Pinstruções De Utilização - 3M Speedglas 9002NC User Manual

Welding helmet
Hide thumbs Also See for Speedglas 9002NC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MERKINNÄT
Hitsauslasiin on merkitty tummuusalue ja optiset luokitukset.
Seuraavassa esimerkki (EN 379):
3 / 8-12 3M 1 /1 / 1 / 2 / EN379 CE
Vaalea tummuusaste
Tumma tummuusaste
Valmistajan tunniste
Optinen luokka.
Valonhajontaluokka
Valon läpäisyn homogeenisuusluokka
Kulmariippuvuusluokka
Sertifiointimerkin standardin numero
Huom! Ylläoleva on esimerkki. Katso hitsauslasista voimassa oleva
luokitus.
3M 1BT (EN166 optinen luokka 1, keskisuurella energialla tuleva isku
äärilämpötiloissa (-5 °C ja +55 °C) BT)
3M EN175B (standardi EN 175, keskisuurella energialla tuleva isku B)
3M S (vahvistettu rakenne S) Lisämerkinnät tuotteessa viittaavat muihin
standardeihin.
^ L = Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa
O
= Hävitetään sähkö- ja elektroniikkajätteenä
KÄYTÖN VALMISTELUT
Tarkasta huolellisesti, ettei tuotteesta puutu mitään (ks. kuva A:1), ja että
se on vahingoittumaton ja oikein koottu. Vahingoittuneet ja vialliset osat
on aina vaihdettava ennen käyttöä. Tarkasta, ettei maskissa ole
halkeamia ja ettei ole valovuotoja.
^ Murtumat, lommot ja naarmut hitsauslasissa ja suojalevyissä
heikentävät näkyvyyttä ja voivat heikentää merkittävästi suojaa. Kaikki
vahingoittuneet osat on vaihdettava välittömästi. Poista suojakalvot
ennen käyttöä ja varmista, että hitsauslasissasi on ulko- ja sisäsuojalevy.
^ Hitsausmaski kestää kuumuutta, mutta voi syttyä tai sulaa
kosketuksissa avotuleen tai kuumiin pintoihin. Minimoi riski pitämällä se
puhtaana.
KÄYTTÖOHJEET
Säädä hitsausmaski itsellesi mahdollisimman mukavaksi ja suojaavaksi
(ks. kuvat B:1 - B:3). Tummuusnumeron voi valita taulukon mukaan (ks.
kuva G:1) Ota hitsauslasi käyttöön painamalla SHADE/#-painiketta.
Hitsauslasi kytkeytyy automaattisesti pois päältä oltuaan tunnin
käyttämättä.
TUMMUUS (SHADE)
Vaihda tummuutta painamalla SHADE/#-painiketta toistuvasti.
HERKKYYDEN ASETUS
Hitsauskaaren havaitsemisherkkyyden voi säätää sopivaksi
hitsausmenetelmälle ja työpaikan olosuhteille. Näet käytössä olevan
herkkyysasetuksen painamalla hetken Sensitivity-painiketta. Vaihda
asetus painelemalla Sensitivity-painiketta, kunnes haluttu asetus näkyy.
Asento 1
Vähiten herkkä asetus. Käytetään, jos tulee häiriöitä muista
valokaarista lähellä.
Asento 2
Normaali asetus. Käytetään useimmissa hitsaustilanteissa
sisällä ja ulkona.
Asento 3
Asetus hitsaukseen pienellä virralla tai vakain valokaarin.
(esim. TIG-hitsaus)
Asento 4
Sopii hitsaukseen hyvin pienellä virralla, invertterityyppisillä
TIG-hitsauskoneilla.
VIIVE (DELAY)
Viive asettaa hitsauslasin palautumisviipeen tummasta vaaleaan
hitsausmenetelmän ja virran mukaan.
Asento -
Lyhyt vaalenemisaika
Asento I
Normaali vaalenemisaika.
Asento +
Pitkä vaalenemisaika
KÄYTÖN AIKANA
Paristot on vaihdettava, kun paristojen merkkivalo vilkkuu tai kun
painikkeita painaessa ei mikään vilku.
Hitsauslasin anturit (ks. kuva A:2) on pidettävä aina puhtaina ja
peittämättöminä, jotta laite toimisi oikein.
PUHDISTUSOHJEET/DESINFIOINTI
Puhdista hitsauslasi ja suojalevyt nukkaamattomalla pyyhkeellä tai
kankaalla. Puhdista hitsausmaski miedolla pesuaineella ja vedellä.
