPEČENSTVO dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia Nebezpečie pochádzajúce zo zdraviu ne- byť...
Page 268
Odstavenie Opätovné vytvorenie pripravenia na prevádzku V prípade dlhších prestávok v prevádzke Stlačte odblokovacie tlačidlo. alebo ak nie je možná inštalácia chránená proti zamrznutiu, uskutočnite nasledovné Vypnutie prístroja opatrenia (viď kapitola "Ošetrovanie a Hlavný vypínač otočte do polohy „0“. údržba", odsek "Ochrana proti zamrznu- ...
Page 269
Rozmerový náčrtok Zobrazenie HDC 120/12 bez plechových krytov Plocha A Vysokotlaková prípojka Výška B Vodovodná prípojka C Minimálna vzdialenosť stien D Potreba miesta pre rozvodnú skriňu...
Page 270
Transport Uskladnenie Starostlivosť a údržba UPOZORNENIE UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo poranenia! V prípade Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho údržbárskych a opravárenských prác je jeho hmotnosť. hmotnosť. vždy nutné vypnút' hlavný vypínač. ...
Page 271
Pomoc pri poruchách Vypnutie pri netesnosti Zmluva o údržbe 1 (napr. stlačená hadi- S kompetentným predajným miestom firmy NEBEZPEČENSTVO Kärcher sa môže uzavriet' zmluva o údržbe Nebezpečenstvo zranenia! Pri všetkých Vypínanie odtoku 2 tohto prístroja. údržbárskych a opravárenských prácach je (malý...
Page 272
Porucha Možné príčiny Odstránenie kým Zariadenie sa nezapína Prístroj nie je pripojený k elektrické- Skontrolujte elektrickú siet'. Elektrikár mu napätiu. Aktivoval sa ochranný vypínač mo- Ochranný spínač motora skontrolujte. Servisná služba tora pre riadiaci systém. Otvorením ručnej striekacej piš- Snímač tlaku pre vysoký tlak alebo Vymeňte snímač...
Page 273
Porucha Možné príčiny Odstránenie kým Zobrazí sa číslo chyby 47 (hoci Prepúšťací ventil nesprávne nasta- Nastavte správne prepúšťací ventil. Servisná služba požadovaný tlak nebol dosiah- vený. nutý, nateká viac než 400 litrov Nadprúdový ventil je chybný. Vymeňte nadprúdový ventil. Servisná služba vody počas doby viac než...
Page 274
Príslušenstvo Čistiaci prostriedok Čistiaci prostriedok uľahčuje čistenie. V tabuľke je zobrazený výber čistiacich prostriedkov. Pred spracovaním čistiacich prostriedkov sa musia bezpodmienečne dodržat' pokyny uvedené na obale. Rozsah použitia Cieľová skupina Čistiaci prostriedok Označenie Kärcher Dávkovanie pri vy- sokom tlaku Penenie Potravinársky priemysel/ Dezinfekčný...
Page 275
Inštalácia zariadenia EÚ Vyhlásenie o zhode Elektrické pripojenie Upozornenie: Zapínanie spôsobuje krát- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Len poverení odborní pracov- kodobé poklesy napätia. Pri nepriaznivých stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie níci! podmienkach v sieti môže dôjsť a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré k poškodeniu iných prístrojov.
Page 277
Prije prve uporabe Vašeg ure- Stupnjevi opasnosti Namjensko korištenje đaja pročitajte ove originalne OPASNOST – Ovaj stroj tjera vodu pod visokim tlakom radne upute, postupajte prema njima i sa- Napomena koja upućuje na neposredno prema priključenim uređajima za viso- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- prijeteću opasnost koja za posljedicu ima kotlačno čišćenje.
Page 278
Funkcija Shema cirkulacije 1 Hvatač prljavštine (postojeći) 13 Mjerač protoka 2 Senzor temperature 14 Ventil plovka 3 Dio za detekciju nedostatka vode 15 Zaporni ventil (postojeći) 4 Posuda s plovkom 16 Zaporni ventil (postojeći) 5 Predpumpa A Cjevovod / izlaz visokog tlaka (Opcija) B Dotok vode 6 Pumpa s radilicom...
Page 279
Sigurnosni uređaji Dotok vode Voda se iz posude s plovkom vodi na usi- Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- snu stranu pumpe. Razina vode u posudi s ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije plovkom održava se stalnom pomoću ven- niti zaobilaziti.
