TEFAL PURE AIR PT3030 Manual
Hide thumbs Also See for PURE AIR PT3030:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PURE AIR PT3030/PT3040
www.tefal.com
1820000708 - 02
EN
RU
ZH
AR
PL
ET
LV
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL PURE AIR PT3030

  • Page 1 PURE AIR PT3030/PT3040 www.tefal.com 1820000708 - 02...
  • Page 2 DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS CLICK ! CLICK ! )‫ فقط‬PT3040 ‫(للط ر از‬ (only for PT3040 model) / (только для модели PT3040) / (僅適用於PT3040型號) / (tylko dla modelu PT3040) / (ainult PT3040 mudelil) / (tikai modelim PT3040) / ‫تفكيك/إعادة تجميع الفالتر‬ РАЗБОРКА...
  • Page 3: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Main Unit Control buttons Indicators Air outlet On/off button Child lock indicator Control panel Mode button Timer Indicator Front panel Timer/child lock Replace filter indicator Rear panel Brightness/reset filter button Day time Auto mode indicator Sensor cover Night time Auto mode indicator 10 Quiet mode indicator Air inlet 11 Turbo mode indicator...
  • Page 4: Very Important

    OPERATING PRINCIPLE Tefal Pure Air enables you to breathe pure air in your home and protects your health with up to 3 filtration levels (4 filtration levels for PT3040) as described below. Each level is essential and traps specific pollutant : 2in1 Active Carbon &...
  • Page 5: Before Using The Appliance For The First Time

    WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment. To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item of furniture or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance. Recommended to be used in ambient conditions lower than 35°C 70%RH.
  • Page 6 For optimum performance of the appliance, only use filters provided by Tefal. If the Nanocaptur+ filter granules become opaque white or/and crumbly, the filter needs to be changed. Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
  • Page 7: In The Event Of A Problem

    – your appliance or its power cord are damaged; – your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the Tefal international warranty card. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
  • Page 8 ОБЗОР ПРОДУКЦИИ Основной блок Кнопки управления Индикаторы Воздуховыпускное Кнопка включения/выключения Индикатор защиты от детей отверстие Панель управления Кнопка выбора режима Индикатор таймера Передняя панель Таймер/защита от детей Индикатор замены фильтра Задняя панель Кнопка регулировки яркости/ Дневное время Индикатор сброса фильтра автоматического...
  • Page 9: Принцип Работы

    • В процессе сборки и чистки отключите воздухоочиститель от розетки. ПРИНЦИП РАБОТЫ Очиститель воздуха Tefal Pure Air очищает воздух в вашем доме и бережет ваше здоровье при помощи 3 уровней фильтрации (4 уровня фильтрации в модели PT3040), описанных ниже. Каждый уровень имеет...
  • Page 10 «КАК СДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В ДОМЕ БОЛЕЕ ЧИСТЫМ» Помимо использования очистителя воздуха Pure Air, вот несколько рекомендаций относительно того, как улучшить качество воздуха внутри помещения: • Проветривайте комнаты в течение по меньшей мере 10 минут каждый день, круглый год. • Проводите обслуживание вентиляционной системы. •...
  • Page 11: Уход И Техобслуживание

    – Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить/отключить защиту от детей. • Яркость (4) – Нажмите на эту кнопку, чтобы отрегулировать яркость. – Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы сбросить фильтр. • Индикация качества воздуха Индикатор...
  • Page 12 эксплуатации фильтр 2в1 Активированный уголь и защита от аллергии+ следует заменить. Для оптимальной производительности устройства используйте исключительно оригинальные фильтры Tefal. Если гранулы фильтра Nanocaptur+ становятся матово-белыми и/или начинают крошиться, это означает, что фильтр следует заменить. Обратите внимание: от некоторых фильтров может временно исходить легкий запах, в зависимости...
  • Page 13 – устройство упало; – устройство или шнур питания повреждены; – устройство не работает надлежащим образом. Вы найдете список авторизованных сервисных центров в международном гарантийном талоне Tefal. ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! Данное устройство содержит различные материалы, пригодные для переработки и вторичного...
  • Page 14 產品概覽 主機 控制按鈕 指示燈 出氣口 開關制 安全鎖指示燈 控制板 模式鍵 定時器指示燈 前面板 定時器/全安鎖 更換濾網指示燈 D 後面板 亮度/濾網重置鍵 日間自動模式指示燈 感應器護蓋 夜間自動模式指示燈 入氣口 10 寧靜模式指示燈 G 電源線 11 高速模式指示燈 12 空氣質素指示燈 安全提示 請務必謹慎閱讀各項指示,並遵守以下建議﹕ • 為保閣下安全,本裝置合乎相關標準及規例(低電壓、電磁相 性、環境指令等)。 • 肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識不足的人士(包括 兒童),均不適宜使用本裝置,除非有人負責其安全並從旁監 督,或已事先向其提供本裝置的使用指示。 • 兒童必須有成年人監督,以免他們將本裝置當作玩具。 • 八歲或以上兒童,以及肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或 知識不足的人士,均不適宜使用本裝置,除非有人從旁監督,或...
  • Page 15 非常重要 • 請勿阻擋入氣口或出氣口。 • 手濕時請勿觸摸本裝置。 • 切勿讓任何液體流入本裝置。 • 切勿在潮濕地方使用本裝置。 • 切勿在熱源旁邊使用本產品。 • 切勿在裝置上放置任何物品,或向裝置插入任何物品。 • 請勿在靠近易燃物體或產品(窗簾、壓縮氣體、溶劑等)之處使用本裝置。 • 切勿將本裝置傾斜或放平使用。請將本裝置放在平穩的表面。 • 如長期不用﹕按(8)鍵關閉電源,並拔除插頭。 • 移動裝置前,請關閉電源並拔除插頭。 • 組裝及清潔空氣淨化器期間須拔除電源。 運作原理 特福Pure Air令你可在家中呼吸純淨空氣;3層過濾(PT3040為4層過濾)保障健康﹕每層過濾都有其必要作 用,可過濾特定的污染物: 2合1活性碳及過敏+濾網 前置濾網 • 煙 • 灰塵 • 難聞氣味 • 毛髮 • 化學污染物 • 寵物毛 •...
  • Page 16 本裝置的擺放位置 請將淨化器放在需要處理的房間,所在表面須平坦穩固。 為使空氣自由流通,請避免將裝置放在窗簾後,窗戶、家具或置物架之下,或靠近任何其他障礙物,並請在裝 置每一側留出至少50厘米的空間。建議在35°C及相對濕度70%以下的環境使用本裝置。 初次使用本裝置前 使用前請確定已移除濾網的塑膠包裝物。 首次使用前,請確保本裝置的電壓、頻率、功率與所用的電源相符。 本裝置可使用無地線插頭。本裝置屬於第II類產品(雙重絕緣 )。 打開裝置電源前,請確定﹕ -本裝置已按照安全指引所示裝配好 -本裝置已放在平穩的表面 -本裝置已按照操作說明書的安全指引所示正確擺放 -入氣口及出氣口完全無障礙物阻隔; - 確定濾網以及擋板已經妥善安裝好(參閱「拆除/裝回濾網」)。 重要事項﹕不使用本裝置時,建議拔除電源。 操作 • 電源鍵(1) – 按此鍵可開/關空氣淨化器。 • 模式鍵(2) – 按此鍵可選擇模式(共四種模式)。相應的指示燈會亮起,指示所選模式。 – 日間自動模式:風扇速度為2或3。 – 夜間自動模式:風扇速度為1或2。 – 寧靜模式:風扇速度為最低。本模式適合在安靜環境中使用。 – 高速模式﹕風扇速度為最高。本模式適合在空氣質素差的環境使用。 • 定時器功能(3) – 按此鍵可啟動/關閉定時器。 – 按此鍵3秒可啟動/閉閉安全鎖。 •...
  • Page 17 濾網清潔/更換頻率: 濾網 清潔/更換 頻率 濾網代號 前置濾網 清潔 每2個月 2合1活性碳及過敏+濾網 更換 每12個月 XD6230 顏色有變化(見濾網 NanoCaptur+濾網(僅適用於PT3040 上的色表)或每12 更換 XD6082 型號) 個月(如濾網未飽 和)。 以上乃測試所得數字,測試條件為在寧靜模式下每日使用空氣淨化器8小時。 更換濾網的頻率須視乎空氣質素及空氣淨化器使用頻率,或須更頻繁更換。當濾網需更換時,濾網更換指 示燈(7)會亮起。關於更換濾網的方法,請參閱「拆除/裝回濾網」一節。 重要事項﹗當濾網更換指示燈亮起時,請檢查是否需更換濾網。 • 當濾網更換指示燈(7)亮起時,表示須更換2合1活性炭及過敏+濾網。 • 前置濾網可用吸塵器清潔或用水沖洗。 重要事項﹕重置濾網 更換濾網後,按亮度鍵(4)3秒鐘重置濾網設置。 執行強制重置: 如在濾網的壽命結束前更換,請按亮度鍵(4)3秒鐘重置濾網設置。 注意﹕ 如粒子變成「奶白色」,則需取出淨化器的濾網,直至粒子再透明為止。 如奶白色不褪,則需換濾網。 如粒子變得「易碎」,則需換濾網。 如無定期清潔前置濾網,裝置的效能或會降低。 切勿使用仍然潮濕的前置濾網。 前置濾網是唯一可重複使用並用水洗的濾網。2合1活性炭及過敏+濾網無法清洗及重複使用。切勿用水清 洗。2合1活性炭及過敏+濾網必須在其使用壽命結束後更換。為達致最佳裝置效能,請僅使用特福提供的 濾網。如Nanocaptur+濾網的顆粒變成混濁白色或/及易碎,則須更換濾網。...
