Table of Contents
  • Italiano

    • Figure
    • Figuras
    • Afbeeldingen
    • Abbildungen
    • Schema Elettrico
    • Schéma Électrique
    • Schaltplan
    • Schakelschema
      • Table of Contents
    • Esquema Eléctrico
    • Informazioni Generali
    • Scopo E Campo DI Applicazione del Manuale
    • Simbologia
    • Norme E Disposizioni Legislative DI Riferimento
    • Identificazione Della Macchina
    • Facsimile Della Dichiarazione CE DI Conformità
    • Documentazione DI Riferimento
    • Composizione Dei Gruppi Elettrogeni
    • Pannello Strumenti
    • Caratteristiche del Generatore
    • Caratteristiche Generali
    • Sistema DI Raffreddamento
    • Pannello DI Comando
    • Tabella Caratteristiche Tecniche IS21.5-23.5
    • Norme DI Sicurezza
    • Precauzioni Generali
    • Prescrizioni Per la Sicurezza Durante L'installazione E la Messa in Servizio
    • Utilizzo del Generatore
    • Controlli Preliminari
    • Protezioni Alta Temperatura Acqua
    • Protezioni Bassa Pressione Olio
    • Arresto del Gruppo
    • Protezioni
    • Avviamento
    • Disareazione Impianto DI Alimentazione
    • Protezione Sovratemperatura Alternatore
    • Protezione da Cortocircuito E Sovraccarico
    • Protezione da Cortocircuito Dell'impianto Elettrico in Bassa Tensione
    • Manutenzione
    • Premessa
    • Manutenzione Ordinaria del Motore
    • Cambio Olio Motore E Filtro Olio
    • Pulizia Filtro Aria
    • Sostituzione del Filtro Carburante
    • Controllo Liquido Refrigerante
    • Controllo Tensione Cinghia Trapezoidale
    • Manutenzione Della Pompa Acqua Mare
    • Sostituzione del Liquido Refigerante
    • Sostituzione Anodi DI Zinco
    • Svuotamento Impianto DI Raffreddamento
    • Manutenzione Dell'alternatore
    • Manutenzione Della Batteria
    • Periodo DI Inattività
    • Tavola Interventi Programmati
    • Tavola Guasti
    • Trasporto E Movimentazione
    • Rottamazione
    • Riferimenti Schema Elettrico
  • Français

    • Informations Generales
    • Objectif et Domaine D'application du Manuel
    • Symboles
    • Documentation de Référence
    • Fac-Similé de la Déclaration de Conformité CE
    • Identification de la Machine
    • Normes et Dispositions Légales de Référence
    • Caratteristiques du Generateur
    • Composition des Groupes Électrogènes
    • Principales Caractéristiques
    • Système de Refroidissement
    • Tableau de Commande
    • Tableau Instruments
    • Tableau des Caractéristiques Techniques IS 21.5-23.5
    • Consignes de Sécurité Durant L'installation et la Mise en Service
    • Normes de Securite
    • Principales Précautions
    • Arrêt du Groupe
    • Contrôles Préliminaires
    • Démarrage
    • Désaération du Circuit D'alimentation
    • Utilisation du Generateur
    • Protection Basse Pression D'huile
    • Protection Contre les Courts-Circuits et Surcharges
    • Protection Contre les Courts-Circuits Électriques en Basse Tension
    • Protection Échauffement Alternateur
    • Protections
    • Protections Haute Température de L'eau
    • Entretien
    • Entretien Ordinaire du Moteur
    • Introduction
    • Nettoyage du Filtre à Air
    • Vidange de L'huile Moteur et Remplacement du Filtre à Huile
    • Contrôle de la Tension des Courroies Trapézoïdales
    • Contrôle du Liquide de Refroidissement
    • Remplacement du Filtre Carburant
    • Vidange du Circuit de Refroidissement
    • Entretien de L'alternateur
    • Entretien de la Batterie
    • Entretien de la Pompe D'eau de Mer
    • Remplacement des Anodes de Zinc
    • Vidange du Liquide de Refroidissement
    • Période D'inactivité
    • Tableau des Interventions Programmées
    • Depose
    • Pannes
    • Transport et Manutention
    • References Schema Electrique
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Symbole
    • Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung
    • Einschlägige Normen und Gesetzesverordnungen
    • Faksimile der EWG-Konformitätserklärung
    • Identifizierung der Maschine
    • Unterlagen
    • Allgemeine Merkmale
    • Anschluß für Fernbedienungsschalttafel
    • Bauteile der Elektroaggregate
    • Instrumententafel
    • Kühlungssystem
    • Merkmale des Generators
    • Tabelle der Technischen Merkmale IS 21.5-23.5
    • Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
    • Sicherheitsvorschriften
    • Sicherheitsvorschriften während der Installation und Inbetriebnahme
    • Entlüftung der Anlage
    • Starten
    • Stillsetzen des Elektroaggregats
    • Verwendung des Generators
    • Vorbereitende Kontrollarbeiten
    • Schutzvorrichtung gegen Kurzschluss der Niederstromelektroanlage
    • Schutzvorrichtung gegen Kurzschluß und Überlastung
    • Schutzvorrichtung gegen Wasserüberhitzung
    • Schutzvorrichtungen
    • Schutzvorrichtungen gegen Niedrigen Öldruck
    • Schutzvorrichtungen gegen Wechselstromgeneratorüberhitzung
    • Vorbemerkungen
    • Wartung
    • Ordentliche Wartung des Motors
    • Reinigung des Luftfilters
    • Wechsel des Motoröls und des Ölfilters
    • Austausch der Kühlflüssigkeit
    • Austausch der Zinkanoden
    • Austausch des Treibstofffilters
    • Entleerung der Kühlanlage
    • Kontrolle der Kühlflüssigkeit
    • Kontrolle der Riemenspannung
    • Betriebspausen
    • Wartung der Batterie
    • Wartung der Meerwasserpumpe
    • Wartung des Wechselstromgenerators
    • Übersicht über die Geplanten Wartungsmassnahmen
    • Übersicht über Mögliche Störungen
    • Erlauterungen zum Schaltplan
    • Transport
    • Verschrottung
  • Español

    • Finalidad y Campo de Aplicación del Manual
    • Informacion General
    • Simbología
    • Documentación de Referencia
    • Facsímil de la Declaración CE de Conformidad
    • Identificación de la Máquina
    • Normas y Disposiciones Legislativas de Referencia
    • Caracteristicas del Generador
    • Características Generales
    • Composición de Los Grupos Electrógenos
    • Panel de Mando
    • Panel de Mandos
    • Sistema de Enfriamiento
    • Tabla Características Técnicas IS 21.5-23.5
    • Normas de Seguridad
    • Parada del Grupo
    • Precauciones Generales
    • Prescripciones de Seguridad para la Instalación y la Puesta en Servicio
    • Arranque
    • Controles Preliminares
    • Purga del Circuito de Alimentación
    • Uso del Generador
    • Dispositivo de Protección contra Cortocircuito de la Instalación Eléctrica en Baja Tensión
    • Dispositivo de Protección Recalentamiento Alternador
    • Dispositivos de Protección Alta Temperatura Agua
    • Dispositivos de Protección Baja Presión Aceite
    • Dispositivos de Protección contra Cortocircuito y Sobrecarga
    • Protecciones
    • Cambio Aceite Motor y Filtro Aceite
    • Información Preliminar
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento Ordinario del Motor
    • Cebado Circuito de Enfriamiento
    • Control Líquido Refrigerante
    • Control Tensión Correa Trapezoidal
    • Limpieza Filtro Aire
    • Sustitución del Filtro Carburante
    • Mantenimiento de la Batería
    • Mantenimiento de la Bomba Agua de Mar
    • Mantenimiento del Alternador
    • Sustitución de Los Ánodos de Zinc
    • Sustitución del Líquido Refrigerante
    • Períodos de Inactividad
    • Tabla de Averías
    • Tabla de Intervenciones Programadas
    • Desguace
    • Referencias Esquema Electrico
    • Transporte y Desplazamiento
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Doel en Toepassingsgebied Van de Handleiding
    • Symbolen
    • Facsimile Van de EG-Verklaring Van Overeenstemming
    • Identificatie Van de Machine
    • Referentiedocumentatie
    • Referentienormen
    • Algemene Eigenschappen
    • Bedieningspaneel
    • Eigenschappen Van de Generator
    • Instrumentenpaneel
    • Koelsysteem
    • Samenstelling Van de Stroomopwekkingsgroepen
    • Tabel Van de Technische Eigenschappen IS 21.5-23.5
    • Algemene Voorzorgsmaatregelen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Voorschriften Voor de Veiligheid Tijdens de Installatie en de Inbedrijfstelling
    • Controles Vooraf
    • Gebruik Van de Generator
    • Ontluchting Van Het Brandstofsysteem
    • Starten
    • Stoppen Van de Groep
    • Bescherming Hoge Temperatuur Water
    • Bescherming Lage Oliedruk
    • Bescherming Overtemperatuur Wisselstroomdynamo
    • Bescherming Tegen Kortsluiting en Overbelasting
    • Bescherming Tegen Kortsluiting Van de Elektrische Laagspanningsinstallatie
    • Beschermingen
    • Gewoon Onderhoud Van de Motor
    • Onderhoud
    • Reiniging Van Het Luchtfilter
    • Verversing Van de Motorolie en Vervanging Van Het Oliefilter
    • Voorwoord
    • Controle Van de Koelvloeistof
    • Controle Van de Spanning Van de V-Snaren
    • Lediging Van Het Koelsysteem
    • Vervanging Van Het Brandstoffilter
    • Verversing Van de Koelvloeistof
    • Inactieve Periodes
    • Onderhoud Van de Accu
    • Onderhoud Van de Wisselstroomdynamo
    • Onderhoud Van de Zeewaterpomp
    • Vervanging Van de Zinkanodes
    • Samenvattingstabel Van de Geprogrammeerde Ingrepen
    • Storingentabel
    • Afdanken
    • Referenties Schakelschema
    • Transport en Verplaatsing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

I -
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB -
F -
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
D -
GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSVORSCHRIFTEN
E -
NL -
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
USAGE AND MAINTANCE MANUAL
MANUAL USO Y MANTENIMENTO
I.S. 21.5
I.S. 23.5
REV.0 MC. 08-11-01
50 Hz
60 Hz
cod.42063

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MARINE I.S. 21.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mase Generators MARINE I.S. 21.5

  • Page 1 I.S. 21.5 50 Hz I.S. 23.5 60 Hz MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB - USAGE AND MAINTANCE MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSVORSCHRIFTEN MANUAL USO Y MANTENIMENTO NL - GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING cod.42063 REV.0 MC. 08-11-01...
  • Page 2: Figure

    Fabbricante/Manufacturer: MASE GENERATORS S.p.A. Indirizzo /Address : Via Tortona 345, Pievesestina (FC) Il sottoscritto Luigi Foresti in qualità di direttore generale della MASE GENERATORS S.p.A., dichiara sotto la propria responsabilità che il gruppo elettrogeno modello ..: The undersigned Luigi Foresti as MASE GENERATORS S.p.A. general manager declares, under his sole responsability, that the generators model is....:...
  • Page 3 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 SERIAL No.
  • Page 4 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5...
  • Page 5 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5...
  • Page 6 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 S.A.E Service Grade 5W30 10W30 20W40 Ambient temperature ( TAB "A"...
  • Page 7 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5...
  • Page 8: Schema Elettrico

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5...
  • Page 9: Table Of Contents

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 INDICE Figure ........................2 Schema elettrico ....................8 INFORMAZIONI GENERALI ................. 10 Scopo e campo di applicazione del manuale ..........10 Simbologia ....................10 Documentazione di riferimento ..............11 Facsimile della dichiarazione CE di conformità...
  • Page 10: Informazioni Generali

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1 INFORMAZIONI GENERALI Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. IL MANCATO RISPETTO DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE MANUALE DI USO E MANUTEZIONE COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA SUL PRODOTTO 1.1 Scopo e campo di applicazione del manuale Grazie per aver scelto un prodotto mase.
  • Page 11: Documentazione Di Riferimento

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.3 Documenti di riferimento EN 50081-1/2 (Compatibilità elettromagnetica) : Norma generale sull'emissione Le Istruzioni per l'uso fornite con ciascun gruppo - parte 1 - ambienti residenziali, commerciali, e industria leggera elettrogeno sono costituite da una raccolta di documenti di cui il presente manuale rappresenta la Parte Generale.
  • Page 12: Composizione Dei Gruppi Elettrogeni

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.7 Composizione dei gruppi elettrogeni 2. CARATTERISTICHE DEL GENERATORE Vedere Fig.3 I gruppi elettrogeni sono composti essenzialmente dai 2.1 Caratteristiche generali seguenti componenti: Cassa insonorizzante I gruppi elettrogeni IS sono stati progettati per essere Portello di accesso superiore installati agevolmente a bordo di imbarcazioni.
  • Page 13: Tabella Caratteristiche Tecniche Is21.5-23.5

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 gnala, se accesa, che l'alternatore caricabatteria è in avaria. 2.4.1 Tabella caratteristiche tecniche IS 21.5-23.5 - Lampada spia "OIL" [fig.4, rif. 7] colore rosso segnala, se accesa, che la pressione olio motore è insufficien- MOTORE 50 Hz 60Hz...
  • Page 14: Norme Di Sicurezza

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 3 NORME DI SICUREZZA - Divieto di accesso alle persone dotate di pace- maker, a causa delle possibili interferenze elettro- 3.1 Precauzioni generali magnetiche sugli apparecchi cardiocircolatori. - In caso d'incendio utilizzare estintore omologato e Prima di avviare il gruppo elettrogeno e prima di iniziare non utilizzare mai acqua.
  • Page 15: Disareazione Impianto Di Alimentazione

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 4.4 Arresto del gruppo - Che le linee acqua e combustibile siano correttamente collegate Il gruppo si arresta premendo il pulsante [fig.4, rif.4] in - Che tutti i collegamenti elettrici siano stati eseguiti in maniera corretta e non vi siano connessioni in cattivo posizione di “STOP”...
  • Page 16: Protezione Sovratemperatura Alternatore

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 5.3 Protezione sovratemperatura alternatore 6. MANUTENZIONE Interviene spegnendo il gruppo elettrogeno quando si 6.1 Premessa verifica un sovraccarico termico all’alternatore. L' intervento della protezione è segnalato dall’accensio- Qualsiasi intervento di manuten- ne della spia [fig.
  • Page 17: Pulizia Filtro Aria

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.5 Sostituzione del filtro carburante - Il primo cambio dell'olio motore deve essere Per garantire una lunga durata ed il corretto funziona- effettuato dopo 50h di utilizzo del gruppo mento del motore, è...
  • Page 18: Svuotamento Impianto Di Raffreddamento

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.7 Controllo della tensione delle cinghie 6.9 Sostituzione del liquido refrigerante trapezoidali Ogni anno sostituire il liquido refrigerante all'interno del Una cinghia trapezoidale viene usata per trasmettere il circuito chiuso di raffreddamento come segue: moto di rotazione dalla puleggia dell'albero motore a - Togliere lo sportello laterale (fig.3, rif.3) .
  • Page 19: Manutenzione Dell'alternatore

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.14 Periodi di inattività 6.12 Manutenzione dell'alternatore Avviare il gruppo elettrogeno almeno una volta al mese. L'alternatore impiegato su questo modello di generatore Se il gruppo elettrogeno deve rimanere inutilizzato per un è...
  • Page 20: Tavola Guasti

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.16 Tavola guasti 7 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Il motorino di avviamento gira ma il motore principa- Per il trasporto, tutti i gruppi elettrogeni sono fissati le non si avvia. mediante viti, ad un pallet.
  • Page 21 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 INDEX Pictures ......................2 Wiring diagram ....................8 GENERAL INFORMATION ..............22 Purpose and field of application of the manual ........22 Symbols ....................22 Reference documents ................23 Facsimile of CE declaration of conformity ..........
  • Page 22 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1 GENERAL INFORMATION Carefully consult this manual before proceeding with any operation on the generator. FAILURE TO RESPECT THE SPECIFICATIONS CONTAINED IN THIS USE AND MAINTENANCE MANUAL WILL RESULT IN FORFEITURE OF THE GUARANTEE ON THE PRODUCT 1.1 Purpose and field of application of the manual Thank you for choosing a mase product.
  • Page 23 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.3 Reference documents EN 60439-1 (CEI 17-13/1): Assembled protection and manoeuvring equipment for low voltage (low-voltage The instructions for use provided with each generator panels). are made up of a collection of documents of which this manual represents the General Part.
  • Page 24 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.7 Generetors conposition 2. GENERATOR CARACTERISTIC See Fig.3 2.1 General caracteristic The generators are essentially composed of the following components: The IS generators were designed for easy installation on 1- Soundproof casing boats.
  • Page 25 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 circulating in the heat exchangers is too high. 2.4.1 Data sheet IS 21.5-23.5 Red [Fig. 4 Ref. 8] pilot light, when on, indicates that 50 Hz 60Hz the alternator windings have reached too high tem- Yanmar 4TNE94A Model peratures.
  • Page 26 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 3 SAFETY REGULATIONS When using the generator al- ways bear in mind that in wet or very humid 3.1 General precautions places and in confined conduction spaces it is ob- Before starting the generator and before starting any ligatory to comply with articles 313 and 318 of lubrication or maintenance operation, it is indispensa-...
  • Page 27 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 4.3 Starting 4 USING THE GENERATOR Before starting the generator, ensure that the preliminary checks described in paragraph 4.1 have been carried 4.1 Preliminary checks out. Start the generator by pressing the START button lo- Before beginning with any starting procedure, it is ex- cated on the control panel [Fig.
  • Page 28 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 5. PROTECTIONS 5.4 Protection against short-circuit and overload The generators are equipped with a series of protec- The generator is protected against short-circuit and tions which safeguard it against improper use and faults overload.
  • Page 29 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.4 Air filter cleaning Check the oil level by means of the graduated dipstick [Fig. 7, Ref. 2]. The level must The generators of the IS series have a dry air filter which always be between the MAX and MIN notches on the prevents foreign bodies from entering the combustion dipstick [Fig.
  • Page 30 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.7 V-belt tension check 6.9 Coolant replacement A V-belt is used to transmit the rotary motion from the Annually replace the coolant in the closed cooling circuit drive shaft pulley to that of the seawater pump [Fig. 8 Ref. as follows: - To remove the side counter(Fig.3, Ref.3) .
  • Page 31 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.12 Alternator maintenance 6.14 Periods of inactivity The alternator used on this model of generator is type Start up the generator at least once a month. synchronous, self-energised, with electronic voltage regu- If the generator is not to be used for a long time, the lation.
  • Page 32 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.16 Troubleshooting 7 TRANSPORT AND HANDLING The starter motor turns but the main engine does For transport, all the generators are fixed to a pallet by not start means of screws.
  • Page 33 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 9 WIRING DIAGRAM REFERENCES (Fig.10) 1 - Magnetothermal switch 2 - Hour counter 3 - Alternator 4 - Rotor 5 - Stator 6 - Voltage regulator 7 - Power terminal board 8 - / 9 - Thermal switch 10 - START / STOP- button...
  • Page 34 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 TABLE DES MATIERES Figure ......................2 Schéma électrique ..................8 INFORMATIONS GENERALES ............. 35 Objectif et domaine d'application du manuel .......... 35 Symboles ....................35 Documentation de référence ..............36 Fac-similé...
  • Page 35: Informations Generales

