Parkside PABH 20-Li B2 Original Instructions Manual

Parkside PABH 20-Li B2 Original Instructions Manual

Cordless hammer drill
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Abgebildete Komponenten
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Elektrische Sicherheit
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Sicherheitshinweise für Hämmer
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme
    • Werkzeugwechsel
    • Werkzeug Auswählen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Vor der Inbetriebnahme
    • SDS-Werkzeug Einsetzen
    • SDS-Werkzeug Entnehmen
    • Sechskantschaft-Werkzeuge Einsetzen
    • Sechskantschaft-Werkzeuge Entnehmen
    • Bedienung
    • Betriebsart Wählen
    • Drehrichtung Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Drehzahl/Schlagzahl Einstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants Représentés
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour les Outils Électriques
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Service
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Consignes de Sécurité pour Marteaux
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Avant la Mise en Service
    • Changement D'outil
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
    • Sélection de L'outil
    • Positionner L'outil SDS
    • Positionner les Outils à Tige Hexagonale
    • Retirer L'outil SDS
    • Retirer les Outils à Tige Hexagonale
    • Régler le Sens de Rotation
    • Sélection du Mode de Fonctionnement
    • Utilisation
    • Allumer/Éteindre
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise au Rebut
    • Régler la Vitesse de Rotation/ la Fréquence de Frappe
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Afgebeelde Componenten
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Specificaties
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Boren en Bits Kiezen
    • Boren en Bits Verwisselen
    • Ingebruikname
    • Status Van de Accu Controleren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Bediening
    • Bedrijfsmodus Kiezen
    • Boren en Bits Met Zeshoekige Schacht Plaatsen
    • Boren en Bits Met Zeshoekige Schacht Uitnemen
    • Draairichting Instellen
    • SDS-Boor Uitnemen
    • SDS-Boren Plaatsen
    • Afvoeren
    • In-/Uitschakelen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Toerental/Aantal Slagen Instellen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Przedstawione Komponenty
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Młotów
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie
    • Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Wybór Narzędzia
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Wkładanie Narzędzi Z Chwytem Sześciokątnym
    • Wkładanie Narzędzia SDS
    • Wyjmowanie Narzędzia SDS
    • Wyjmowanie Narzędzia Z Chwytem Sześciokątnym
    • Zmiana Narzędzia
    • Obsługa
    • Ustawianie PrędkośCI Obrotowej/Udaru
    • Ustawienie Kierunku Obrotów
    • Wybór Trybu Pracy
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Použití Elektrického Nářadí a NakláDání S NíM
    • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Kladiva
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje / Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Výběr Nástroje
    • VýMěna Nástroje
    • Nastavení Směru Otáčení
    • Obsluha
    • Vložení Nástroje SDS
    • Vložení Šestihranných Nástrojů
    • Volba Provozního Režimu
    • Vyjmutí Nástroje SDS
    • Vyjmutí Šestihranných Nástrojů
    • Likvidace
    • Nastavení Počtu Otáček/Příklepů
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Použitie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Kladivá
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie Nástroja SDS
    • Vloženie Nástroja so Šesťhrannou Stopkou
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Vybratie Nástroja SDS
    • Výber Nástroja
    • Výmena Nástroja
    • Nastavenie Otáčok/Počtu Úderov
    • Nastavenie Smeru Otáčania
    • Obsluha
    • Vybratie Nástroja so Šesťhrannou Stopkou
    • Výber Druhu Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

AKKU-BOHRHAMMER, CORDLESS HAMMER DRILL,
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 20-Li B2
AKKU-BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA WIERTARKA
UDAROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE
KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315627
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
ACCU-BOORHAMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU VRTACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABH 20-Li B2

  • Page 1 AKKU-BOHRHAMMER, CORDLESS HAMMER DRILL, MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 20-Li B2 AKKU-BOHRHAMMER CORDLESS HAMMER DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL ACCU-BOORHAMMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA WIERTARKA AKU VRTACÍ KLADIVO UDAROWA Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Page 5: Table Of Contents