Page 281
– Opasnost od nesreća uslijed oštećenja! Stavljanje u pogon Zaslon Gume i ventile čistite na udaljenosti od Napomena: Prikazuje se tekst na engle- OPASNOST najmanje 30 cm. skom jeziku. Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko- OPASNOST tlačno crijevo i priključci moraju biti u be- Opasnost od tvari štetnih po zdravlje! Ne- sprijekornom stanju.
Page 282
Stavljanje uređaja van Ponovno uspostavljanje pripravnosti za rad pogona Pritisnite tipku za deblokiranje. Pri dugotrajnijim stankama u radu ili ako Isključivanje stroja nije moguća instalacija na mjestu zaštiće- nom od mraza, valja provesti sljedeće mje- Glavnu sklopku okrenite u položaj "0". re (vidi poglavlje "Njega i održavanje", odlo- ...
Page 283
Specifikacija Prikaz HDC 120/12 bez zaštitnih limova Površina A Priključak visokog tlaka Visina B Priključak za vodu C Najmanji razmak od zida D Mjesto potrebno za rasklopni ormar...
Page 284
Transport Skladištenje Njega i održavanje OPREZ OPREZ OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih i transporta pazite na težinu uređaja. štenju imajte u vidu težinu uređaja. radova održavanja isključite uređaj priti- ...
Page 285
Otklanjanje smetnji Isključivanje zbog cu- Ugovor o servisiranju renja 2 (slabo curenje) S nadležnim prodajnim uredom tvrtke Kär- OPASNOST Previsok tlak (> 300 cher može se potpisati ugovor o servisira- Opasnost od ozljeda! Prije bilo kakvih po- bara) nju uređaja. pravaka isključite uređaj pritiskom na glavni Mjerač...
Page 286
Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje od strane koga Uređaj ne radi Uređaj nije pod naponom. Provjerite električnu mrežu. Električar Aktivirala se zaštitna sklopka moto- Provjerite zaštitnu sklopku motora. Servisna služba ra upravljačke jedinice. Pumpa se u stanju pripravnosti Neispravan je senzor visokog tlaka Zamijenite senzor ili kabel.
Page 287
Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje od strane koga Prikazuje se broj pogreške 47 Preljevni ventil je pogrešno namje- Namjestite preljevni ventil kako treba. Servisna služba (iako zadani tlak nije dostignut, šten. više od 400 litara vode teku u Preljevni ventil je u kvaru. Zamijenite preljevni ventil.
Page 288
Pribor Sredstvo za pranje Sredstva za pranje olakšavaju radove čišćenja. U tablici je prikazan izbor sredstava za pranje. Prije primjene sredstava za pranje obve- zno obratite pažnju na napomene na ambalaži. Područje primjene Ciljana skupina Sredstvo za pranje Kärcherov naziv Doziranje pri viso- kom tlaku Pjenjenje...
Page 289
– Uređaji bez predpumpe: Temperatura Instalacija stroja EU izjava o usklađenosti vode mora biti niža od 60 °C. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Samo za ovlašteno stručno – Uređaji s predpumpom: Temperatura zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj osoblje! vode mora biti niža od 85 °C.
Page 291
Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno OPASNOST – Ovaj uređaj prenosi vodu pod visokim uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Napomena koja ukazuje na neposredno pritiskom prema priključenim sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preteću opasnost koja dovodi do teških komponentama za visokopritisno sledećeg vlasnika.
Page 292
Funkcija Šema cirkulacije 1 Hvatač prljavštine (postojeći) 13 Merač protoka 2 Senzor temperature 14 Ventil plovka 3 Deo za detekciju nedostatka vode 15 Blokirni ventil (postojeći) 4 Posuda sa plovkom 16 Blokirni ventil (postojeći) 5 Predpumpa A Cevovod / izlaz visokog pritiska (Opcija) B Dovod vode 6 Pumpa sa radilicom...
Page 293
Sigurnosni elementi Dovod vode Voda se iz posude sa plovkom prenosi na Sigurnosni elementi služe za zaštitu usisnu stranu pumpe. Nivo vode u posudi korisnika pa se iz tog razloga ne smeju sa plovkom održava se konstantnim uz stavljati van funkcije niti zaobilaziti. pomoć...
Page 294
Sastavni delovi uređaja 10 9 1 Posuda sa plovkom 13 Razvodni orman 24 Priključak visokog pritiska 2 Ventil plovka 14 Odvodni filter 3 Priključak za vodu 15 Prednji zid kućišta 4 Elektromotor 16 Predpumpa 5 Sigurnosni ventil (Opcija) 6 Komora pod pritiskom 17 Crevo visokog pritiska 7 Zavrtanj za ispuštanje ulja 18 Ekran...