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1 INFORMATIONS GENERALES Consulter attentivement ce manuel avant d’effectuer toute intervention sur la machine. LE NON-RESPECT DES SPECIFICATIONS DU PRESENT MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE 1.1 Objectif et domaine d’application du manuel Nous vous remercions d’avoir choisi un produit MASE.
  • Page 36: Documentation De Référence

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.3 Documentation de référence EN 60204 -1(CEI 44-5): - Sécurité des machines. Les instructions d’utilisation fournies avec chaque - Equipement électrique des machines. groupe électrogène sont constituées d’une série de documents dont ce manuel représente la Partie Prin- EN 60439 -1 (CEI 17-13/1): Appareils équipés de pro- cipale.
  • Page 37: Composition Des Groupes Électrogènes

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.7 Composition des groupes électrogènes 2. CARACTERISTIQUES DU GENERATEUR Voir Fig. 3 2.1 Principales caractéristiques Les groupes électrogènes sont essentiellement cons- Les groupes électrogènes IS ont été conçus pour être titués des composants suivants: installés facilement à...
  • Page 38: Tableau Des Caractéristiques Techniques Is 21.5-23.5

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 Voyant lumineux «BATT.» [fig.4 - réf.9] rouge signale, s’il est allumé, que l’alternateur chargeur batterie 2.4.1 Tableau des caractéristiques techniques est en panne. IS 21.5-23.5 Voyant lumineux «OIL» [fig.4 - réf.7] rouge signale, 50 Hz 60Hz s’il est allumé, que la pression de l’huile moteur est...
  • Page 39: Normes De Securite

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 3 NORMES DE SECURITE - Lors des interventions d'entretien sur le groupe 3.1 Principales précautions électrogène, il faut déconnecter le pôle négatif de Avant de démarrer le groupe électrogène et avant de la batterie de démarrage pour éviter des démarrages commencer toute opération de lubrification ou d'entretien, accidentels.
  • Page 40: Utilisation Du Generateur

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 4.3 Démarrage 4. UTILISATION DU GENERATEUR Avant de faire démarrer le groupe il faut s’assurer que les contrôles préliminaires, décrits au paragraphe 4.1, ont 4.1 Contrôles préliminaires été effectués. Ensuite, faire démarrer en appuyant sur le bouton START, Avant de commencer toute procédure de démarrage, il situé...
  • Page 41: Protections

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 En cas d’intervention de l’une des 5. PROTECTIONS protections, indiquées ci-dessus, après avoir Les groupes électrogènes sont dotés d'une série de déterminé et éliminé la cause de l’intervention, il faut protections qui les préservent en cas d'utilisation appuyer sur le bouton «STOP»...
  • Page 42: Entretien

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6. ENTRETIEN - La première vidange de l’huile moteur doit être 6.1 Introduction effectuée après 50 heures de service du groupe électrogène. Pour la deuxième et les suivantes une Avant toute intervention sur le vidange toutes les 200 heures suffit.
  • Page 43: Remplacement Du Filtre Carburant

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.5 Remplacement du filtre carburant 6.7 Contrôle de la tension des courroies trapézoïdales Pour garantir une longue durée et un bon fonctionnement du moteur, il est extrêmement important de remplacer Une courroie trapézoïdale est utilisée pour transmettre le périodiquement la cartouche du filtre carburant, en mouvement de rotation de la poulie de l’arbre moteur à...
  • Page 44: Vidange Du Liquide De Refroidissement

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.9 Vidange du liquide refroidissement 6.12 Entretien de l’alternateur Chaque année vidanger le liquide de refroidissement dans L’alternateur utilisé sur ce modèle de générateur est de le circuit fermé de refroidissement comme suit: type synchrone, à...
  • Page 45: Période D'inactivité

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.14 Périodes d’inactivé 6.15 Tableau des interventions programmées Faire démarrer le groupe électrogène au moins une fois OPERATION HEURES par mois. Si le groupe électrogène doit être inutilisé Contrôle niveau d’huile moteur ........
  • Page 46: Pannes

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.16 Pannes Le démarreur tourne mais le moteur principal ne Le moteur fonctionne irrégulièrement démarre pas. Contrôler les filtres du carburant. (Remplacer) Vérifier s’il y a du carburant dans le réservoir. (faire le Purger les bulles d’air se trouvant à...
  • Page 47: References Schema Electrique

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 9 REFERENCES SCHEMA ELECTRIQUE (fig.10) 1 - Interrupteur magnétique et thermique 2 - Compteur horaire 3 - Alternateur 4 - Rotor 5 - Stator 6 - Régulateur électronique de tension 7 - Boîte à...
  • Page 48 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 INHALT Abbildungen ....................2 Schaltplan ...................... 8 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............49 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung ..... 49 Symbole ....................49 Unterlagen ..................... 50 Faksimile der EWG-Konformitätserklärung ..........50 Einschlägige Normen und Gesetzesverordnungen .........
  • Page 49: Allgemeine Informationen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1 ALLGEMEINE NFORMATIONEN Vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DER FOLGENDEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIELEISTUNGEN FÜR DAS PRODUKT 1.1 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung Vor allen Dingen möchten wir Ihnen danken, daß...
  • Page 50: Unterlagen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.3 Unterlagen EN 60439 -1 (CEI 17-13/1): Zusammengebaute Die mit jedem Elektroaggregat gelieferte Bedienungs- Schutzvorrichtungen und Niederspannungs- anleitung besteht aus einer Reihe von Unterlagen, wo- schaltungen (BT-Schalttafeln) von das vorliegende Handbuch den Hauptbestandteil bildet.
  • Page 51: Bauteile Der Elektroaggregate