    Telefonische Bestellung ............13 DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    1...
  • Page 6: Einleitung

    3 x Bohrer-Bits Ø 5 / 6 / 8 mm (HSS) mit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sechskant-Aufnahme Der Akku-Bohrhammer PABH 20-Li B2 (nachfolgend 4 x 50 mm Bits (S2): 5.5 / PH1 / PZ1 / PZ2 Gerät) ist geeignet zum: 1 x Bit PH2 (50 mm) 1 x Bit T25 (50 mm) ▯...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeug abgeschaltet Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- das Gerät verlieren. tet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    3 ■...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PABH 20-Li B2...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugen für andere als die vorgesehenen erhalten bleibt. Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    5 ■...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Aufnahme mit dem Gerät Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den kompatibel ist. Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PABH 20-Li B2...
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Drücken Sie die Taste zur Entriegelung beschädigt wird. entnehmen Sie den Akku-Pack HINWEIS ► Eine beschädigte Staubschutzkappe ist so- fort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    7 ■...
  • Page 12: Sds-Werkzeug Einsetzen

    ♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülse des SDS- und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsum- Bitadapters nach hinten und entnehmen Sie schalter nach rechts bis zum Anschlag durch. das Sechskantschaft-Werkzeug │ DE │ AT │ CH ■ 8    PABH 20-Li B2...
  • Page 13: Ein-/Ausschalten

    Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpa- ckung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungs- gemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    9 ■...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf Möglichkeiten zur Entsorgung des der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind ausgedienten Produkts erfahren Sie kostenpflichtig. bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PABH 20-Li B2...
  • Page 15: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    11 ■...
  • Page 16: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Bohrhammer PABH 20-Li B2 Herstellungsjahr: 12 - 2018 Seriennummer: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 17: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 315627) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li B2    13 ■...
  • Page 18 │ DE │ AT │ CH ■ 14    PABH 20-Li B2...
  • Page 19 Telephone ordering ............26 GB │ IE │ PABH 20-Li B2    15...
  • Page 20: Introduction

    They contain important Package contents information about safety, usage and disposal. 1 cordless hammer drill PABH 20-Li B2 Before using the product, please familiarise your- 1 high-speed charger PLG 20 A1 self with all operating and safety instructions. Use...
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). GB │ IE │ PABH 20-Li B2    17 ■...
  • Page 22: Electrical Safety

    If damaged, have the power tool repaired with your finger on the switch or energising before use. Many accidents are caused by power tools that have the switch on invites acci- poorly maintained power tools. dents. │ GB │ IE ■ 18    PABH 20-Li B2...
  • Page 23: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Never charge non-rechargeable bat- teries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continu- ous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explo- sion. GB │ IE │ PABH 20-Li B2    19 ■...
  • Page 24: Safety Instructions For Hammer Drills

    RED = low charge – charge the battery ■ Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the appli- ance. │ GB │ IE ■ 20    PABH 20-Li B2...
  • Page 25: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    Removing a tool with a hexagonal shank ♦ Pull the locking sleeve backwards and remove the tool with the hexagonal shank. GB │ IE │ PABH 20-Li B2    21 ■...
  • Page 26: Operation

    ■ The lamp lights up when the on/off switch is pushed in slightly or fully and illuminates the working area in low light conditions. │ GB │ IE ■ 22    PABH 20-Li B2...
  • Page 27: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ PABH 20-Li B2    23 ■...
  • Page 28: Service

    You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. │ GB │ IE ■ 24    PABH 20-Li B2...
  • Page 29: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless hammer drill PABH 20-Li B2 Year of manufacture: 12 - 2018 Serial number: IAN 315627 Bochum, 27/11/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 30: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 315627) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 26    PABH 20-Li B2...
  • Page 31 Commande téléphonique ........... . . 39 FR │ BE │ PABH 20-Li B2    27...
  • Page 32: Introduction

    Avant d'utiliser le produit, Matériel livré veuillez vous familiariser avec toutes les consignes 1 Marteau perforateur sans fil PABH 20-Li B2 d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que 1 Chargeur rapide sans fil PLG 20 A1 conformément aux consignes et pour les domaines...
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. FR │ BE │ PABH 20-Li B2    29 ■...
  • Page 34: Sécurité De La Zone De Travail