  • Page 18 • 聯絡認可服務中心前,請查閱以下疑難排解表: 問題 檢查 解決辦法 電源線是否已連接? 將電源線連接至電壓正確的插座。 裝置無法啟動。 所有顯示元素是否已關閉? 按開關制並選擇所需功能。 電源再接通後即可使用空氣淨化 是否曾經停電? 器。 氣流不會自動變化。 裝置是否處於手動模式? 選擇正確的操作模式。 檢查濾網的清潔及更換頻率,如有 氣流比以前明顯減弱。 濾網是否需清潔或更換? 需要即清潔/更換濾網。 檢查濾網的清潔及更換頻率,如有 出氣口傳出難聞氣味。 感應器鏡片是否蒙上了灰塵? 需要即清潔/更換濾網。 空氣質素指示器的顏色不 指示燈是否一直指示空氣質素差? 清潔感應器鏡片。 會變化。 保養 如發生以下情況,請勿使用本裝置,然後聯絡認可服務中心﹕ – 裝置曾墜地; – 裝置主體或其電源線已損壞; – 裝置無法正常運行。 特福國際保用卡上列有各個認可服務中心的資料。 保護環境,人人有責﹗ 本裝置含有多種可供回收或循環再用的物料。 請將其送到當地的廢物收集站或認可服務中心作處理。 以上指引在我們網站上亦有提供,請前往www.tefal.com。...
  • Page 19 ‫كان هناك تلف يف الجهاز أو كابل التيار؛‬ – .‫مل يعد يعمل جهازك كام ينبغي‬ .Tefal ‫يمكنك العثور على قائمة بم ر اكز الخدمة المعتمدة من خالل بطاقة الضمان الدولي من‬ !‫ساعد يف حامية البيئة‬ .‫يحتوي الجهاز على العديد من المواد التي يمكن استعادتها وتدويرها‬...
  • Page 20 ‫+ للكربون ومسببات الحساسية عند وصوله لنهاية فترة صالحيته. للحصول على أفضل أداء للجهاز، ال تستخدم أي فالتر سوى‬Active Carbon & Allergy ‫أبدً ا بالماء. يجب استبدال فلتر‬ .‫+ أبيض داكن و/أو مفتتة، فهذا معناه أن الفلتر بحاجة للتغيير‬Nanocaptur ‫. إذا صار لون حبيبات فلتر‬Tefal ‫تلك المقدمة من شركة‬...
  • Page 21 ‫مكان تنصيب الجهاز‬ .‫ضع جهاز التنقية على سطح مست و ٍ وثابت في الغرفة التي بحاجة للتنقية‬ ‫للسماح للهواء بالدو ر ان بحرية، تجنب وضع الجهاز خلف الستائر، أو أسفل نافذة أو قطعة أثاث أو وحدة أد ر اج، أو بالقرب من أي عائق، مع ترك مسافة خالية ال تقل عن 05 سم على كل‬ .70% ‫جانب...
  • Page 22 .‫افصل جهاز تنقية الهواء أثناء عملية التجميع والتنظيف‬ ‫مبادئ التشغيل‬ ‫) على النحو الموصوف أدناه. كل مستوى ضروري ومالئم‬PT3040 ‫ بتنقية الهواء في منزلك ويحمي صحتك باستخدام ما يصل إلى 3 مستويات فلترة (4 مستويات فلترة للط ر از‬Tefal Pure Air :‫لتنقية ملوثات محددة‬...
  • Page 23 ‫نظرة عامة عىل املنتج‬ ‫المؤش ر ات‬ ‫أز ر ار التحكم‬ ‫الوحدة الرئيسية‬ ‫مؤشر قفل األطفال‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫مخرج الهواء‬ ‫مؤشر المؤقت‬ ‫زر الوضع‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫مؤشر استبدال الفلتر‬ ‫المؤقت/قفل األطفال‬ ‫اللوح األمامي‬ ‫مؤشر الوضع التلقائي للنهار‬ ‫زر السطوع/إعادة تعيين الفلتر‬ ‫اللوح...
  • Page 24: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    KRÓTKI OPIS PRODUKTU Główna jednostka Przyciski sterujące Wskaźniki Wylot powietrza Przycisk włącz/wyłącz Wskaźnik blokady przed dziećmi Panel sterowania Przycisk trybu Wskaźnik minutnika Przedni panel Minutnik/blokada przed dziećmi Wskaźnik wymiany filtra Tylny panel Jasność/przycisk resetu filtra Wskaźnik trybu auto Daytime Przykrywka czujnika Wskaźnik trybu auto Nighttime 10 Wskaźnik trybu cichego Wlot powietrza...
  • Page 25: Zasada Działania

    • Na czas montażu i czyszczenia oczyszczacz powietrza należy odłączyć od zasilania. ZASADA DZIAŁANIA Tefal Pure Air umożliwia oddychanie czystym powietrzem w domu i chroni Twoje zdrowie dzięki 3 poziomom filtracji (4 poziomy filtracji w modelu PT3040) zgodnie z poniższym opisem. Każdy poziom jest istotny i zatrzymuje specyficzne zanieczyszczenia: Filtr 2 w 1 z węglem...
  • Page 26 „JAK OCZYŚCIĆ POWIETRZE W POMIESZCZENIU" Poniżej podano kilka wskazówek, które pozwolą poprawić jakość powietrza w pomieszczeniach niezależnie od używania oczyszczacza powietrza Pure Air: • Codziennie, zarówno latem jak i zimą, wietrzyć pomieszczenia przez co najmniej 10 minut. • Dbać o sprawność instalacji wentylacyjnej. •...
  • Page 27: Utrzymanie I Konserwacja

    • Jasność(4) – Wciśnij przycisk, by ustawić jasność. – Wcisnąć przycisk przez ok. 3 sekundy, by zresetować filtr. • Wskaźnik jakości powietrza Wskaźnik jakości powietrza (12) znajduje się na przednim panelu (C) urządzenia. Kolory światełek oznaczają poziom jakości powietrza: Jakość powietrza Kolor kontrolki jakości powietrza Doskonała Niebieski...
  • Page 28 Tefal. Jeśli granulki filtra Nanocaptur + staną się matowo białe lub/i kruche, filtr należy wymienić. Ważne: Niektóre filtry mogą przez pewien czas wydawać lekki zapach będący skutkiem warunków transportu i przechowywania.
  • Page 29 – urządzenie zostało upuszczone; – urządzenie lub jego przewód zasilający jest uszkodzone/-y; – urządzenie nie działa poprawnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych znaleźć można na międzynarodowej karcie gwarancyjnej Tefal. POMÓŻ CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE! Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
  • Page 30: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS Põhiseade Juhtnupud Märgutuled Õhu väljavool Toitenupp Lapseluku märgutuli Juhtpaneel Režiimi nupp Taimeri märgutuli Esipaneel Taimer/lapselukk Filtri vahetamise märgutuli Tagapaneel Ereduse/filtri lähtestamise nupp Päevase automaatrežiimi märgutuli Sensori kate Öise automaatrežiimi märgutuli 10 Vaikse režiimi märgutuli Õhu sissevooluava Toitejuhe 11 Turborežiimi märgutuli 12 Õhu kvaliteedi märgutuli OHUTUSNÕUANDED Lugege kindlasti järgnevad juhised läbi ja järgige soovitusi!
  • Page 31 • Kokkupaneku ja puhastamise ajaks eemaldage õhupuhasti vooluvõrgust. TÖÖPÕHIMÕTE Tefal Pure Air annab teile võimaluse hingata kodus puhast õhku ja kaitseb teie tervist kuni 3 filtreerimise tasemega (4 filtreerimise taset mudelil PT3040) nagu on kirjeldatud allpool. Iga tase on hädavajalik ja püüab erinevaid saasteaineid.
  • Page 32: Seadme Kasutamine

