Page 2
EN - PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AS WELL AS THE INSTRUCTIONS ON SAFETY AND CLEANING BEFORE YOU START USING THE APPLIANCE. PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL. FOR YOUR SAFETY THIS APPLIANCE IS COMPLIANT WITH APPLICABLE STANDARDS AND REGULATIONS (LOW VOLTAGE AND ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVES…).
Page 3
AUTO HUMIDITY NIGHT MIN / MAX ON/OFF TIMER...
Air that is too dry can cause or aggravate sinus and respiratory problems, lead to dry skin, nose and throat and dry out plants and furniture. Your humidifier is an effective device for diffusing water vapor in the surrounding air. Humidity, which is expressed as Relative Humidity (RH), is the quantity of vapor present in the air expressed as a percentage of the maximum quantity of vapor that the air can hold at 2,5L...
manufacturer. Remove any scale, deposits, or film that has WARNINGS formed on the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe It is essential to read these instructions carefully and to observe the following recommendations. all surfaces dry. •...
2 - MANUAL MODE: PLEASE NOTE: We advise you to use slightly hard water to avoid the appearance of white dust; you can use tap water, bottled water, distilled water or boiled water. You can shift to the manual mode by pressind the button D If you live in a hard water area, use clean, cool bottled water or distilled water.
For a quick re-start of the product, dip the cartridge in water before using it. 2- Make sure to pull out the water from the appliance, and dry it before you store it for a long For any questions, please refer to the TEFAL international warranty card included with this product periode of time.
Page 8
The humidity target is too high. Select a lower RH% target. These instructions can also be found on our internet site www.tefal.com There is condensa- The room temperature is too Heat up the room or turn down the tion in the room low.
Page 9
ВНИМАНИЕ! Слишком сухой воздух благоприятствует развитию инфекций и заболеваний дыхательных путей, может высушивать кожу, слизистую оболочку, растения, мебель. Очень важно внимательно прочесть настоящее руководство по эксплуатации и следовать Ваш увлажнитель воздуха позволит эффективно распространять водяной пар в окружающем вас воздухе. рекомендациям, приведенным...
Page 10
• Опорожняйте резервуар и наполняйте его водой каждые три дня. расстоянии как минимум 20 см (7,87 дюйма) от любого другого предмета; • воздухозаборные решетки, расположенные под прибором, не закрыты. Перед тем, как наполнить очиститель воздуха водой, очистите его • Пожалуйста, не ставьте устройство на любой вид ковра или коврового покрытия, чтобы избежать с...
установлены. Проверьте положение крышки и парового отверстия, чтобы экран перестал отображать Для достижения оптимального комфорта в помещении, где вы находитесь, эта настройка учитывает код ошибки E1. температуру окружающей среды и рассчитывает оптимальный уровень влажности. • УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОЧИСТКЕ: отключение значка очистки после очистки и обслуживания прибора. Когда...
Если у вас возникнут какие-либо вопросы, см. международный гарантийный талон компании TEFAL, Проблема Возможная причина Что делать? прилагаемый к данному товару. Там вы найдете координаты центра обслуживания клиентов. Увеличьте целевой уровень влажности Целевой уровень влажности КАРТРИДЖ ДЛЯ ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ И УДАЛЕНИЯ НАКИПИ...
Вместо этого принесите их в любой из специальных пунктов сбора батарей. Не выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами. OPIS PANELU STEROWANIA (2) Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com. Elementy sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Это руководство по эксплуатации можно загрузить в Интернете.
Page 14
• Podczas napełniania i czyszczenia wyjąć wtyczkę urządzenia z OSTRZEŻENIA gniazdka elektrycznego . Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do poniższych zaleceń. • Przed rozpoczęciem przechowywania opróżnić i wyczyścić • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym nawilżacz.
wilgotności w pomieszczeniu obniży się, tryb ciepłej mgiełki ponownie się uruchamia (na ekranie URUCHAMIANIE URZĄDZENIA (3) pojawi się czerwony piktogram). Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy napięcie w instalacji odpowiada napięciu wskazanemu Usuwa do 99,9% bakterii Escherichia Coli i Staphylococcus Aureus stanowiących większość występujących bakterii na urządzeniu.
(opróżniać po prawej stronie). Nigdy nie wlewać wody do zbiornika piezoelektrycznego. Nie W razie jakichkolwiek pytań dane Działu Obsługi Klienta można znaleźć na międzynarodowej karcie wlewać wody do wylotu powietrza układu piezoelektrycznego. gwarancyjnej TEFAL dołączonej do produktu. • Czyszczenie komory parowania (wokół krążka piezoelektrycznego 13), elementu grzejnego i PRZECHOWYWANIE krążka piezoelektrycznego.
Zwiększyć ustawienie wilgotności w Odnieś baterie do specjalnego punktu ich zbiórki. Nie wyrzucaj baterii do zwykłego kosza. TRYBIE RĘCZNYM. Urządzenie działa w TRYBIE Instrukcje obsługi są również dostępne na naszej stronie internetowej www.tefal.com CIĄGŁYM. Zmienić tryb. Wilgotność powietrza Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać z internetu.
HOIATUSED! Liiga kuiv õhk võib põhjustada ninaõõne ja hingamisteede probleeme või neid süvendada, see võib põhjustada naha, nina ja kurgu kuivamist ning samuti taimede ja mööbli kuivamist. Lugegi kindlasti hoolikalt neid juhiseid ja järgige järgnevaid soovitusi. Õhuniisutaja on tõhus seade, mille abil saab levitada ümbritsevasse õhku veeauru. •...
7. Reguleerige pihustit nii, et aur ei oleks suunatud ühelegi takistusele, mis võiks häirida niiskustaseme VÄGA TÄHTIS! reguleerimist. 8. Vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Puhastamise märguanne hakkab automaatselt vilkuma. • Toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi seega kasutada tööstuslikul eesmärgil. Seadme lähtestamiseks vajutage 2 sekundit sisse-/väljalülitamise nuppu.
Page 20
tühjaks. Seade väljastab pidevalt auru ja saate reguleerida aurukogust. Ärge pange seadet kunagi jooksva kraani alla, sest vesi võib sattuda õhu väljalaskeavasse. Seade lõpetab automaatselt töötamise siis, kui ruumi niiskustase on rohkem kui 90%. Peate regulaarselt puhastama veepaaki, aurustamisala ja õhu sisselaskeavasid, mis asuvad seadme all.
Page 21
Ruumi suhteline niiskus on Oodake, kuni ruumi suhteline niiskus enam kui 90%. langeb alla 80%. Need juhised leiate ka meie veebilehelt www.tefal.com Kontrollige, kas uksed ja aknad on suletud. Ruumis on kas loomulik või sund- Selle kasutusjuhendi saab internetist alla laadida.
BRĪDINĀJUMI Pārāk sauss gaiss var izraisīt vai saasināt deguna blakusdobumu un elpceļu problēmas, izraisīt ādas, deguna un kakla sausumu, kā arī izkaltēt augus un mēbeles. Ir ļoti svarīgi uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un ievērot tālāk sniegtos ieteikumus. Jūsu mitrinātājs ir efektīva ūdens tvaika izsmidzināšanas ierīce apkārtējā gaisā. •...
Page 23
BRĪDINĀJUMS. Nekad nelejiet ūdeni pjezo zonā! ĻOTI SVARĪGI! 6. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas un pievienojiet to elektrotīklam. 7. Noregulējiet sprauslu tā, lai tvaiks netiktu virzīts pret šķērsli, kas varētu nelabvēlīgi ietekmēt • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecības vajadzībām. To nedrīkst izmantot mitruma regulēšanu.
Page 24
3. NEPĀRTRAUKTAIS REŽĪMS Ir svarīgi regulēti tīrīt ūdens tvertni, iztvaikošanas zonu un gaisa ieplūdes režģus zem ierīces. Tīrot ierīci, nekad nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai beršanai paredzētus produktus. Nospiediet pogu D, līdz digitālajā ekrānā tiek parādīts nepārtrauktā režīma simbols “Co”. Nekad neiegremdējiet ierīci, kontaktdakšu vai strāvas vadu ūdenī vai citā šķidrumā. Ierīce darbojas, līdz sasniegts 90% RH (drošības ierobežojums) vai līdz tvertne ir tukša.
Page 25
Ieslēdziet ierīci. Lai ātri atkārtoti iedarbinātu produktu, pirms lietošanas iemērciet kārtridžu ūdenī. Tvaiks piepeši vairs netiek beidzies. Ja rodas jautājumi, skatiet produkta komplektācijā iekļauto TEFAL starptautiskās garantijas kartīti, izvadīts. Mirgo ūdens līmeņa indikators. Uzpildiet ūdens tvertni. kurā norādīta klientu apkalpošanas dienesta kontaktinformācija.
Page 26
ĮSPĖJIMAI Per sausas oras gali sukelti arba pasunkinti sinusų ir kvėpavimo takų problemas, išsausinti odą, nosį ir gerklę bei augalus ir baldus. Labai svarbu, kad atidžiai perskaitytumėte šį vadovą ir laikytumėtės toliau nurodytų Jūsų drėkintuvas veiksmingai išsklaido vandens garus ore. rekomendacijų.
Page 27
priemones, jei to reikalauja gamintojas. Nuvalykite bet kokias ant 4. Įsitikinkite, kad dangtis yra tinkamai uždarytas, antraip prietaisas neįsijungs. 5. Vandens bakelį pripildykite per viršutinį pildytuvą, esantį ant dangčio. bakelio šonų ar vidinių paviršių susidariusias nuosėdas ar plėvelę ATKREIPKITE DĖMESĮ: rekomenduojame naudoti šiek tiek kietą vandenį, kad neatsirastų baltų bei sausai nušluostykite visus paviršius.
2. RANKINIS REŽIMAS PRIEŽIŪRA Prie rankinio režimo galite pereiti paspaudę mygtuką D. • Drėgnumo lygis: norėdami reguliuoti pageidaujamą (tikslinį) drėgnumo lygį, paspauskite mygtuką D. SVARBU: šio tipo prietaisui reikalinga reguliari ir kruopšti techninė priežiūra. Kaip ir visus Keletą kartų paspaudę mygtuką D pasirinkite pageidaujamą drėgnumo lygį. drėkintuvus, kuriuose naudojamas stovintis vanduo, rekomenduojame visą...
Page 29
Norėdami greitai paleisti gaminį iš naujo, prieš naudodami kasetę pamerkite ją į vandenį. Kambaryje yra konden- Sušildykite kambarį arba sumažinkite tikslinį Per žema kambario temperatūra. Kilus klausimų žr. su produktu tiekiamą TEFAL tarptautinės garantijos kortelę, kurioje rasite klientų sacijos. drėgnumą. aptarnavimo tarnybos kontaktinę informaciją.