    Des cordons endomma- amples, des bijoux ou les cheveux longs gés ou emmêlés augmentent le risque de choc peuvent être pris dans des parties en mouve- électrique. ment. │ FR │ BE ■ 30    PABH 20-Li B2...
  • Page 35: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.  L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PABH 20-Li B2    31 ■...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    être remplacé par le d'emploi ou dont le logement est compatible fabricant, son service après-vente ou une per- avec l'appareil. sonne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. │ FR │ BE ■ 32    PABH 20-Li B2...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    Il en résulte une excentricité lors de la marche à vide. Ceci n'a aucune influence sur la précision du trou de perçage, puisque le foret se centre lui-même lors du perçage. FR │ BE │ PABH 20-Li B2    33 ■...
  • Page 38: Positionner L'outil Sds

    . Cela permet de verrouiller le porte-outil. Vérifiez que le verrouil- lage est parfait en tirant l'outil à tige hexago- nale. L'outil à tige hexagonale présente un jeu radial lié au système. │ FR │ BE ■ 34    PABH 20-Li B2...
  • Page 39: Allumer/Éteindre

    Frein de fin de course : ■ Lorsque vous relâchez l'interrupteur Marche/ Arrêt , le mandrin porte-foret est freiné et la rotation par inertie de l'outil est ainsi empêchée. FR │ BE │ PABH 20-Li B2    35 ■...
  • Page 40: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibili- tés de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 36    PABH 20-Li B2...
  • Page 41: Service Après-Vente

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ PABH 20-Li B2    37 ■...
  • Page 42: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Marteau perforateur sans fil PABH 20-Li B2 Année de construction : 12 - 2018 Numéro de série : IAN 315627 Bochum, le 27/11/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 43: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 315627) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. FR │ BE │ PABH 20-Li B2    39 ■...
  • Page 44 │ FR │ BE ■ 40    PABH 20-Li B2...
  • Page 45 Telefonische bestelling ............53 NL │ BE │ PABH 20-Li B2    41...
  • Page 46: Inleiding

    Gebruik het product uitsluitend op Inhoud van het pakket de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het 1 accu-boorhammer PABH 20-Li B2 product doorgeeft aan een derde. 1 accu-snellader PLG 20 A1 1 accupack PAP 20 A1 Gebruik in overeenstemming met 3 x 150 mm SDS-Plus boor Ø...
  • Page 47: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). NL │ BE │ PABH 20-Li B2    43 ■...
  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken. │ NL │ BE ■ 44    PABH 20-Li B2...
  • Page 49: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te ver- richten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PABH 20-Li B2    45 ■...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    │ NL │ BE ■ 46    PABH 20-Li B2...
  • Page 51: Vóór De Ingebruikname

    De SDS-Plus-boor kan vrij bewegen. Dit is eigen aan dit systeem. Daardoor ontstaat bij onbelast draaien een rondloopafwijking. Dit heeft geen invloed op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat bij het boren de boor zichzelf centreert. NL │ BE │ PABH 20-Li B2    47 ■...
  • Page 52: Sds-Boren Plaatsen

    Boren en laar naar rechts tot aan de aanslag. bits met zeshoekige schacht hebben een radiale speling die eigen is aan dit systeem. │ NL │ BE ■ 48    PABH 20-Li B2...
  • Page 53: In-/Uitschakelen

    ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpak- king gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ PABH 20-Li B2    49 ■...
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    80–98: composietmaterialen het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in Mogelijkheden voor het afvoeren van rekening gebracht. het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 50    PABH 20-Li B2...
  • Page 55: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PABH 20-Li B2    51 ■...
  • Page 56: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-boorhammer PABH 20-Li B2 Productiejaar: 12 - 2018 Serienummer: IAN 315627 Bochum, 27-11-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 57: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 315627) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. NL │ BE │ PABH 20-Li B2    53 ■...
  • Page 58 │ NL │ BE ■ 54    PABH 20-Li B2...
  • Page 59 Zamawianie telefoniczne ........... . . 68 │ PABH 20-Li B2  ...
  • Page 60: Wstęp