    KUHU SEADE PAIGALDADA Pange õhupuhasti töötlust vajavas ruumis tasasele, stabiilsele pinnale. Õhu vaba liikumise tagamiseks ärge pange seadet kardinate taha, akna alla, mööblitüki või riiuli taha ega muude takistuste lähedale ning jätke seadme igale küljele vähemalt 50 cm vaba ruumi. Seadme kasutamise soovituslikud ümbritseva keskkonna tingimused on järgnevad: alla 35°C ja 70% suhtelise õhuniiskuse juures.
  • Page 33 Puhastamise / filtrite vahetamise sagedus: Puhastamine/ Filter Sagedus Filtrite koodid vahetamine Eelfilter Puhastage Iga 2 kuu järel 2in1 Active Carbon & Allergy+ Filter (ak- Vahetage välja Iga 12 kuu järel XD6230 tiivsöe- ja allergiafilter) Värvide muutumine (vt. filtril olevat värvikaarti) NanoCaptur+ filter (ainult PT3040 mudelil) Vahetage välja XD6082...
  • Page 34 Nimekiri tunnustatud teeninduskeskustest on esitatud Tefal rahvusvahelisel garantiikaardil. AITA SÄÄSTA KESKKONDA! Teie seade sisaldab palju materjale, mida saab taaskasutada ja ümber töödelda. Seadme korrektseks käitlemiseks viige see kohalikku jäätmekäitluskeskusesse või tunnustatud teeninduskeskusesse. Need juhised on leitavad ka meie veebilehel, aadressil www.tefal.com.
  • Page 35: Produkta Pārskats

    PRODUKTA PĀRSKATS Galvenā ierīce Vadības pogas Indikatori Gaisa izplūde Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Bērnu drošības slēdža indikators Vadības panelis Režīma pārslēgšanas poga Taimera indikators Priekšējais panelis Taimeris/bērnu drošības slēdzis Filtra nomaiņas indikators Aizmugurējais panelis 4 Spilgtuma/filtra atiestatīšanas poga Dienas automātiskā režīma indikators Sensora vāks Nakts automātiskā...
  • Page 36 • Gaisa attīrītājam uzstādīšanas un tīrīšanas laikā jābūt atvienotam no barošanas avota. DARBĪBAS PRINCIPS Gaisa attīrītājs „Tefal Pure Air” ir aprīkots ar 3 filtrācijas līmeņiem (modelis PT3040 — ar 4 filtrācijas līmeņiem), kas nodrošina mājās tīru gaisu un aizsargā jūsu veselību, kā tas aprakstīts tālāk. Ikviens gaisa attīrītāja līmenis ir būtisks, jo tas aiztur specifiskās piesārņotājvielas.
  • Page 37: Tīrīšana Un Kopšana