Page 295
– Opasnost od nesreća usled oštećenja! Stavljanje u pogon Ekran Gume i ventile čistite na odstojanju od Napomena: Prikazuje se tekst na OPASNOST najmanje 30 cm. engleskom jeziku. Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi, OPASNOST visokopritisno crevo i priključci moraju biti u Opasnost od supstanci štetnih po zdravlje! besprekornom stanju.
Page 296
Stavljanje uređaja van Ponovno uspostavljanje spremnosti za rad pogona Pritisnite taster za deblokiranje. Pri dugotrajnijim pauzama u radu ili ako Isključivanje uređaja uređaj ne može da se postavi na mestu zaštićenom od mraza, treba preduzeti Glavni prekidač okrenite u položaj "0". sledeće mere (vidi poglavlje "Nega i ...
Page 297
Specifikacija Prikaz HDC 120/12 bez zida kućišta Površina A Priključak visokog pritiska Visina B Priključak za vodu C Najmanji razmak od zida D Mesto potrebno za razvodni orman...
Page 298
Transport Skladištenje Nega i održavanje OPREZ OPREZ OPASNOST Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Opasnost od povreda! Pre svih servisnih transporta pazite na težinu uređaja. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. radova isključite uređaj pritiskom na glavni ...
Page 299
Otklanjanje smetnji Isključivanje zbog Ugovor o servisiranju curenja 1 (npr. crevo je Sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher OPASNOST puklo) može se sklopiti ugovor o servisiranju Opasnost od povreda! Pre bilo kakvih Isključivanje zbog uređaja. popravki isključite uređaj pritiskom na curenja 2 (slabo glavni prekidač.
Page 300
Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Od strane koga Uređaj ne radi Uređaj nije pod naponom. Proverite električnu mrežu. Električar Aktivirao se zaštitni prekidač Proverite zaštitni prekidač motora. Servisna služba motora upravljačke jedinice. Pumpa se u stanju spremnosti Kvar senzora visokog pritiska ili Zamenite senzor ili kabl.
Page 301
Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Od strane koga Prikazuje se broj greške 47 Prelivni ventil je pogrešno podešen. Ispravno podesite prelivni ventil. Servisna služba (iako zadati pitisak nije Prelivni ventil je neispravan. Zamenite prelivni ventil. Servisna služba dostignut, više od 400 litara Pogrešno je zadat pritisak u meniju Zadajte ispravnu vrednost pritiska.
Page 302
Pribor Deterdžent Deterdženti olakšavaju radove čišćenja. U tabeli je prikazan izbor deterdženata. Pre primene deterdženata obavezno obratite pažnju na napomene na pakovanju. Oblast primene Ciljna grupa Deterdžent Kärcher-ov naziv Doziranje na visokom pritisku Stvaranje pene Prehrambena industrija / Sredstvo za čišćenje i dezinfekciju RM 732 1-3% pogoni za razlaganje...
Page 303
– Snabdevanje vodom mora da iznosi Instalacija uređaja Izjava o usklađenosti sa najmanje 6000 l/h kod HDC 60/12, propisima EU Samo za ovlašćeno stručno 9000 l/h kod HDC 90/12, 12000 l/h kod Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina osoblje! HDC 120/12 pri najmanje 0,15 MPa po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim (HDC 60/12, HDC 90/12) odnosno njenim modelima koje smo izneli na tržište,...
Page 305
Преди първото използване на Степени на опасност Употреба по Вашия уред прочетете това предназначение ОПАСНОСТ оригинално инструкцуя за работа, Указание за непосредствено грозяща – Тази инсталация изпомпва вода под действайте според него и го запазете за опасност, която води до тежки телес- високо...
Page 306
Функция Схема изтичане 1 Уловител на мръсотия (от инвест.) 12 Преливен вентил 2 Температурна сонда 13 Измерител на изпускането 3 Предпазител против липса на вода 14 Вентил с поплавък 4 Съд с поплавък 15 Спирателен вентил (фабр.) 5 Помпа предварително налягане 16 Спирателен...
Page 307
Предпазни приспособления Вход за водата Водата се отвежда от съда с поплавък Предпазните приспособления служат за към смукателната страна на помпата. защита на потребителя и не бива да се Нивото на водата в съда с поплавък се спират или да се пренебрегва тяхната поддържа...