    W przypadku przekazania urzą- Zakres dostawy dzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego 1 akumulatorowa wiertarka udarowa PABH 20-Li B2 również całą dokumentację. 1 szybka ładowarka PLG 20 A1 Użytkowanie zgodne z przeznacze-...
  • Page 61: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    EN 60745: Nieprzestrzeganie poniższych Wiercenie z udarem w betonie: a = 4,724 m/s wskazówek bezpieczeństwa oraz h(HD) K = 1,5 m/s instrukcji może być przyczyną pora- żenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. │ PABH 20-Li B2    57 ■...
  • Page 62: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    że elektronarzędzie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz- niku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. │ ■ 58    PABH 20-Li B2...
  • Page 63: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Nie pozwalać na pożar. używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie prze- czytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. │ PABH 20-Li B2    59 ■...
  • Page 64: Serwis

    ■ Nosić maskę przeciwpyłową. zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych za- grożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wol- no czyścić ani konserwować urzą- dzenia bez nadzoru osób dorosłych. │ ■ 60    PABH 20-Li B2...
  • Page 65: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym ■ Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, celu wyciągnij wtyk z gniazda. ceramice i tworzywach sztucznych, można użyć odpowiedniego narzędzia roboczego SDS-Plus lub narzędzia roboczego z chwytem sześcio- kątnym. │ PABH 20-Li B2    61 ■...
  • Page 66: Zmiana Narzędzia

    , aż do zatrzaśnięcia. ♦ Sprawdzić pociągając za narzędzie, czy zamocowanie jest prawidłowe. Ze względu na wymagania systemowe narzędzie ma luz promieniowy. Wyjmowanie narzędzia SDS ♦ Pociągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu i wyjmij narzędzie robocze. │ ■ 62    PABH 20-Li B2...
  • Page 67: Obsługa

    Praca w lewo: ■ Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika uchwyt ♦ W celu odkręcania lub wykręcania śrub i nakrę- wiertarski zostaje wyhamowany zapobiegając tek naciśnij przełącznik kierunku obrotów w ten sposób wybiegowi narzędzia roboczego. oporu w prawo. │ PABH 20-Li B2    63 ■...
  • Page 68: Konserwacja I Czyszczenie

    80–98: kompozyty ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Informacji na temat możliwości Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urzą- utylizacji wyeksploatowanego dzenia do wysyłki. produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 64    PABH 20-Li B2...
  • Page 69: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ PABH 20-Li B2    65 ■...
  • Page 70: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315627 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 66    PABH 20-Li B2...
  • Page 71: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa wiertarka udarowa PABH 20-Li B2 Rok produkcji: 12 - 2018 Numer seryjny: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 72: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 315627). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 68    PABH 20-Li B2...
  • Page 73 Telefonická objednávka ............81 │ PABH 20-Li B2  ...
  • Page 74: Úvod

    4 x 50 mm bity (S2): 5.5 / PH1 / PZ1 / PZ2 Použití v souladu s určením 1 x bity PH2 (50 mm) Aku vrtací kladivo PABH 20-Li B2 (dále jen přístroj) 1 x bity T25 (50 mm) je vhodné: 1 x prodloužení bitu (šestihranné upnutí) ▯...
  • Page 75: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy, přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). kdy jej používáte. V případě odvedení pozor- nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. │ PABH 20-Li B2    71 ■...
  • Page 76: Elektrická Bezpečnost

    Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož vypínač je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit. │ ■ 72    PABH 20-Li B2...
  • Page 77: Použití Akumulátorového Nářadí A Nakládání S Ním