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.7 Bauteile der Elektroaggregate 2 MERKMALE DES GENERATORS Siehe Abb.3 2.1 Allgemeine Merkmale Die Elektroaggregate bestehen im wesentlichen aus folgenden Bauteilen: Die Elektroaggregate IS sind für eine problemlose Instal- lation auf Schiffen ausgelegt.
  • Page 52: Tabelle Der Technischen Merkmale Is 21.5-23.5

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 im Leuchtzustand, daß das Batterieladegerät defekt 2.4.1 Tabelle der technischen Merkmale IS 21.5- ist. 23.5 Kontrolleuchte „OIL“ (Abb. 4, Bez. 7), rot, meldet im 50 Hz 60Hz Leuchtzustand, daß der Motoröldruck unzureichend Yanmar 4TNE94A Modell ist.
  • Page 53: Sicherheitsvorschriften

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Personen mit Herzschrittmachern ist der Zutritt 3.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen zur Maschine aufgrund der möglichen elektroma- gnetischen Interferenzen mit Herz-Kreislauf- Vor der Inbetriebnahme des Elektroaggregats und vor geräten zu untersagt.
  • Page 54: Verwendung Des Generators

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 4 VERWENDUNG DES GENERATORS Vor Starten des Elektroaggregats sicherstellen, daß sämtliche im Abs.4.1 beschriebenen Überprüfungen 4.1 Vorbereitende Kontrollarbeiten ausgeführt wurden. An dieser Stelle wird das Aggregat über die START- Vor der Inbetriebsetzung des Elektroaggregats hat man Taste auf der Steuertafel (Abb.
  • Page 55: Schutzvorrichtungen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 5 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Bei Ansprechens einer der be- Die Elektroaggregate sind mit einer Reihe von Schutz- schriebenen Sicherheiten ist nach Feststellung und vorrichtungen ausgestattet, die sie gegen eine unsach- Beseitigung der Störungsursache die Steuertafel über gemäße Verwendung sowie gegen Störungen schützen, die Taste „STOP“...
  • Page 56: Ordentliche Wartung Des Motors

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 Genauere Angaben können in der Bedienungs- und 6.2 Ordentliche Wartung des Motors Wartungsanleitung, die dem Motor beigefügt ist, nach- geschlagen werden. Die Zeitintervalle zur Ausführung der Wartungsarbeiten sind in der Tabelle „B“ angegeben. Zur Gewährleistung eines einwand- Genauere Angaben finden Sie im Motorhandbuch, das freien Motorbetriebs dürfen ausschließlich Original-...
  • Page 57: Austausch Des Treibstofffilters

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 Ein durch Öl verschmierter Rie- 6.6 Kontrolle der Kühlflüssigkeit men dreht durch und muß daher stets sauber sein. Nötigenfalls mit Benzin reinigen. Die im geschlossenen Kühlkreis im Umlauf stehende Kühlflüssigkeit ist regelmäßig auf ordnungsgemäßen Füllstand zu überprüfen.
  • Page 58: Wartung Der Meerwasserpumpe

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 schäden der Wärmeaustauscher zu vermeiden. Zum Auffüllen der Schwefelsäure In einem neuen Aggregat sind diese Zinke wenigstens sind unbedingt verwendungsfertige Lösungen zu einmal im Monat auf ihren Abnützungsgrad zu überprü- benutzen.
  • Page 59: Übersicht Über Die Geplanten Wartungsmassnahmen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.15 Übersicht über die geplanten - Überprüfen, ob eine Sicherheitsvorrichtung unter Auf- Wartungsmassnahmen leuchten der dazugehörigen Kontrolleuchte angespro- chen hat (die Störungsursache beseitigen und erneut starten). ARBEIT ZEITINTERVALL IN STUNDEN - Kraftstoffstand im Tank überprüfen (ggf.
  • Page 60: Transport

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 7 TRANSPORT 9 ERLAUTERUNGEN ZUM SCHALTPLAN (abb.10) Für den Transport sind alle Elektroaggregate mittels 1 - Interruptor magnetotérmico Schrauben auf einer Palette befestigt. 2 - Cuentahoras Zum Transport auf Schiffen sind die unterhalb der oberen 3 - Alternador Eingriffsklappe [Abb.3, Punkt 2] befindlichen Haken zum 4 - Rotor...
  • Page 61 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 INDICE Figuras ............................2 Esquema eléctrico ......................... 9 INFORMACION GENERAL ....................62 Finalidad y campo de aplicación del manual ................ 62 Simbología ..........................62 Documentación de referencia ....................63 Facsímil de la declaración CE de conformidad ..............
  • Page 62: Informacion General

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1 INFORMACION GENERAL Consultar este manual detenidamente antes de proceder a realizar cualquier tipo de intervención en la máquina. LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL DE USO Y MAN- TENIMIENTO COMPORTA LA CADUCIDAD DE LA GARANTIA DEL PRODUCTO.
  • Page 63: Documentación De Referencia

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.3 Documentación de referencia - Seguridad de la maquinaria - Equipamiento eléctrico de las máquinas Las Instrucciones para el uso suministradas con cada grupo electrógeno están constituidas por un conjunto EN 60439 -1 (CEI 17-13/1): Conjunto de dispositivos de documentos, de los cuales el presente manual re- de protección y maniobra para baja tensión (cuadros...
  • Page 64: Composición De Los Grupos Electrógenos

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.7 Composición de los grupos electrógenos 2 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR Véase Fig.3 2.1 Características generales Los grupos electrógenos están compuestos esencialmente por las siguientes partes: Los grupos electrógenos IS 8 han sido proyectados para 1.
  • Page 65: Tabla Características Técnicas Is 21.5-23.5

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 Cuando está encendida, señala que existe una avería en el alternador cargador de batería. 2.4.1 Tabla características técnicas IS 21.5-23.5 Luz testigo “OIL” (fig. 4 – ref. 7) de color rojo: Cuando está...
  • Page 66: Normas De Seguridad

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 3 NORMAS DE SEGURIDAD - Cuando se realicen operaciones de mantenimiento 3.1 Precauciones generales en el grupo electrógeno, desconectar el polo Antes de poner en marcha el grupo electrógeno y antes de realizar cualquier operación de lubricación o negativo de la batería de arranque para evitar puestas en marcha involuntarias.
  • Page 67: Uso Del Generador

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 4 USO DEL GENERADOR 4.3 Arranque Antes de poner en marcha el grupo, cerciorarse de que 4.1 Controles preliminares hayan sido efectuados los controles preliminares previstos en el apartado 4.1. Antes de comenzar cualquier operación de puesta en Proceder al arranque presionando el pulsador de START marcha, es sumamente importante "ponerse en...
  • Page 68: Protecciones

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 bobinas del alternador vuelva a los valores normales. De 5 PROTECCIONES todos modos, se aconseja detectar y eliminar las causas que han provocado la intervención. Los grupos electrógenos están dotados de una serie de dispositivos que los protegen contra un uso incorrecto y En caso de que intervenga uno contra inconvenientes que puedan perjudicar su...
  • Page 69: Mantenimiento

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6 MANTENIMIENTO -El primer cambio de aceite motor debe ser efectuado 6.1 Información preliminar después de 50 horas de uso del grupo electrógeno; Todas las operaciones de para el segundo y los sucesivos es suficiente un mantenimiento del grupo electrógeno deben ser cambio cada 200 horas.
  • Page 70: Limpieza Filtro Aire

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.4 Limpieza del filtro de aire 6.7 Control de la tensión de las correa trapezoidale Los grupos electrógenos de la serie IS disponen de un Una de las correas trapezoidales se utiliza para transmitir filtro de aire en seco que impide la entrada de cuerpos el movimiento de rotación de la polea del eje motor a la extraños a la cámara de combustión.
  • Page 71: Sustitución Del Líquido Refrigerante

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.9 Sustitución del líquido refrigerante 6.12 Mantenimiento del alternador Una vez por año, cambiar el líquido refrigerante del El alternador empleado en este modelo de generador es circuito cerrado de refrigeración de la siguiente manera: de tipo sincrónico, autoexcitado y con regulación - Para quitar el tablero lateral(Fig.
  • Page 72: Períodos De Inactividad

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.14 Períodos de inactividad 6.16 Tabla de averías Poner en marcha el grupo electrógeno al menos una vez El motor de arranque gira pero el motor principal no por mes.
  • Page 73: Transporte Y Desplazamiento

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 7 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 9 REFERENCIAS ESQUEMA ELECTRICO (fig.10) Para el transporte, todos los grupos electrógenos se 1 - Interruptor magnetotérmico aseguran a una paleta mediante tornillos. 2 - Cuentahoras Para desplazamientos sobre embarcaciones, utilizar los 3 - Alternador ganchos de elevación del motor situados debajo del...
  • Page 74 mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 INHOUDSOPGAVE Afbeeldingen ............................2 Schakelschema ............................. 8 ALGEMENE INFORMATIE ......................75 Doel en toepassingsgebied van de handleiding ................75 Symbolen ............................. 75 Referentiedocumentatie ........................ 76 Facsimile van de EG-verklaring van overeenstemming ..............76 Referentienormen ..........................
  • Page 75: Algemene Informatie