Page 308
Елементи на уреда 10 9 1 Съд с поплавък 13 Табло включване 23 Преливен вентил 2 Вентил с поплавък 14 Филтър на изхода 24 Извод за високо налягане 3 Захранване с вода 15 Предна облицоваща ламарина 4 Електромотор 16 Помпа предварително налягане 5 Предпазен...
Page 309
– Не насочвайте струята към други Пускане в експлоатация Дисплей или към себе си, за да почистите Указание: Текстът се показва на англий- ОПАСНОСТ облеклото си или обувките си. ски език. Опасност от нараняване! Уредът, за- – Опасност от нараняване поради хранващите...
Page 310
Уреда да се изплакне с препарат за Включване на уреда Изключване на уреда защита от замръзване. Да се отвори входа за водата. Завъртете главния прекъсвач на по- Изключете и осигурете главния пре- Завъртете главния прекъсвач на по- зиция...
Page 311
Скица с размери Изображение HDC 120/12 без облицоващи Площ ламарини Височина A Извод за високо налягане B Захранване с вода C Минимално разстояние от стената D Необходимо място за електрическо- то табло...
Page 312
Tранспoрт Съхранение Грижи и поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Опасност от нараняване и повреда! Опасност от нараняване! При всички При транспорт имайте пред вид те- При съхранение имайте пред вид те- дейности по поддръжката и ремонта глото...
Page 313
Помощ при неизправности Недостиг на вода Договор за поддръжка Температурата вода- Можете да сключите договор за под- ОПАСНОСТ та е твърде висока дръжка на уреда с оторизираното бюро Опасност от нараняване! При всички за продажби на Kärcher. Изключване при утеч- дейности...
Page 314
Неизправност Възможна причина Отстраняване от кого Уредът не работи Няма налично напрежение в уре- Проверете електрическата мрежа. Електротехник да. Задействал се е прекъсвачът за Проверете прекъсвача за защитата на мо- Служба за работа с защита на мотора за управле- тора. клиенти...
Page 315
Неизправност Възможна причина Отстраняване от кого Показва се номер на грешка Тръбопроводната система за ви- Потърсете утечката и уплътнете. Обслужващ соко налягане не е херметична (утечка). Датчик налягане за работа под Сменете датчика за налягане. Служба за работа с налягане e дефектен. клиенти...
Page 316
Принадлежности Почистващ препарат Почистващите средства облекчават задачата за почистване. В таблицата са представени различни почистващи средства. Пре- ди използване на почистващите средства непременно трябва да се прочетат указанията на опаковката. Област на прило- Целева група Почистващ препарат Обозначение на Дозиране при ви- жение...
Page 317
** При повишени стойности са необходи- Инсталация на системи EC Декларация за ми мероприятия по почистване на котле- съответствие Само за оторизирани спе- ния камък. С настоящото декларираме, че цитира- циалисти! Входа за вода свържете с маркуч за ната по-долу машина съответства по вода...
Page 318
Служба за работа с клиенти Тип инсталация: № на произв.: Пускане в експлоатация на: Проверката проведена на: Заключение: Подпис Проверката проведена на: Заключение: Подпис Проверката проведена на: Заключение: Подпис Проверката проведена на: Заключение: Подпис...
Page 319
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- – See seade pumpab vett kõrgs surve all pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis järele lülitatud kõrgsurve-puhastus- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või seadmetesse.
Page 320
Funktsioon Vooluskeem 1 Mustusepüüdja (ehituspoolne) 13 Läbivoolumõõdik 2 Temperatuuriandur 14 Ujukventiil 3 Veepuuduse kaitse 15 Sulgeventiil (ehituspoolne) 4 Ujukipaak 16 Sulgeventiil (ehituspoolne) 5 Eelsruvepump A Torujuhe/kõrgsurveväljund (Variant) B Vee pealevool 6 Väntvõlli pump C Ülevool 7 Turvaventiil 8 Elektrimootor 9 Tagasilöögiventiil 10 Kõrgsurvevoolik 11 Kõrgsurve rõhusensor 12 Ülevooluventiil...
Page 321
Ohutusseadised Vee pealevool Vesi juhitakse ujukipaagist pumba imipoo- Ohutusseadised on mõeldud kasutaja lele . Ujukiventiil hoiab veetaset ujukipaagis kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei konstantsena. Ujukiventiili rikke korral voo- tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni lab vesi ülevoolu kaudu ära. Veevarustuse muuta.