    S elektrickým nářadím používejte jen akumu- látory pro ně určené. Používání jiných akumu- látorů může způsobit zranění a požár. │ PABH 20-Li B2    73 ■...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    VÝSTRAHA! ■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ ■ 74    PABH 20-Li B2...
  • Page 79: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte ■ Montážní nástroj SDS-Plus je navržen tak, aby byl volně pohyblivý. Tím vznikne při volnoběhu odchylka soustřednosti. Toto nemá vliv na přes- nost vrtu, protože vrták se během vrtání sám vycentruje. │ PABH 20-Li B2    75 ■...
  • Page 80: Vložení Nástroje Sds

    šestihranem do upnutí nástroje ♦ Pusťte zajišťovací pouzdro adaptéru bitů . Tím se upínání zajistí. Tahem za šesti- hranný nástroj zkontrolujte dokonalé zajištění. Ze systémových důvodů má šestihranný nástroj radiální vůli. │ ■ 76    PABH 20-Li B2...
  • Page 81: Zapnutí/Vypnutí

    čidlo, čímž se zabrání doběhu elektrického řádně zabalit. nástroje. Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. │ PABH 20-Li B2    77 ■...
  • Page 82: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 78    PABH 20-Li B2...
  • Page 83: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ PABH 20-Li B2    79 ■...
  • Page 84: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku vrtací kladivo PABH 20-Li B2 Rok výroby: 12 - 2018 Sériové číslo: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 85: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 315627). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PABH 20-Li B2    81 ■...
  • Page 86 │ ■ 82    PABH 20-Li B2...
  • Page 87 Telefonická objednávka ............94 │ PABH 20-Li B2  ...
  • Page 88: Úvod

    Obsahuje Rozsah dodávky dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou- 1 akumulátorové vŕtacie kladivo PABH 20-Li B2 žívania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa 1 akumulátorová rýchlonabíjačka PLG 20 A1 oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez- 1 box s akumulátorom PAP 20 A1...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Pri odvrátení časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). │ PABH 20-Li B2    85 ■...
  • Page 90: Elektrická Bezpečnosť

    Nosenie osobných ochran- opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, elektrického náradia. protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a po- užitia elektrického náradia, znižuje riziko pora- není. │ ■ 86    PABH 20-Li B2...
  • Page 91: Používanie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    Deti nesmú predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premoste- nie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá- vykonávať čistenie ani používateľskú tora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. údržbu bez dohľadu. │ PABH 20-Li B2    87 ■...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia Pre Kladivá

    LED displej stavu nabitia aku- mulátora nasledovne: ♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabite akumulátor │ ■ 88    PABH 20-Li B2...
  • Page 93: Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja

    žiadny vplyv na presnosť vŕtaného otvo- . Tým sa upnutie zablokuje. Ťahaním ru, pretože pri vŕtaní sa vrták sám vycentruje. nástroja so šesťhrannou stopkou skontrolujte správne zablokovanie. Nástroj so šesťhrannou stopkou má systémom podmienenú radiálnu vôľu. │ PABH 20-Li B2    89 ■...
  • Page 94: Vybratie Nástroja So Šesťhrannou Stopkou

    50 % až 80 %. Na uskladnenie je najvhodnej- stlačte prepínač smeru otáčania doprava až šie chladné a suché prostredie. na doraz. Zapnutie/vypnutie Zapnutie: ♦ Na uvedenie elektrického náradia do prevádzky stlačte spínač ZAP/VYP a podržte ho stlačené. │ ■ 90    PABH 20-Li B2...
  • Page 95: Likvidácia

    Opravou alebo a prístroj odovzdajte v miestnych zberných zaria- výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová deniach. záručná doba. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elek- trických náradí sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. │ PABH 20-Li B2    91 ■...
  • Page 96: Servis

    Vášho návodu na obslu- hu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-ma- ilom. │ ■ 92    PABH 20-Li B2...
  • Page 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Akumulátorové vŕtacie kladivo PABH 20-Li B2 Rok výroby: 12 – 2018 Sériové číslo: IAN 315627 Bochum, 27.11.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 98: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 315627), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 94    PABH 20-Li B2...
  • Page 99 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 · Ident.-No.: PABH20LiB2-112018-1 IAN 315627...

Table of Contents