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1 ALGEMENE INFORMATIE Neem aandachtig deze handleiding door alvorens u onderhoudswerkzaamheden uitvoert aan de machine IN GEVAL DE SPECIFICATIES UIT DEZE INSTALLATIE-HANDLEIDING VERONACHTZAAMD WORDEN, KOMT DE GARANTIE OP HET PRODUCT TE VERVALLEN 1.1 Doel en toepassingsgebied van de handleiding Wij danken u om te hebben gekozen voor een product mase.
  • Page 76: Referentiedocumentatie

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.3 Referentiedocumenten ISO 8528 -1 : Wisselstroomopwekkings-groepen, aangedreven met een wisselstroommotor met interne gebruiksinstructies geleverd elke verbranding. stroomopwekkingsgroep bestaan uit een reeks documenten waarvan deze handleiding het Algemeen EN 60204 -1 (CEI 44-5) : Deel is.
  • Page 77: Samenstelling Van De Stroomopwekkingsgroepen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 1.7 Samenstelling van de stroomopwekkingsgroepen 2 EIGENSCHAPPEN VAN DE GENERATOR Zie afb.3 2.1 Algemene eigenschappen De stroomopwekkingsgroepen bestaan voornamelijk uit de volgende componenten: De stroomopwekkingsgroepen IS werden ontworpen om Geluidsisolerende kast makkelijk in schepen te worden geïnstalleerd.
  • Page 78: Tabel Van De Technische Eigenschappen Is 21.5-23.5

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 accu oplaadt beschadigd is. 2.4.1 Tabel van de technische eigenschappen - Als het rood controlelampje "OIL" [afb. 4, ref. 7] brandt, IS 21.5-23.5 betekent dit dat de druk van de motorolie ontoereikend is. - Als het rood controlelampje [afb.
  • Page 79: Veiligheidsvoorschriften

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Tijdens uitvoeren onderhoudswerkzaamheden 3.1 Algemene voorzorgsmaatregelen stroomopwekkingsgroep moet de minpool van de startaccu losgekoppeld zijn om plotseling Alvorens de stroomopwekkingsgroep te starten en starten te vermijden. alvorens met elke willekeurige smeer- of - Als er olie- of brandstoflekkages geconstateerd onderhoudshandeling te beginnen is het absoluut...
  • Page 80: Gebruik Van De Generator

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 4 GEBRUIK VAN DE GENERATOR Voor meer gedetailleerde informatie dient u de door de fabrikant van de motor 4.1 Controles vooraf geleverde handleiding te raadplegen, waarvan elke groep vergezeld gaat. Alvorens de groep op de een of andere manier te starten is het zeer belangrijk dat u zich vertrouwd maakt met de stroomopwekkingsgroep en de bediening ervan.
  • Page 81: Beschermingen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 5. BESCHERMINGEN Ingeval van een ingreep op een van bovenvernoemde beveiligingen, en na de oorzaak De stroomopwekkingsgroepen zijn uitgerust met een van het probleem te hebben opgespoord en aantal beschermingen die ze behoeden voor onjuist verholpen, moet verplicht op de "STOP"-knop worden gebruik en storingen die nadelige gevolgen voor de goede...
  • Page 82: Onderhoud

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6 ONDERHOUD - De motorolie dient de eerste keer te worden verversd 6.1 Voorwoord gebruiksuren stroomopwekkingsgroep; voor de tweede en de Alle onderhoudswerkzaamheden daaropvolgende keren volstaat een verversing elke op de stroomopwekkingsgroep moeten verricht 200 uren.
  • Page 83: Vervanging Van Het Brandstoffilter

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.5 Vervanging van de brandstoffilter Een correcte spanning van de snaar laat bij een duwkracht van 8 kg een afwijking toe van ongeveer 5 mm [afb.8]. Om borg te staan voor een lange levensduur en correcte werking van de motor, is het van wezenlijk belang het Een tweede snaar wordt gebruikt om de roterende brandstoffilterpatroon regelmatig te vervangen, volgens...
  • Page 84: Vervanging Van De Zinkanodes

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 6.13 Onderhoud van de accu Verspreid de oude koelvloeistof niet in de omgeving, omdat hij vervuilend is. Het is aangewezen om, voor de start van alle modellen Lever de oude koelvloeistof af in een verzamelcentrum van de stroomopwekkinggroep, een accu te gebruiken dat belast is met de vernietiging ervan.
  • Page 85: Samenvattingstabel Van De Geprogrammeerde Ingrepen

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 zeewaterpomp en de metalen onderdelen van de 6.16 Tabel storingen koelinstallatie smeert. - Koppel de startaccu los en bewaar hem op een droge De startmotor draait maar de hoofdmotor start niet. plaats (zie par.
  • Page 86: Transport En Verplaatsing

    mas s s s s e e e e e IS 21.5-23.5 9 REFERENTIES SCHAKELSCHEMA (afb. 10) 7 TRANSPORT EN VERPLAATSING 1 - Magnetothermische schakelaar Met het oog op het transport worden alle 2 - Urenteller stroomopwekkingsgroepen door middel van schroeven 3 - Wisselstroomdynamo aan een pallet bevestigd.

This manual is also suitable for:

Marine i.s. 23.5

Table of Contents