Page 323
Kasutuselevõtt Ekraan Oht tervist kahjustavate ainete näol! Järg- Märkus: Tekst kuvatakse inglise keeles. mistele materjalidele mitte pritsida, sest Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur- lendu võivad paiskuda tervisele ohtlikud ai- vevoolik ja ühendused peavad olema lait- ned: matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole –...
Page 324
Seismapanek Valmidusseisundi taastamine Vajutage lukustusest vabastamise Kui töös tehakse pikemaid vaheaegu või klahvile. kui ei ole võimalik paigaldada masinat ruu- mi, mille temperatuur ei lange allapoole Seadme väljalülitamine nulli, tuleb läbi viia järgmised meetmed (vt Keerake pealüliti asendisse "0". ptk "Hooldus ja jooksevremont", alalõik ...
Page 325
Mõõduleht HDC 120/12 kujutis ilma katteplaatideta Pindala A Kõrgsurveühendus Kõrgus B Veevõtuühendus C Minimaalne kaugus seinast D Lülituskilbi ruumivajadus...
Page 326
Transport Ladustamine Korrashoid ja tehnohooldus ETTEVAATUS ETTEVAATUS Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde me kaalu. kaalu. ajaks tuleb pealüliti välja lülitada. Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu. Hooldusplaan Tegevus komponent...
Page 327
Abi häirete korral HDC-tüüp valesti pai- Hooldusleping galdatud. Pädeva Kärcheri müügikontoriga on võima- Läbivoolumõõdikult lik sõlmida seadme jaoks hooldusleping. Vigastusoht! Kõgi remonttööde ajaks tuleb puudub signaal. pealüliti välja lülitada. Jäätumiskaitse Kõrgsurve rõhussen- Seade tuleb paigaldada ruumidesse, mille soriltl ei tule signaali temperatuur ei lange alla 0 °C.
Page 328
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta Seadmel puudub pinge. Kontrollige elektrivõrku. Elektrik Vallandus juhtsüsteemi mootori- Kontrollige mootori kaitselülitit. Klienditeenindus kaitselüliti. Pump ei käivitu valmisolekuajal Kõrgsurve rõhusensor või rõhusen- Rõhusensor või kaabel välja vahetada. Klienditeenindus pesupüstoli avamisega sori kaabel on defektne. Seade ei saavuta täisrõhku Düüs välja uhutud.
Page 329
Tarvikud Puhastusvahend Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Tabelis on esitatud puhastusvahelite valik. Enne puhastusvahendite töötlemist tuleb kindlasti järgida pakendil olevaid märkusi. Kasutusala Sihtgrupp Puhastusvahend Kärcheri tähistus Doseerimine kõrg- survega Vahutamine Toiduainetetööstus/liha- Desinfitseeriv puhastusaine RM 732 1-3% tööstused Desinfitseeriv vahend RM 735 0,75-7% Desinfitseeriv puhastusvaht, leeliseline RM 734 2-5%...
Page 330
– Ilma eelsurvepumbata masinad: Vee- Seadme installeerimine ELi vastavusdeklaratsioon temperatuur peab olema alla 60 °C. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Ainult volitatud spetsialistide- – Eelsurvepumbaga seadmed: Veetem- tud seade vastab meie poolt turule toodud peratuur peab olema alla 85 °C. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Elektriühendus sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi-...
Page 331
Klienditeenindus Seadme tüüp: Tootmisnr.: Kasutuselevõtu kuupäev: Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri...
Page 332
Pirms ierīces pirmās lietošanas Riska pakāpes Noteikumiem atbilstoša izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana BĪSTAMI dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- – Šī iekārta sūknē ūdeni zem augsta tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai ras izraisa smagas traumas vai nāvi. spiediena uz pieslēgtām augstspiedie- vai turpmākiem lietotājiem.
Page 333
Darbība Plūsmas shēma 1 Netīrumu savācējs (uzstāda pasūtītājs) 12 Pārplūdes vārsts 2 Temperatūras uztvērējs 13 Caurplūdes mērītājs 3 Ūdens trūkuma drošinātājs 14 Pludiņa vārsts 4 Tvertne ar pludiņu 15 Slēgvārsts (uzstāda pasūtītājs) 5 Spiediena sūknis 16 Slēgvārsts (uzstāda pasūtītājs) (opcija) A Cauruļvads/augstspiediena izeja 6 Kloķvārpstas sūknis B Ūdens pievads...
Page 334
Drošības iekārtas Ūdens pievads Ūdeni no tvertnes ar pludiņa vārstu novada Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī- uz sūkņa sūkšanas pusi. Ūdens līmenis ar bai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to dar- pludiņa vārstu aprīkotajā tvertnē tiek turēts bību. nemainīgs, pateicoties pludiņa vārstam. Ja Ar pludiņu aprīkotās tvertnes ūdens pludiņa vārsts ir bojāts, ūdens izplūst caur trūkuma drošinātājs...
Page 336
– Lidojošas detaļas var radīt ievainoju- Ekspluatācijas uzsākšana Displejs mus! Lidojošas daļas vai priekšmeti var Norādījums: Teksts tiek rādīts angļu valodā. BĪSTAMI ievainot personas vai dzīvniekus. Ne- Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem, vērsiet ūdens strūklu uz plīstošiem vai augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem nestabiliem priekšmetiem.
Page 337
Iekonservēšana Darba gatavības laika atjaunošana Nospiediet atbloķēšanas pogu. Ja paredzēti ilgāki ekspluatācijas pārtrau- kumi vai nav iespējama instalācija pret salu Izslēgt ierīci pasargātā vietā, veiciet sekojošos pasāku- Galveno slēdzi pagrieziet pozīcijā 0. mus (skat. nodaļu "Kopšana un tehniskā ...
Page 338
Izmēru tabula HDC 120/12 attēlojums bez apšuvuma paneļiem Laukums A Augstspiediena padeve Augstums B Ūdensapgādes pieslēgums C Minimālais attālums no sienas D Sadales skapim nepieciešamā platība...
Page 339
Transportēšana Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope UZMANĪBU UZMANĪBU BĪSTAMI Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Savainošanās risks! Veicot visa veida teh- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. jot ņemiet vērā aparāta svaru. niskās apkopes un remontdarbus, galve- ...
Page 340
Palīdzība darbības Atslēgšanās sūces dēļ Apkopes līgums 1 (piem., plīsusi šļūte- traucējumu gadījumā Ir iespējams noslēgt līgumu ar firmas Kärc- her realizācijas daļu par tehniskās apkopes BĪSTAMI Atslēgšanās sūces dēļ veikšanu ierīcei. Savainošanās risks! Veicot visa veida re- 2 (maza sūce) Aizsardzība pret aizsalšanu montdarbus, galvenais slēdzis ir jāizslēdz.
Page 341
Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Aparāts nedarbojas Ierīcē nav sprieguma. Pārbaudīt elektrotīklu. Elektriķis Iedarbojies vadības sistēmas dzi- Pārbaudīt motora aizsargslēdzi. Klientu apkalpoša- nēja aizsardzības slēdzis. nas dienests Atverot rokas smidzinātājpistoli, Bojāts augstspiediena sistēmas Nomainiet spiediena sensoru vai kabeli. Klientu apkalpoša- gatavības laikā...
Page 342
Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Parāda kļūdas numuru 47 (lai Nepareizi iestatīts pārplūdes Iestatiet pārplūdes vārstu pareizi. Klientu apkalpoša- gan nav sasniegts nominālais vārsts. nas dienests spiediens, vairāk nekā 25 se- Bojāts pārplūdes vārsts. Nomainiet pārplūdes vārstu. Klientu apkalpoša- kunžu ilgā...
Page 343
Piederumi Mazgāšanas līdzekļi Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevumu izpildi. Tabulā parādīti izvēlei pieejamie tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu lietoša- nas noteikti jāievēro norādījumi uz iepakojuma. Pielietošanas joma Mērķa grupa Mazgāšanas līdzekļi Kärcher apzīmē- Dozēšana augst- jums spiedienā Putošana Pārtikas produktu ražoša- Dezinficējošs tīrīšanas līdzeklis RM 732 1-3%...
Page 344
– Iekārtām bez spiediena sūkņa: Ūdens Iekārtas instalācija ES Atbilstības deklarācija temperatūrai jābūt zem 60 °C. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Tikai pilnvarotam profesionā- – Iekārtām ar spiediena sūkni: Ūdens iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un lam personālam! temperatūrai jābūt zem 85 °C.
Page 346
Prieš pirmą kartą pradedant Rizikos lygiai Naudojimas pagal paskirtį naudotis prietaisu, būtina ati- PAVOJUS – Šis prietaisas aukštu slėgiu tiekia van- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio denį aukšto slėgio valymo įrenginiams. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
Page 347
Veikimas Tekėjimo schema 1 Nešvarumų filtras (darbo vietoje) 13 Debito matuoklis 2 Temperatūros jutiklis 14 Plūdės vožtuvas 3 Vandens trūkumo saugiklis 15 Blokuojamasis vožtuvas (darbo vietoje) 4 Plūdės talpykla 16 Blokuojamasis vožtuvas (darbo vietoje) 5 Pirminis siurblys A Vamzdžiai / aukšto slėgio išėjimo anga (pasirenkamas priedas) B Vandens įvadas 6 Alkūninio veleno siurblys...
Page 348
Saugos įranga Vandens įvadas Vanduo iš plūdės talpyklos tiekiamas į siur- Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl blio siurbimo pusę. Plūdės vožtuvas talpy- jos negalima keisti arba nenaudoti. kloje padeda išlaikyti joje pastovų vandens Plūdės talpyklos vandens trūkumo lygį. Sugedus plūdės vožtuvui, vanduo ište- saugiklis ka per nupiltuvą.
Page 350
– Tai gali sukelti nelaimingą atsitikimą! Naudojimo pradžia Ekranas Padangas ir vožtuvus valykite iš ne ma- Pastaba: tekstas rodomas anglų kalba. PAVOJUS žesnio nei 30 cm atstumo. Sužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slė- PAVOJUS gio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištin- Saugokitės sveikatai pavojingų...
Page 351
Laikinas prietaiso Parengties režimo atstatymas nenaudojimas Paspauskite atblokavimo mygtuką. Ilgesnį laiką nenaudodami prietaiso arba, Prietaiso išjungimas jei negalima prietaiso įrengti nuo šalčio ap- Pasukite pagrindinį jungiklį į padėtį „0“. saugotoje vietoje, imkitės šių priemonių (žr. Užsukite čiaupą. skyriaus „Įprasta ir techninė...
Page 352
Matmenų lentelė Schema HDC 120/12 be skardinio gaubto Plotas A Aukšto slėgio jungtis Aukštis B Vandens prijungimo antgalis C Mažiausias atstumas nuo sienos D Skirstomosios spintos užimama vieta...
Page 353
Transportavimas Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas ATSARGIAI ATSARGIAI PAVOJUS Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Susižalojimo pavojus! Prieš visus techni- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso nės priežiūros ir remonto darbus, išjunkite ...
Page 354
Pagalba gedimų atveju Nuotėkio išjungiklis 1 Sutartis dėl aptarnavimo darbų (pvz., susprogus žar- Su atsakingu Kärcher pardavimo biuru ga- PAVOJUS nai) lite sudaryti prietaiso techninės priežiūros Sužalojimų pavojus! Prieš visus remonto 2 nesandarumo išjun- sutartį. darbus, išjunkite prietaisą pagrindinių jungi- gimas (nedidelis ne- kliu.
Page 355
Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Prietaisas neveikia Prietaise nėra įtampos Patikrinti elektros tinklą Elektrikas Įsijungė valdymo apsauginis vari- Patikrinti apsauginį variklio jungiklį Klientų aptarnavimo klio jungiklis. tarnyba Per parengties laiką atvėrus Sugedęs aukšto slėgio daviklis Pakeiskite slėgio jutiklį arba kabelį. Klientų...
Page 356
Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Rodomas sutrikimo numeris 47 Netinkamai sureguliuotas redukci- Tinkamai sureguliuokite redukcinį vožtuvą. Klientų aptarnavimo (per ilgesnį nei 25 sekundžių lai- nis vožtuvas. tarnyba ką atgal į plūdės talpyklą teka Pažeistas redukcinis vožtuvas. Pakeiskite redukcinį vožtuvą. Klientų aptarnavimo daugiau nei 400 litrų...
Page 357
Dalys Valymo priemonės Valymo priemonės palengvina darbą. Lentelėje pateiktos galimos valymo priemonės. Prieš naudodami valymo priemones, būtinai atsi- žvelkite į pastabas ant jų etikečių. Naudojimo sritis Tikslinė grupė Valymo priemonės Kärcher pavadini- Dozavimas veikiant aukštam slėgiui Putojimas Maisto pramonė / galvijų Dezinfekuojamasis valiklis RM 732 1-3%...
Page 358
– Prietaisai be pirminio siurblio: vandens Prietaiso įrengimas ES atitikties deklaracija temperatūra turi būti žemesnė nei Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Tik įgaliotiems specialistams! 60 °C. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- – Įrenginiai su pagalbiniu siurbliu: van- ką...
Page 360
Перед першим застосуванням Засоби для чищення Kärcher легко сепа- Засоби індивідуального захисту вашого пристрою прочитайте руються (ASF). Це означає, що вони не При очищенні частин, що цю оригінальну інструкцію з експлуата- будуть перешкоджати роботі масляного підсилюють звук, слід за- ції, після цього дійте відповідно неї та сепаратора.
Page 361
Призначення Потокова схема 1 Шлямовловлювач (на установці) 12 Перепускний клапан 2 Датчик температури 13 Витратомір 3 Система запобігання у разі відсутно- 14 Поплавковий клапан сті води 15 Запірний клапан (на установці) 4 Поплавкова камера 16 Запірний клапан (на установці) 5 Насос попереднього тиску A Трубопровід/вихід...
Page 362
Захисні пристрої Подача води Вода виходить із бака з поплавцем до Захисні пристрої призначені для захисту всмоктувальної сторони насоса. За до- користувача і не повинні бути виведені з помогою поплавцевого клапана в баку з ладу або використовуватися з іншою ме- поплавцем...
Page 363
Елементи приладу 10 9 1 Поплавкова камера 12 Головний вимикач 22 Давач високого тиску 2 Поплавковий клапан 13 Шафа з приборами обслуговування 23 Перепускний клапан 3 Підключення водопостачання 14 Випускний фільтр 24 З’єднання високого тиску 4 Електричний двигун 15 Передній лист обшивки 5 Запобіжний...
Page 364
– Небезпека дістати травму від ча- Введення в експлуатацію Дисплей стин, що відлітають! Уламки, що Примітка: Текст відображається ан- НЕБЕЗПЕКА відлітають, або предмети можуть глійською мовою. Небезпека травмування! Пристрій, під- травмувати людей або тварин. Не ведення, шланг високого тиску та з'єд- направляти...
Page 365
Вимкнути та заблокувати головний Ввімкнення пристрою Вимкнути пристрій вимикач. Відкрити подачу води. Повернути головний вимикач в поло- Повернути головний вимикач в поло- ження "0". ження "1". Закрийте подачу води. Натиснути на клавішу розблокуван- Увімкніть пістолет-розпилювач, доки ня.
Page 366
Інформаційний аркуш Зображення HDC 120/12 без листової обшив- Поверхня ки висота A З’єднання високого тиску B Підключення водопостачання C Мінімальна відстань від стінки D Площа, яку потребує розподільча шафа...
Page 367
Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- Небезпека отримання травм та уш- НЕБЕЗПЕКА коджень! При транспортуванні слід коджень! При зберіганні звернути увагу Небезпека травмування! При всіх робо- звернути увагу на вагу пристрою. на вагу пристрою. тах...
Page 368
Допомога у випадку Вимикач "Викл" уві- Договір на техобслуговування мкнений тривалий неполадок Можна заключити договір щодо техніч- час (вхід системи ке- ного обслуговування пристрою з компе- НЕБЕЗПЕКА рування) тентним бюро продажу Kärcher. Небезпека травмування! При всіх ре- Нестача води Захист від морозів монтних...
Page 369
Несправність Можливі причини Усунення ким Пристрій не працює. У пристрої не має напруги. Перевірити електричну мережу. Електрик Спрацювало захисне реле мото- Перевірити захисний вимикач двигуна. Служба підтримки ра для системи керування. користувачів Насос не запускається при Несправний датчик високого ти- Замінити...
Page 370
Несправність Можливі причини Усунення ким Відображається помилка но- Витратомір подає сигнал витрати Перевірити витратомір, при необхідності Служба підтримки мер 46 > 50 л/хв, хоча насос не працює. замінити. користувачів Відображається помилка но- Перепускний клапан відрегульо- Правильно відрегулювати перепускний Служба підтримки мер...
Page 371
Аксесуари Засіб для чищення Використання засобу для чищення полегшує процес очищення. У таблиці представлено перелік засобів для чищення. Перед використанням засобів для чищення обов'язково прочитати вказівки на упаковці. Сфера застосу- Цільова група Миючі засоби Позначення Дозування при ви- вання Kärcher сокому...
Page 372
Водоспуск підключається за допомо- Монтаж обладнання Заява при відповідність гою підходящого водяного шланга. Європейського Тільки для авторизованого – Потужність подачі води повинна ста- співтовариства персоналу! новити не менш 6000 л/год для HDC 60/12, 9000 л/год для HDC 90/12, Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- 12000 л/год...
Page 373
Служба підтримки користувачів Тип пристрою: Заводський №: Уведено в експлуатацію: Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис...
Need help?
Do you have a question about the HDC 60/12 Advanced and is the answer not in the manual?
Questions and answers