    KUR UZSTĀDĪT IEKĀRTU Novietojiet gaisa attīrītāju telpā, kurā nepieciešama gaisa attīrīšana, uz līdzenas un stabilas virsmas. Lai gaiss varētu brīvi cirkulēt, nenovietojiet iekārtu aiz aizkariem, zem loga, uz mēbelēm, plaukta vai arī tuvu kādam citam šķērslim, un atstājiet vismaz 50 cm brīvu vietu abās iekārtas pusēs. Iekārtu ieteicams izmantot apkārtējā...
  • Page 38 Carbon & Allergy” nevar iztīrīt vai atkārtoti izmantot. Nekad nemazgājiet ar ūdeni. Kad aktīvās ogles filtrs „2in1 Active Carbon & Allergy” ir nolietojies, tas ir jānomaina. Lai nodrošinātu optimālu iekārtas darbību, izmantojiet tikai „Tefal” ražotos filtrus. Ja filtra „Nanocaptur” granulas kļūst necaurspīdīgas, baltas vai/un drupatainas, filtrs ir jāmaina.
  • Page 39 – iekārta tika nomesta zemē; – iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; – iekārta vairs nedarbojas pareizi. Autorizēto servisa centru sarakstu skatiet „Tefal” starptautiskajā garantijas kartē. PALĪDZIET AIZSARGĀT APKĀRTĒJO VIDI! Iekārta satur vairākus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt.
  • Page 40: Gaminio Apžvalga

    GAMINIO APŽVALGA Pagrindinis įrenginys Valdymo mygtukai Indikatoriai Oro išleidimo anga Įjungimo / išjungimo mygtukas Užrakto nuo vaikų indikatorius Valdymo skydelis Režimo mygtukas Laiko indikatorius Priekinis skydelis Laikrodis / užraktas nuo vaikų Filtro keitimo indikatorius Galinis skydelis Ryškumas / filtro nustatymo iš Dienos meto automatinio režimo naujo mygtukas indikatorius...
  • Page 41 • Surinkdami ir valydami atjunkite oro valytuvą nuo elektros lizdo. VEIKIMO PRINCIPAS Naudodami „Tefal Pure Air“ namuose kvėpuosite švariu oru ir apsaugosite sveikatą naudodami iki 3 filtravimo lygių (4 filtravimo lygiai PT3040 modelyje), kaip aprašyta toliau. Kiekvienas lygis yra svarbus ir sulaiko tam tikrus teršalus:...
  • Page 42 PRIETAISO MONTAVIMO VIETA Padėkite valytuvą ant lygaus, stabilaus paviršiaus kambaryje, kuriame reikia valyti orą. Kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti, venkite statyti prietaisą už užuolaidų, po langu, po baldais ar lentyna arba arti kitokių kliūčių. Palikite bent 50 cm laisvos vietos kiekviename prietaiso šone. Rekomenduojama naudoti, kai aplinkos sąlygų...
  • Page 43 „Allergy+“ filtro negalima plauti ir naudoti pakartotinai. Niekada neplaukite vandeniu. „Du viename“ aktyvintųjų anglių ir „Allergy+“ filtrą reikia pakeisti pasibaigus jo naudojimo laikui. Kad prietaisas veiktų optimaliai, naudokite tik „Tefal“ tiekiamus filtrus. Jei „Nanocaptur+“ filtro granulės tampa nepermatomai baltos ar (ir) trapios, reikia pakeisti filtrą.
  • Page 44 – prietaisas nukrito; – prietaisas arba jo maitinimo laidas yra pažeistas; – prietaisas nebeveikia tinkamai. Techninės priežiūros centrų sąrašą rasite „Tefal“ tarptautinės garantijos kortelėje. PADĖKITE SAUGOTI APLINKĄ! Jūsų prietaise yra daug medžiagų, kurias galima regeneruoti arba perdirbti. Palikite jį vietiniame atliekų surinkimo punkte arba nuneškite į techninio aptarnavimo centrą, kad jį...

This manual is also suitable for:

Pure air pt3040

Table of Contents