^ Älä käytä liuottimia puhdistukseen, jotta vältät tuotevauriot. Älä upota
veteen äläkä suihkuta suoraan nesteillä.
HUOLTO
Vaihdot:
• pääpanta ks. kuvat B:4–B:5
• etusuojalevy. ks. kuva C:1
• sisäsuojalevy ks. kuvat D:1–D:2
• hitsauslasi ja etusuoja ks. kuvat E:1–E:8
• paristot ks. kuva F:1
^ Käytetyt paristot ja loppuun kuluneet tuoteosat on hävitettävä
paikallisten määräysten mukaisesti. Hitsauslasi on hävitettävä
elektroniikkajätteenä.
SÄILYTYS ja KULJETUS
Säilytä lämpötilassa välillä - 30°C – + 70°C suhteellisen kosteuden
ollessa alle 90% (paristo -30°C – + 60°C, suhteellinen kosteus alle 75%
eikä kosteuden tiivistymistä)
Säilytettäessä ohjeen mukaan tuotteen varastointiaika (ei paristojen) on
5 vuotta.
Tuotteen alkuperäispakkaus sopii tuotteen kuljettamiseen.
TEKNISET TIEDOT
Paino
Hitsausmaski: 235g
Hitsauslasi: 160g
Pääpanta: 90g
Katselualue: 54 x 107mm
Vaalea tila: Tummuus nro 3
Tummennettu tila: Tummuusnumero 8-12
UV/IP-suojaus: Tummuusnumeron 12 mukainen (jatkuva)
Tummenemisaika vaaleasta tummaksi: 0,1 ms (+23 °C)
Vaalenemisaika tummasta vaaleaksi (viive): 60-400ms
Paristotyyppi: 2 x CR2032
Paristojen käyttöaika: 2000 tuntia
Käyttölämpötila: -5°C – +55°C
Pään koot: 50-64 cm
Materiaali
Maski: PA
Etusuoja: PA
Pääpanta: PA
Hitsauslasi: PA
Suojalevy: Polykarbonaatti (PC)
P
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Por favor leia estas instruções em conjunto com outras instruções
relevantes e folheto de referências, onde poderá encontrar informação
sobre combinações aprovadas, peças sobresselentes e acessórios.
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
O produto ajuda a proteger os olhos e rosto do utilizador. Proporciona
proteção permanente contra faíscas/salpicos, radiação UV e IV
resultante de certos processos de soldadura em arco/a gás (equivalente
à tonalidade 12 independentemente de o filtro se encontrar no seu
estado claro ou escuro ou da operacionalidade da função de
escurecimento automático).
AVISO!
Uma selecção apropriada, formação, uso e manutenção adequados,
são essenciais para que o produto confira a protecção esperada ao
utilizador. A falha em seguir todas as instruções de utilização destes
produtos de protecção pessoal e / ou a incapacidade para usar
correctamente o produto durante todos os períodos de exposição
podem prejudicar a saúde do utilizador e levar a doenças graves, fatais
ou a invalidez permanente. Para uma utilização adequada e correcta,
seguir a regulamentação local e consultar todas as informações
fornecidas
^ Preste especial atenção às advertências.
APROVAÇÕES
O produto encontra-se em conformidade com as Exigências Essenciais
de Segurança ao abrigo do Artigo 10.º da Diretiva Europeia 89/686/EEC
e tem, deste modo, apensa a marca CE. Este produto encontra-se
igualmente em conformidade com as Normas Europeias harmonizadas
EN 175, EEN 166e EN 379.O produto foi analisado no seu estado de
conceção pela DIN Certco Prüf- und Zertifierungszentrum (Organismo
Notificado número o196)
LIMITAÇÕES DE USO
^ Utilize apenas com as peças sobressalentes e os acessórios da
marca 3M originais listados nestas instruções de utilização e sob as
condições de utilização previstas nas Especificações Técnicas.
^ A utilização de componentes de substituição, decalques, tinta ou
outras modificações não especificadas nestas instruções de utilização
poderão reduzir seriamente a proteção e invalidarão quaisquer
reivindicações ao abrigo da garantia ou tornarão o produto não
conforme face às classificações e aprovações de proteção.
^ Os protetores oculares utilizados sobre óculos oftálmicos de uso
regular poderão transmitir impactos e, assim, representar um risco para
o utilizador.
^ O uso deste produto em aplicações fora do seu uso previsto, tais
como soldadura ou corte a laser, pode resultar em danos permanentes
para os olhos e perda de visão.
13

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents