Hilti SF 2H-A Operating Instructions Manual

Hilti SF 2H-A Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SF 2H-A:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie Constructeur
  • Teknisk Information
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Parametri
  • Traucējumu Novēršana
  • Techniniai Duomenys
  • Gamintojo Teikiama Garantija
  • Технические Данные
  • Помощь При Неисправностях
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SF 2H­A
Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02
English
1
Français
16
Dansk
32
Svenska
47
Norsk
62
Suomi
77
Eesti
92
Latviešu
107
Lietuvių
123
Русский
138
Українська
157
Қазақ
176
Türkçe
194
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
209
日本語
225
한국어
240
繁體中文
254
中文
266

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SF 2H-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti SF 2H-A

  • Page 1 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 SF 2H­A 中文 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 5 SF 2H­A Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 16 Original brugsanvisning .
  • Page 6 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 9 A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 10 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 11 ▶ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 12 contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2.4 Additional safety instructions Personal safety ▶ Tampering with or modification of the tool is not permitted. ▶ Keep the grips dry, clean and free from oil and grease. ▶...
  • Page 13 ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the power tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down. Electrical safety ▶...
  • Page 14 ▶ Observe the national health and safety requirements. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories. ▶ Use only Hilti Li­Ion batteries of the B 12 series with this product. Make sure that the outer surfaces of the battery are clean and dry before inserting the battery in an approved battery charger.
  • Page 15: Technical Data

    3.5 Items supplied Hammer drill / driver, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. Technical data 4.1 Technical data Rated voltage 10.8 V Weight in accordance with EPTA procedure 01 1.2 kg...
  • Page 16: Operation

    4.3 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one power tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 17 CAUTION Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit. ▶ Before inserting the battery, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the drill/driver are free from foreign objects. CAUTION Risk of injury. If the battery is not fitted correctly it may drop out and fall. ▶...
  • Page 18 5.6 Setting forward or reverse rotation An interlock prevents switching while the motor is running. The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock). ▶ Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. 5.7 Switching on ▶...
  • Page 19 • Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Service.
  • Page 21: Manufacturer's Warranty

    The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 22 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 23 ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Type : SF 2H-A Génération : N° de série : 2125998 Français 17 *2125998*...
  • Page 24 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
  • Page 25 ▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement.
  • Page 26 et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Page 27 qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau.
  • Page 28 ▶ Porter des gants de protection. La visseuse-perceuse risque de s'échauffer en cours de fonctionnement. En cas de changement d'outil, il y a risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Activer le blocage anti-démarrage (inverseur du sens de rotation droite / gauche en position médiane) en cas de changement d'outil et d'accu ainsi que de stockage et de transport de l'appareil.
  • Page 29 Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être sur- veillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux...
  • Page 30 ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 12. Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont propres et sèches avant d'introduire l'accu dans le chargeur homologué.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    3.5 Équipement livré Visseuse-perceuse à percussion, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques Tension de référence 10,8 V Poids selon la procédure EPTA 01...
  • Page 32 normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'ou- til électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil élec- troportatif est utilisé...
  • Page 33 ATTENTION Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de la visseuse-perceuse sont exempts de tout corps étranger. ATTENTION Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber.
  • Page 34 5.6 Sélection du sens de rotation droite / gauche Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne. Dans la position médiane, l'interrupteur de commande est bloqué (blocage anti-démarrage). ▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
  • Page 35 • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 36 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V.
  • Page 37: Garantie Constructeur

    ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Page 38 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 39 Du skal bruge pro- duktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Type: SF 2H-A Generation: Serienummer: 1.5 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem- melse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
  • Page 40 Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Page 41 ▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
  • Page 42 har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. ▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få...
  • Page 43 2.3 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine ▶ Hold elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor skruen kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt mellem skruen og en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. 2.4 Yderligere sikkerhedsanvisninger Personlig sikkerhed ▶...
  • Page 44 ▶ Ved bearbejdning af underlaget kan materiale rives af. Brug øjenværn. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legemet og øjnene. ▶ Hold altid maskinen sikkert og fast i det dertil beregnede håndgreb. Hvis værktøjet blokerer, kan maskinen dreje modsat værktøjets rotations- retning på...
  • Page 45 ▶ Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav. ▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og værktøj for at undgå ulykker. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 12 til dette produkt. Kontrollér, at batteriet udvendigt er rent og tørt, før det sættes i den godkendte lader.
  • Page 46 (maskinens afkølingsfaser). Overbelastning eller overophedning vises ikke af ladetilstandsvisningen. 3.5 Leveringsomfang Slagbore-/-skruemaskine, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group. Tekniske data 4.1 Tekniske data Nominel spænding 10,8 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01...
  • Page 47 4.3 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for. De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål.
  • Page 48 FORSIGTIG Elektriske risici. Kortslutning kan forekomme på grund af snavsede kontakter. ▶ Kontrollér, at batteriets kontakter og kontakterne på bore-/skruemaskinen er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i maskinen. FORSIGTIG Fare for personskader Hvis batteriet ikke er isat korrekt, kan det falde ud af maskinen og ned på...
  • Page 49 ▶ Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til den ønskede omdrej- ningsretning. 5.7 Tænding ▶ Tryk på afbryderen. ◁ Omdrejningstallet kan reguleres, alt efter hvor meget afbryderen trykkes ind. 5.8 Frakobling ▶ Slip afbryderen. 5.9 Isætning af indsatsværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen.
  • Page 50 • Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningsele- menterne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke den batteridrevne maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesar- bejder, og kontrollér dem for funktion.
  • Page 51 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. 2125998...
  • Page 52 ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
  • Page 53 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
  • Page 54 En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Svenska 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 55 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säker- hetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg”...
  • Page 56 samhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. ▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halk- fria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
  • Page 57 ▶ Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvis- ningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. Användning och hantering av batteriverktyg ▶ Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekom- menderat.
  • Page 58 ▶ Titta inte direkt in i borrskruvdragarens LED-belysning och undvik att lysa i ansiktet på andra personer. Risk för bländning. ▶ Rör inte vid roterande delar. Koppla inte in verktyget förrän det är i arbetsområdet. Beröring av roterande delar, särskilt roterande insatsverktyg, kan leda till skador.
  • Page 59 är defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. Elektrisk säkerhet ▶...
  • Page 60 ▶ Använd inte batteriet som energikälla för andra verktyg som inte finns angivna här. ▶ Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. ▶ Använd endast originaltillbehör och verktyg från Hilti för att undvika skador. ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 12 med produkten.
  • Page 61: Teknisk Information

    3.5 Leveransinnehåll Slagborrskruvdragare, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. Teknisk information 4.1 Teknisk information Märkspänning 10,8 V Vikt enligt EPTA-procedure 01 1,2 kg Varvtal 1:a växeln 0 varv/min …...
  • Page 62 Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effek- terna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insats- verktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullervärden SF 2H­A Ljudtrycksnivå (L 85 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Ljudeffektnivå...
  • Page 63 5.2 Sätt fast bälteshake (tillval) VARNING Risk för personskada. Om verktyget faller ner kan den skada dig och andra. ▶ Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt. Med bälteshaken kan du fästa verktyget i bältet så att det ligger mot kroppen.
  • Page 64 5.9 Byta insatsverktyg 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Öppna snabbchucken. 3. Sätt in insatsverktyget i chucken och dra fast snabbchucken. 4. Kontrollera att insatsverktyget sitter fast ordentligt. 5.10 Ta ur insatsverktyg 1.
  • Page 65 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Felsökning Kontakta -service om det uppstår ett fel som inte finns med i...
  • Page 66 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 67 Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen: qr.hilti.com/r4827450. En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. 2125998 Svenska 61 *2125998*...
  • Page 68 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 69 Du trenger produkt- spesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller service- senter. Produktspesifikasjoner Type: SF 2H-A Generasjon: Serienummer: 1.5 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på...
  • Page 70 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 71 Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å...
  • Page 72 før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overens- stemmelse med denne anvisningen.
  • Page 73 2.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet ▶ Manipulering eller modifisering av maskinen er ikke tillatt. ▶ Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. ▶ Ta pauser fra arbeidet, og foreta avspennings- og fingerøvelser for å øke blodgjennomstrømningen i fingrene. ▶...
  • Page 74 ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt Hilti service når batteriet er avkjølt.
  • Page 75 ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 12. Kontroller at utsiden av batteriet er ren og tørr før du setter batteriet inn i den godkjente laderen.
  • Page 76: Tekniske Data

    Ladenivåindikatoren varsler ikke om overbelastning eller overoppheting. 3.5 Dette følger med: kombimaskin, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group. Tekniske data 4.1 Tekniske data Merkespenning 10,8 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01...
  • Page 77 For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
  • Page 78 5.2 Montere beltekrok (ekstrautstyr) ADVARSEL Fare for personskader. Hvis maskinen faller ned, kan dette være farlig for deg selv og andre. ▶ Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er sikkert festet. Beltekroken kan brukes til å feste maskinen inntil kroppen. Beltekroken kan monteres både på...
  • Page 79 Vedlikehold • Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjenings- elementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må det batteridrevne apparatet ikke brukes. Få apparatet reparert av Hilti service snarest mulig. 2125998 Norsk *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 80 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 8.1 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må...
  • Page 81 Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Page 82 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 83 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 84 Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. ▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Tyyppi: SF 2H-A Sukupolvi: Sarjanumero: 1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.
  • Page 85 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
  • Page 86 olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilö- kohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajal- kineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaan- tumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶...
  • Page 87 työkalun käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkaus- reunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. ▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Page 88 2.4 Muut turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus ▶ Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. ▶ Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ▶ Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana tee sormivoimiste- luliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron. ▶ Älä katso suoraan porakoneen valoon (LED) äläkä suuntaa valoa muiden henkilöiden kasvoihin.
  • Page 89 ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta kone riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa konetta, ja anna sen jäähtyä. Ota yhteys Hilti- huoltoon akun jäähdyttyä. Sähköturvallisuus ▶...
  • Page 90 Hilti-lisävarusteita ja -työkaluja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 12 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kuivat ennen kuin laitat akun sille hyväksyttyyn laturiin. Lue akun lataamisohjeet laturin käyttöohjeesta. ▶ Käytä näiden akkujen lataamiseen vain C4/12-50-sarjan Hilti-latureita.
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    Kun vapautat käyttökytkimen ja painat sitä uudelleen, päälle kytkeytymisessä voi olla viive (koneen jäähtymisvaihe). Akun lataustilan merkkivalot eivät ilmaise ylikuormitusta tai ylikuumen- tumista. 3.5 Toimituksen sisältö Iskuporakone, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group. Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot Nimellisjännite 10,8 V...
  • Page 92 ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskente- lyajan aikana. Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana.
  • Page 93 5.2 Vyökoukun (lisävaruste) kiinnitys VAARA Loukkaantumisvaara. Putoamaan pääsevä kone saattaa aiheuttaa vaaran sinulle tai muille lähellä oleville. ▶ Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on kunnolla kiinnitetty. Vyökoukun avulla voit kiinnittää koneen vyöhösi käden ulottuville. Vyö- koukku voidaan kiinnittää koneen kantamiseksi vasemmalla tai oikealla puolella.
  • Page 94 2. Avaa pikaistukka. 3. Ohjaa työkaluterä istukkaan ja kierrä pikaistukka kiinni. 4. Tarkasta, että työkaluterä on kunnolla kiinni. 5.10 Työkaluterän irrotus 1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. 2. Avaa pikaistukka. 3. Vedä työkalu irti istukasta. 5.11 Ruuvaaminen 1. Aseta toimintatavan valintarengas ruuvaamisasentoon . 2.
  • Page 95 • Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyt- töistä konetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana ! ▶ Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna! ▶...
  • Page 96 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaa- sut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
  • Page 97: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. 2125998 Suomi *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 98 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 99 Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil. ▶ Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel. Andmed toote kohta Tüüp: SF 2H-A Generatsioon: Seerianumber: 1.5 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
  • Page 100 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Page 101 Isikuohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise töö- riistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all. Het- keline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. ▶...
  • Page 102 ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. ▶ Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme lii- kuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
  • Page 103 2.3 Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel ▶ Kui teete töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjus- tada elektrilöögi. 2.4 Täiendavad ohutusnõuded Inimeste ohutus ▶ Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud. ▶...
  • Page 104 ▶ Hoidke seadet ettenähtud käepidemest tugevalt ja kindlalt. Kui tarvik kinni kiilub, võib seade suure pöördemomendi tõttu hakata pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine ▶ Kinnitage töödeldav detail korralikult. Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitusvahendeid või pitskruvi. Nii püsib seade kindla- malt paigal kui käega hoides, samuti jäävad nii mõlemad käed seadmega töötamiseks vabaks.
  • Page 105 ▶ Järgige riigis kehtivaid tööohutusnõudeid. ▶ Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja lisaseadiseid. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 12 seeria Hilti liitium-ioonakusid. Enne aku asetamist ettenähtud laadimisseadmesse veenduge, et aku välispinnad on puhtad ja kuivad. Laadimisjuhised leiate vastava laadimisseadme kasutusjuhendist.
  • Page 106: Tehnilised Andmed

    (seadme jahtumisfaasid). Laetuse astme näit ei signaliseeri ülekoormust ega ülekuumenemist. 3.5 Tarnekomplekt Löökpuurtrell-kruvikeeraja, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted leiate kauplu- sest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group. Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed Nimipinge 10,8 V Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 1,2 kg Pöörete arv...
  • Page 107 kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada. Ekspositsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töö...
  • Page 108 5.2 Vööklambri paigaldamine (soovi korral) HOIATUS Vigastuste oht! Allakukkuv tööriist võib Teid ja teisi inimesi vigastada. ▶ Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud. Vööklambri abil saate seadme kinnitada vöö külge, nii on see kogu aeg käeulatuses. Vööklambri saab paigaldada nii vasakule kui paremale küljele.
  • Page 109 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtele- mendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei saa akutööriista kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust.
  • Page 110 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 8.1 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge...
  • Page 111 ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elekt- roonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
  • Page 112 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. 106 Eesti 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 113 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
  • Page 114 Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu plāksnītes. ▶ Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvniecībā vai servisā. Izstrādājuma dati Tips: SF 2H-A Paaudze: Sērijas Nr.: 108 Latviešu 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 115 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Page 116 tligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un iekārtas kustīgajām daļām. Bojāts vai sapiņķerējies elektrokabelis var kļūt par cēloni elektrošokam. ▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks.
  • Page 117 ▶ Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekār- tas novietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi jūs novērsīsiet elektroiekārtas ne- jaušas ieslēgšanās risku. ▶ Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Ne- ļaujiet lietot iekārtu personām, kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo lietošanas instrukciju.
  • Page 118 2.2 Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām ▶ Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām. ▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem, vienmēr satveriet iekārtu aiz izolē- tajām rokturu virsmām.
  • Page 119 aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti. Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai nodrošinātu optimālu attīrīšanu no putekļiem, lietojiet piemērotu mobilo putekļu nosūkšanas iekārtu. Ja nepieciešams, valkājiet elpceļu aizsargmasku, kas paredzēta attiecīgajam putekļu veidam. Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos normatīvus, kas regulē...
  • Page 120 ▶ Nelietojiet akumulatorus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. ▶ Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošās darba aizsardzības prasības. ▶ Lai izvairītos no traumām, lietojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. 114 Latviešu 2125998 *2125998*...
  • Page 121 ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumu- latorus. Pirms akumulatora ievietošanas atbilstīgā lādētājā pārliecinieties, vai akumulatora virsmas ir tīras un sausas. Norādījumus par lādēšanas procesu meklējiet lādētāja lietošanas instrukcijā. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12-50 Hilti lādētājus.
  • Page 122: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri Nominālais spriegums 10,8 V Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01 1,2 kg Apgriezienu skaits 1. pārne- 0 apgr./min … sums 400 apgr./min 2. pārne- 0 apgr./min … sums 1 500 apgr./min ≤ 12 Nm Griezes moments (viegla skrūvēšana) Griezes momenta noregulēšana (15 pakāpes) 0,5 Nm …...
  • Page 123 Skaņas emisijas rādītāji SF 2H­A Skaņas spiediena līmenis (L 85 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L 96 dB(A) Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Kopējie vibrācijas rādītāji SF 2H­A Svārstību emisijas rādītāji skrūvēšanai (a 0,5 m/s²...
  • Page 124 Ar jostas āķa palīdzību jūs varat nostiprināt iekārtu pie jostas tā, lai tā piekļautos ķermenim. Jostas āķi iespējams piemontēt nēsāšanai labajā un kreisajā pusē. ▶ Piemontējiet jostas āķi. 5.3 Funkcijas izvēle ▶ Izvēlieties nepieciešamo funkciju. 5.4 Griezes momenta iestatīšana ▶ Iestatiet griezes momentu. Griezes momenta ierobežojums ir paredzēts tikai skrūvēšanas fun- kcijai .
  • Page 125 5.10 Maināmā instrumenta izņemšana 1. Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru. 2. Jāatver ātrdarbības fiksācijas patrona. 3. Izvelciet maināmo instrumentu no patronas. 5.11 Skrūves 1. Pagrieziet funkciju iestatīšanas gredzenu pret skrūvēšanas simbolu . 2.
  • Page 126: Traucējumu Novēršana

    • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo iekārtu nedrīkst lietot. Tā nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. • Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet visas aizsargierīces atpa- kaļ vietā un pārbaudiet, vai tās darbojas.
  • Page 127 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
  • Page 128 ▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar mate- riālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsie- ties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
  • Page 129 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 130 Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Tipas: SF 2H-A Karta: Serijos Nr.: 1.5 Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale.
  • Page 131 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi.
  • Page 132 ▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima iš- vengti, į elektros tinklą jį junkite per apsauginę nuotėkio relę. Apsau- ginė nuotėkio relė mažina elektros smūgio riziką. Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka.
  • Page 133 ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys. ▶...
  • Page 134 paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus. 2.3 Saugos nurodymai dirbantiems suktuvu ▶ Jeigu vykdant darbus sukamas varžtas / sraigtas gali paliesti pa- slėptus elektros laidus, prietaisą visada laikykite už izoliuotų rankenų paviršių.
  • Page 135 ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti suge- dęs. Prietaisą padėkite nedegioje vietoje toliau nuo degių medžiagų ir, nuolat stebėdami, leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susi- siekite su Hilti techninės priežiūros centru. 2125998 Lietuvių 129 *2125998*...
  • Page 136 ▶ Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. Prieš dėdami akumuliatorių į leistiną kroviklį, įsitikinkite, kad akumu- liatoriaus paviršiai yra švarūs ir sausi.
  • Page 137: Techniniai Duomenys

    Nei perkrovos, nei perkaitimo įkrovos lygio indikatorius nerodo. 3.5 Tiekiamas komplektas Smūginis gręžtuvas-suktuvas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vieti- nėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group. Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V...
  • Page 138 Grąžto Ø (minkštai medienai) 0,8 mm … 14 mm Grąžto Ø (kietai medienai) 0,8 mm … 10 mm Grąžto Ø (metalui) 0,8 mm … 6 mm 4.2 Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 10,8 V Aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃...
  • Page 139 Naudojimas 5.1 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus. Gręžtuvas-suktuvas gali būti atsitiktinai įjungtas. ▶ Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad gręžtuvas-suktuvas yra išjungtas, o jo įjungimo blokatorius yra suaktyvintas. ATSARGIAI Pavojų kelia elektros srovė. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir gręžtuvo- suktuvo kontaktuose nėra pašalinių...
  • Page 140 5.5 Greičio pasirinkimas Greičio pasirinkimo jungiklis veikia tik tada, kai nesisuka variklis. ▶ Pasirinkite greitį. 5.6 Dešininio / kairinio sukimosi nustatymas Blokavimo įtaisas neleidžia perjungti jungiklio, kol variklis veikia. Vidurinėje padėtyje valdymo jungiklis yra užblokuotas (įjungimo bloka- torius). ▶ Dešininės / kairinės eigos perjungikliu nustatykite norimą sukimosi kryptį. 5.7 Įjungimas ▶...
  • Page 141 • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenau- doti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
  • Page 142 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į...
  • Page 143: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. ▶ Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į...
  • Page 144 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 145 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования. 1.2.2 Символы, используемые в руководстве В...
  • Page 146 лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
  • Page 147 Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электро- инструмент...
  • Page 148 ствием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶ Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обяза- тельно надевайте защитные очки. Использование средств инди- видуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от...
  • Page 149 ная мера предосторожности позволит предотвратить непреднаме- ренное включение электроинструмента. ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недо- ступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент ли- цам, которые не ознакомлены с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках...
  • Page 150 запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии. 2.2 Указания по технике безопасности при работе с дрелями ▶ Используйте дополнительные рукоятки, входящие в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к получению травм. ▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки...
  • Page 151 включения (переведите переключатель правого/левого вращения в среднее положение). ▶ Электроинструмент не предназначен для использования физиче- ски слабыми лицами без соответствующего инструктажа. Дер- жите электроинструмент в недоступном для детей месте. ▶ Пыль, возникающая при обработке материалов (например лакокра- сочных покрытий), содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной...
  • Page 152 расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте электроинструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. Электрическая безопасность ▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб, напри- мер...
  • Page 153 ную ударную дрель-шуруповерт, предназначенную для заворачивания и выворачивания шурупов, сверления металла, древесины и пластмассы, а также для ударного сверления в кирпичной кладке. Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномо- ченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти спе- циальный...
  • Page 154: Технические Данные

    Перегрузка или перегрев не отображаются посредством индика- тора уровня заряда. 3.5 Комплект поставки Ударная дрель-шуруповерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные 4.1 Технические данные Номинальное напряжение...
  • Page 155 Частота вращения 2-я сту- 0 об/мин … 1 500 об/мин пень Крутящий момент (заворачивание в мягкий ≤ 12 Н⋅м материал) Регулировка крутящего момента 0,5 Н⋅м … 3,5 Н⋅м (15 ступеней) Диапазон зажима быстрозажимного па- 0,8 мм … 10 мм трона Ø...
  • Page 156 Значения уровня шума SF 2H­A Значение уровня звукового давления (L 85 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления 3 дБ(А) Уровень звуковой мощности (L 96 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности 3 дБ(А) Общие значения вибрации SF 2H­A Значение вибрации при закручивании (a 0,5 м/с²...
  • Page 157 5.2 Установка крепежного крючка (опция) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования Падение электроинструмента может стать причиной вашего травмирования и травмирования окружающих. ▶ Перед началом работы убедитесь в том, что крепежный крючок надежно закреплен. С помощью крепежного крючка электроинструмент можно закре- пить и носить при себе на ремне. Крепежный крючок можно уста- новить...
  • Page 158 5.8 Выключение ▶ Отпустите выключатель. 5.9 Установка рабочего инструмента 1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее по- ложение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента. 2. Разблокируйте быстрозажимной патрон. 3. Вставьте рабочий инструмент в быстрозажимной патрон и плотно затяните его. 4. Проверьте надежность фиксации рабочего инструмента. 5.10 Извлечение...
  • Page 159 отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте акку- муляторный инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устройства на место и проверьте их ис- правное...
  • Page 160: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. 8.1 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые...
  • Page 161 лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилиза- ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Page 162 ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива об ограничении применения опас- ных...
  • Page 163 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
  • Page 164 Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці. ▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При офор- мленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент. Інформація про інструмент Тип: SF 2H-A Версія: Серійний номер: 158 Українська 2125998 *2125998*...
  • Page 165 документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
  • Page 166 Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом. ▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі про- никнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього...
  • Page 167 ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм. ▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електро- інструмент у разі виникнення несподіваних обставин. ▶...
  • Page 168 ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і ним легше працювати. ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, ро- бочих інструментів тощо дотримуйтесь наведених у цьому до- кументі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання...
  • Page 169 за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом. 2.3 Указівки з техніки безпеки під час використання шуруповерта ▶ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні рукояток, оскільки під час...
  • Page 170 у людей, які знаходяться поруч. Деякі різновиди пилу, наприклад деревини дуба і бука, вважаються канцерогенними, особливо у по- єднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою. За можли- вості...
  • Page 171 шкоджена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спо- стерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. Електрична безпека ▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність...
  • Page 172 гвинтів та для свердління отворів у сталі, деревині та пластмасі, а також для ударного свердління отворів у цегляній кладці. Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал...
  • Page 173 перенавантаження і перегрівання. 3.5 Комплект постачання Шурупокрут ударної дії, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group. Технічні дані 4.1 Технічні дані Номінальна напруга...
  • Page 174 4.2 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 10,8 В Температура навколишнього середовища −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура заряджання −10 ℃ … 60 ℃ 4.3 Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандар- том...
  • Page 175 SF 2H­A Рівень вібрації, що створюється під час 0,5 м/с² свердління отворів у металі (a Похибка для свердління отворів у металі (K) 1,5 м/с² Експлуатація 5.1 Установлення акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм. Існує ймовірність раптового вмикання гвинто- крута. ▶ Перед установленням акумуляторної батареї переконайтеся, що Ви вимкнули...
  • Page 176 5.3 Вибір функції ▶ Виберіть потрібну функцію. 5.4 Установлення обертового моменту ▶ Установіть потрібний обертовий момент. Обертовий момент обмежується лише у режимі загвинчування . 5.5 Вибір швидкості Перемикати перемикач швидкостей можна лише при нерухомому двигуні. ▶ Виберіть швидкість. 5.6 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової...
  • Page 177 5.10 Виймання змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти годинникової стрілки в середнє положення або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента. 2. Відкрийте швидкозатискну втулку. 3. Дістаньте змінний робочий інструмент із затискного патрона. 5.11 Загвинчування 1. Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у положення...
  • Page 178 а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їх роботу.
  • Page 179 У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 8.1 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які...
  • Page 180 придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 181 RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за таким посиланням: qr.hilti.com/r4827450. Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
  • Page 182 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
  • Page 183 ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Құжаттамадағы белгілер Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану...
  • Page 184 келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ...
  • Page 185 Жұмыс орны ▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды тұтандыруы...
  • Page 186 ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады. ▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына...
  • Page 187 бөліктердің тұтастығын және электр құралдың жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралға техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады. ▶ Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс...
  • Page 188 Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін. 2.3 Бұрауыштар үшін қауіпсіздік нұсқаулары ▶ Бұранда жасырын электр сымдарын зақымдауы мүмкін жұмыстарды жүргізгенде электр аспабын тұтқалардың оқшауланған беттерінен ұстаңыз. Бұранда кернеу астындағы электр сымдарына тиген жағдайда аспаптың металл бөліктері электр тогының...
  • Page 189 Мүмкін болса, материалдарды тек мамандар өңдеуі керек. жарамды шаңсорғыш құралды қолданыңыз. Шаңсорғыштаудың жоғары деңгейіне жету үшін, тиісті жылжымалы шаңсорғышты пайдаланыңыз. Қажет болса, сәйкес шаң түріне арналған респиратор маскасын тағыңыз. Жұмыс аймағының жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. Өңделетін материалдар бойынша еліңізде қолданылатын нұсқауларды орындаңыз. ▶...
  • Page 190 ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Электр қауіпсіздігі ▶ Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр сымдарының, газ және су жүргізу құбырларының бар-жоғын...
  • Page 191 болдырмау үшін, тек түпнұсқа керек-жарақтары мен құралдарын пайдаланыңыз. ▶ Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. Аккумуляторды тиісті зарядтағыш құрылғыға зарядталуға қою алдында аккумулятордың сыртқы беті таза және құрғақ екенін тексеріңіз. Зарядтау алдында зарядтағыш құрылғыны пайдалану бойынша...
  • Page 192: Техникалық Сипаттамалар

    Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group. Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар Номиналды кернеу 10,8 В EPTA 01 процедурасы бойынша салмағы 1,2 кг Айналу моменті 1. Беріліс 0 А/мин … 400 А/мин...
  • Page 193 салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай азаюы мүмкін. Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші SF 2H­A Эмиссиялық...
  • Page 194 АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі. Аккумулятор дұрыс салынбаған кезде, аспап ішінен түсіп қалуы мүмкін. ▶ Аккумулятордың түсіп қалуын не басқа қауіптерді болдырмау үшін оның аспап ішіне берік орнатылғанын қадағалаңыз. ▶ Аккумуляторды орнатып, бекітілуі естілмегенше басыңыз. 5.2 Белдікке ілуге арналған ілгекті орнату (қосымша) ЕСКЕРТУ...
  • Page 195 5.7 Қосу ▶ Бұғаттаудан шығару түймесін басыңыз. ◁ Басу тереңдігі арқылы айналу жиілігін реттеуге болады. 5.8 Өшіру ▶ Негізгі сөндіргішті жіберіңіз. 5.9 Алмалы-салмалы аспапты енгізу 1. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын ортаңғы күйге ортатыңыз немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз. 2. Жылдам қысқыш бұрғы патронын ашыңыз. 3.
  • Page 196 басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау Тасымалдау АБАЙЛАҢЫЗ Тасымалдау кезіндегі кенет іске қосылу ! ▶...
  • Page 197 ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын...
  • Page 198 Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. Аккумуляторды кәдеге жарату Аккумуляторларды нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не...
  • Page 199 RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 2125998 Қазақ 193 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 200 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 201 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2125998 Türkçe 195 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 202 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü...
  • Page 203 altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımlarının kullanılması...
  • Page 204 ▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır. ▶ Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurunuz.
  • Page 205 ▶ Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. ▶ Parmaklarınızdaki kan dolaşımının iyi olması için çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak egzersizleri yapınız. ▶ Darbeli vidalama makinesinin aydınlatmasına (LED) doğrudan bakma- yınız ve aydınlatmayı doğrudan başkalarının yüzüne doğru tutmayınız. "Kör olma tehlikesi"...
  • Page 206 Akülü aletler ile özenli çalışma ve dikkatli kullanım ▶ Aküyü takmadan önce aletin kapalı konumda olduğundan emin olu- nuz. Açık durumda olan elektrikli bir el aletine akü takılması kazalara yol açabilir. ▶ Aküler, yüksek sıcaklıklardan ve ateşten uzak tutulmalıdır. Patlama tehlikesi vardır.
  • Page 207 ▶ Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. ▶ Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. Aküyü izin verilen şarj cihazına takmadan önce akü dış yüzeylerinin temiz ve kuru olmasını sağlayınız.
  • Page 208: Teknik Veriler

    Aşırı yük veya aşırı sıcaklık, şarj durumu göstergesi üzerinden gösteril- mez. 3.5 Teslimat kapsamı Darbeli vidalama makinesi, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Teknik veriler 4.1 Teknik veriler Nominal gerilim 10,8 V EPTA Prosedürü...
  • Page 209 Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır ko- numda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalı- dır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Page 210 ▶ Aküyü yerleştiriniz yerine oturduğunu duyduğunuzdan emin olunuz. 5.2 Kemer kancasının takılması (opsiyonel) İKAZ Yaralanma tehlikesi. Aletin düşmesi, size veya etrafınızdakilere zarar verebilir. ▶ Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde sabit- lenip sabitlenmediğini kontrol ediniz. Kemer kancası ile aleti vücuda bitişik şekilde kemerden sabitleyebilirsi- niz.
  • Page 211 5.9 Ek aletin takılması 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. 2. Anahtarsız mandreni açınız. 3. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve anahtarsız mandreni sıkınız. 4. Ek aletin güvenli tutma durumunu kontrol ediniz. 5.10 Ek aletin çıkartılması 1.
  • Page 212 ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili servisimiz ile irtibat kurunuz.
  • Page 213 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
  • Page 214: Üretici Garantisi

    RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsi- niz. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 208 Türkçe 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 215 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ...
  • Page 216 ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ SF 2H-A ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 217 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬...
  • Page 218 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ...
  • Page 219 ‫ء‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬...
  • Page 220 ‫ﺐ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﺜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻹ...
  • Page 221 ‫ﻉ ﺍ‬ ‫ﻮ ﻧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ ، ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻏ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ...
  • Page 222 ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﺗ ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻛ‬...
  • Page 223 ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 224 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 10.8 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬...
  • Page 225 ‫ﺚ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ SF 2H­A ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 226 ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻨ ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 227 ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ / ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 228 ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻰ‬...
  • Page 229 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 230 ‫ﻘ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ) ‫ﻣ‬ RoHS ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ qr.hilti.com/r4827450 ‫ﻲ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﻮ‬...
  • Page 231 文書について 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問 題のない取扱いのための前提条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してく ださい。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品 と取扱説明書を一緒にお渡しください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の 注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意 を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意 を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使 われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報...
  • Page 232 回転+打撃(打撃穿孔) 1.4 製品情報 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行 うのは、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およ びアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使 用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店や サービスセンターへお問い合わせの際には、製品データが必要になりま す。 製品データ 機種名: SF 2H-A 製品世代: 製造番号: 1.5 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準 規格に適合していることを宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾に あります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: 226 日本語 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 233 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これら を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してく ださい。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電 源コード使用)およびバッテリーツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場 所での作業は事故を起こす恐れがあります。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないでください。電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 作業中に気がそらされると、本体のコントロールを失ってしまう恐れが あります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなり ません。プラグは絶対に変更しないでください。アースした電動工具と 一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナルのプラグ...
  • Page 234 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業を おこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアルコー ル飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。けがに備え、 電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメッ ト、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。電動工具を電源および/また はバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフス イッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだ り、電源に接続したりすると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外し てください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバ ランスを保つようにしてください。これにより、万一電動工具が異常状 況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着 用しないでください。髪、衣服、手袋を本体の可動部に近づけないでく ださい。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれる恐れ があります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接 続、使用されていることを確認してください。吸じんシステムを利用す ることにより、粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用し てください。適切な電動工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安 全な作業が行えます。 ▶ スイッチに支障がある場合には、電動工具を使用しないでください。ス イッチで始動および停止操作のできない電動工具は危険ですので、修理...
  • Page 235 損傷部分の修理を依頼してください。発生事故の多くは保守管理の不十 分な電動工具の使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されて いる指示に従って使用してください。その際、作業環境および用途に関 してもよくご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用する と危険な状況をまねく恐れがあります。 バッテリーの使用および取扱い ▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してく ださい。特定タイプのバッテリー専用の充電器を他のバッテリーに使用 すると、火災の恐れがあります。 ▶ 電動工具には、必ず指定されたバッテリーを使用してください。指定以 外のバッテリーを使用すると、負傷や火災の恐れがあります。 ▶ 使用しないバッテリーの近くに、事務用クリップ、硬貨、キー、釘、ネ ジ、その他の小さな金属片を置かないでください。電気接点の短絡が起 こることがあります。バッテリーの電気接点間が短絡すると、火傷や火 災が発生する危険があります。 ▶ バッテリーが正常でないと、液漏れが発生することがあります。その場 合、漏れた液には触れないでください。もしも触れてしまった場合は、 水で洗い流してください。バッテリー液が眼に入った場合は、水で洗い 流してから医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液によ り、皮膚が刺激を受けたり火傷を負う恐れがあります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。ま た、必ず純正部品を使用してください。これにより電動工具の安全性が 確実に維持されます。 2.2 穿孔機に関する安全上の注意 ▶ 本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。これ以外 のハンドルを使用すると、コントロールを失ってけがをする恐れがあり ます。 ▶...
  • Page 236 2.4 その他の安全上の注意 作業者に関する安全 ▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。 ▶ グリップ表面は乾燥させ、清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないよう にしてください。 ▶ 休憩を取って緊張をほぐし、指を動かして血の巡りを良くするように心 がけてください。 ▶ ドリルドライバーのランプ(LED)を直接のぞき込んだり、LED で他の 人の顔を照射したりしないでください。眼がくらむ恐れがあります。 ▶ 回転部分には手を触れないでください。本体の電源は必ず作業場で入れ てください。回転部分、特に回転している先端工具は負傷の原因となり ます。 ▶ 保護手袋を着用してください。ドリルドライバーは作動中に温度が上昇 します。先端工具の交換の際に先端工具に触れると、切創事故や火傷の 危険があります。 ▶ 先端工具とバッテリーの交換、および本体の保管と搬送の際は、スイッ チオンロックを作動させてください(正回転/逆回転切替えスイッチを 中立の位置にします) 。 ▶ 本体は、体の弱い人が指示を受けずに使用するには向いていません。 本体は子供の手が届かないところに保管してください。 ▶ 含鉛塗料、特定の種類の木材、コンクリート/石材、石英を含む岩石、 鉱物および金属などの母材から生じた粉じんは、健康を害する恐れがあ ります。作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりする と、アレルギー反応や呼吸器疾患を起こす可能性があります。カシやブ ナ材などの特定の粉じんは、特に木材処理用の添加剤(クロム塩酸、木材 保護剤)が使用されている場合、発ガン性があるとされています。アス ベストが含まれる母材は、必ず専門家が取り扱うようにしてください。 できるだけ集じん装置を使用してください。集じん効率を高めるには、 適切な可動集じん装置を使用してください。必要に応じてそれぞれの粉...
  • Page 237 ます。 ▶ 湿気が入らないようにしてください。湿気が浸入すると短絡を引き起こ したり、火傷や火災が発生する可能性があります。 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってくだ さい。 ▶ バッテリーの端子を短絡させないでください。バッテリーを本体に装着 する前に、バッテリーの接点と本体の接点に異物が付いていないか確認 してください。バッテリーの電気接点が短絡すると、火災や爆発、腐食 の恐れがあります。 ▶ 損傷したバッテリー(例えば亀裂や破損箇所があったり、電気接点が曲 がっていたり、押し戻されていたり、引き抜かれているバッテリー)は、 充電することも、そのまま使用を続けることもできません。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障し ている可能性があります。本体を監視可能な火気のない場所に可燃性の 資材から十分に距離をとって置き、冷ましてください。バッテリーを冷 ました後、Hilti サービスセンターにご連絡ください。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業場に埋設された電線、ガス管や水道管がない かを金属探知機などで調査してください。例えば、作業中に誤って先端 工具が電線に触れると、本体の金属部分とケーブルが通電する可能性が あります。この場合、感電による重大な事故が発生する危険があります。 製品の説明 3.1 製品概要 チャック(クイックリリース 速度選択スイッチ チャック) 正回転/逆回転切り替えス & トルク設定リング イッチ (スイッチオンロック付...
  • Page 238 電式振動ドリルドライバーです。 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うの は、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇 し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。振動ドリルド ライバーおよびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるい は規定外の使用は危険です。 ▶ バッテリーを他の電気器具の電源用に使用しないでください。 ▶ 各国の労働安全衛生法に従ってください。 ▶ 怪我の可能性を防ぐため、必ずHilti 純正のアクセサリーや先端工具のみ を使用してください。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 12 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 バッテリーを許可された充電器に装着する前に、バッテリーの表面 の汚れを落とし、乾かしてください。 充電方法については、充電器の取扱説明書を参照してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/12-50 シリーズの充電器を使 用してください。 3.3 充電状態インジケーター Li-Ion バッテリーの充電状態は、 リリースボタンを軽く押すと表示されます。 状態 意味...
  • Page 239 スイッチを放して押し直すと、オンになるまでに時間がかかる場合があり ます(本体の冷却段階) 。 過負荷または過熱は充電状態インジケーターによっては表示されませ ん。 3.5 本体標準セット構成品 振動ドリルドライバー、取扱説明書。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当 またはHilti Store にお問い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 4.1 製品仕様 定格電圧 10.8 V 重量(EPTA プロシージャ 01 に準拠) 1.2 kg 全負荷回転数 1 速 0/min … 400/min 2 速 0/min … 1,500/min ≤ 12 Nm トルク(軟材質ネジ用)...
  • Page 240 あります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くな る可能性があります。 曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時間 や、本体が作動していても実際には使用していない時間も考慮しなければ なりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく低く なる可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも 安全対策を立ててください(例:電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさないようにする、作業手順の編成) 。 騒音排出値 SF 2H­A 排出サウンドプレッシャーレベル (L 85 dB(A) サウンドプレッシャーレベルの不確実性 (K 3 dB(A) サウンドパワーレベル (L 96 dB(A) サウンドパワーレベルの不確実性 (K 3 dB(A) 合計振動値 SF 2H­A ねじ締めの排出振動値 (a 0.5 m/s² ねじ締めの不確実性 (K) 1.5 m/s² 金属への穿孔の排出振動値...
  • Page 241 ▶ ロック音が聞こえるまでバッテリーを装着します。 5.2 ベルトフックを取り付ける(オプション) 警告 負傷の危険。 本体が落下してご自身あるいは他の方が怪我をする恐れがあ ります。 ▶ 作業を開始する前に、ベルトフックが確実に固定されていることを確認 してください。 ベルトフックを使用すると、本体を作業ベルトに差し込んで保持する ことができます。ベルトフックは、体の右側で使用するようにも左側 で使用するようにも取り付けることができます。 ▶ ベルトフックを取り付けます。 5.3 機能を選択する ▶ 希望の機能を選択します。 5.4 トルクを設定する ▶ 希望のトルクを設定します。 トルクはねじ締め機能 においてのみ制限されます。 5.5 速度を選択する 速度選択スイッチはモーターが停止している場合にのみ操作すること ができます。 ▶ 速度を選択します。 5.6 正逆回転を設定する モーター回転中は、ロック機能によりスイッチの切替ができなくなり ます。 中立の位置では、コントロールスイッチはブロックされます(スイッチ オンロック) 。 ▶ 正回転/逆回転切替えスイッチを希望の回転方向に設定します。 5.7 スイッチオン...
  • Page 242 5.8 スイッチオフ ▶ コントロールスイッチから指を放します。 5.9 先端工具を装着する 1. 正回転/逆回転切替えスイッチを中立位置にするか、またはバッテリー を本体から取り外します。 2. クイックリリースチャックを開きます。 3. 先端工具をチャックへ装着し、クイックリリースチャックをしっかりと 回します。 4. 先端工具がしっかりと固定されているか確認します。 5.10 先端工具を取り外す 1. 正回転/逆回転切替えスイッチを中立位置にするか、またはバッテリー を本体から取り外します。 2. クイックリリースチャックを開きます。 3. 先端工具をチャックから引き抜いてください。 5.11 ねじ締め 1. 機能設定リングをねじ締め機能 の位置にします。 2. トルク設定リングで希望のトルクを設定します。 3. 正回転/逆回転切替えスイッチで希望の回転方向に設定します。 5.12 穿孔(回転のみ) 1. 機能設定リングを穿孔機能 の位置にします。 2. 正回転/逆回転切替えスイッチを正回転の位置にします。 5.13 打撃+回転...
  • Page 243 Li-Ion バッテリーの手入れ • バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてくださ い。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない でください。 • 湿気が入り込まないようにしてください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントに ついては問題なく機能することを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用し ないでください。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してくださ い。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点 検してください。 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してくだ さい! ▶ バッテリーを取り外します。 ▶ 本体とバッテリーは個別に梱包して搬送してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。 ▶ 本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷 がないかチェックしてください。...
  • Page 244 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故 障が発生した場合には、弊社営業担当またはHilti サービスセンターにご連 絡ください。 8.1 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故 障が発生した場合には、弊社営業担当または サービスセンター にご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 本体が作動しない。 バッテリーが完全に装着 ▶ バッテリーを「カ されていない。 チッ」と音がするまで ロックする。 バッテリーが放電してい ▶ バッテリーを充電す る。 る。 コントロールスイッ 正回転/逆回転切替えス ▶ 正回転/逆回転切替え チが押せない、ある イッチが中立位置。 スイッチを右または左 いは動かない。 へ押す。 バッテリーの消耗が 周囲温度が低すぎる。 ▶ バッテリーをゆっくり 通常よりも早い。...
  • Page 245 バッテリーを誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー 液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下 記 の リ ン ク よ り 、有 害 物 質 を 記 載 し た 表 を 確 認 で き ま す:...
  • Page 246 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
  • Page 247 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2125998 한국어 241 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 248 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입 을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사 용하는...
  • Page 249 ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따 라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습니다. ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또 는...
  • Page 250 배터리 공구의 취급과 사용 ▶ 제조회사가 권장한 충전기에만 배터리를 충전시키십시오. 특정한 형식의 배터리를 사용하도록 규정되어 있는 충전기에 다른 배터리를 사용할 경우 화재 발생의 위험이 있습니다. ▶ 전동공구에 적합하게 규정된 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용 하면 부상을 입을 수 있고, 화재가 발생할 수 있습니다. ▶...
  • Page 251 ▶ 보호장갑을 착용하십시오. 드릴 드라이버 작동 시 열이 발생할 수 있습니 다. 공구 교체 시 공구 비트에 닿으면 절단으로 인한 부상 및 화상을 입을 수 있습니다. ▶ 공구 및 배터리를 교체하거나 기기 보관 및 운반 시에 스위치ON로크(정회 전/역회전 스위치가 중간 위치)를 활성화하십시오. ▶...
  • Page 252 고 풀기 위한 용도 및 금속, 목재, 플라스틱 소재에서의 드릴 작업과 조적벽돌 소재에서의 함마드릴링을 위한 용도로 사용됩니다. 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자 만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 해당 인력은 발생할 수 있는 위험에 대...
  • Page 253 ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 12의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. 배터리를 허용되는 충전기에 삽입하기 전에 배터리 외부 표면이 깨끗 하고 건조한지 확인하십시오. 충전 시작 전에 충전기 사용설명서를 읽으십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C4/12-50 시리즈만 사용하십시오. 3.3 충전상태 디스플레이...
  • Page 254 Ø 드릴 (부드러운 목재) 0.8mm … 14mm Ø 드릴 (단단한 목재) 0.8mm … 10mm Ø 드릴 (금속) 0.8mm … 6mm 4.2 배터리 배터리 모드 전압 10.8V 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 보관 온도 −20 ℃ … 40 ℃ 충전...
  • Page 255 조작 5.1 배터리 사용 주의 부상 위험. 드릴 드라이버가 돌발적으로 작동될 수 있음. ▶ 배터리를 끼우기 전에 드릴 드라이버의 스위치가 꺼져 있는지 그리고 스위 치ON로크가 활성화되어 있는지 확인하십시오. 주의 전기 위험. 접점이 오염된 경우 단락이 발생할 수 있습니다. ▶ 배터리를 삽입하기 전에 배터리 접점과 드릴 드라이버 내의 접점에 이물질 이...
  • Page 256 5.6 정회전/역회전 방향 설정 잠금기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다. 중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크). ▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. 5.7 스위치 ON ▶ 컨트롤 스위치를 누르십시오. ◁ 누르는 깊이를 통해 회전 속도를 제어할 수 있습니다. 5.8 스위치 OFF ▶...
  • Page 257 • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검하십시오. • 손상 그리고/또는 기능 장애 시 배터리로 구동되는 기기를 작동하지 마십 시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 장착한 후 기능을 점검하십시오. 배터리 기기 운반 및 보관...
  • Page 258 계 초과) 기를 선택하십시오.. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. 252 한국어 2125998 *2125998*...
  • Page 259 ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마...
  • Page 260 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處 理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉 交。 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險 狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號:...
  • Page 261 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關 事宜時,我們需要您提供產品詳細資訊。 產品資訊 機具型號: SF 2H-A 產品代別: 機具序號: 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文 件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事 故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 2125998 繁體中文 255 *2125998*...
  • Page 262 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機 具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存 在的環境。機具產生的火花可能會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的 情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器 插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能 互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物 品。如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸 電的危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避 開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電 擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延 長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電 源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受 到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會 造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全 帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 ▶...
  • Page 263 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關 控制的機具都很危險且需要維修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座, 或將電池匣自電動機具卸下。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風 險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人 員操作本機具。機具在未經訓練的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損, 以及任何會影響機具運轉的狀況。如果機具受損,請先修理再使用。很多 意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的 維護,便較不會發生黏合的現象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的 工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。 電池機具的使用與保養 ▶ 僅使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用在 其它電池時,會有引發火災的危險。 ▶ 請僅使用機具特別指定的電池匣。使用其他電池匣可能會造成人員傷亡與 火災。 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他 會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路會造成 灼傷或引起火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或燙傷。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確 保維護機具安全。 2.2 鑽孔安全性警告 ▶...
  • Page 264 2.4 其他安全指示 人員安全 ▶ 不得改裝或修改本機具。 ▶ 請保持握把的乾燥與清潔,不要讓上面出現油漬。 ▶ 請在工作中的休息時間放鬆雙手並運動手指,以改善手指的血液循環。 ▶ 請勿直視電鑽 / 起子的照明光源(LED),亦不得直接往他人臉上照射。 如此可預防暈眩或眼晴受傷的危險。 ▶ 避免接觸旋轉中的零件。將機具移到工件位置後再開啟電源。碰觸旋轉零 件,特別是旋轉的鑽頭或其他配件,會導致受傷。 ▶ 佩戴防護手套。使用中的電鑽 / 起子會變熱。在更換配件時若與之接觸會 有受傷風險(割傷或燙傷)。 ▶ 在更換鑽頭或電池以及貯放或運送機具前,請啟用安全鎖(位於中央位置 的正轉 / 逆轉選擇開關)。 ▶ 本機具不應由未受特殊訓練且疲憊不堪的人員使用。將機具放在兒童拿不 到的地方。 ▶ 像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、礦物與金屬等基 材所產生的粉塵可能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能 會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉 塵已列為致癌物質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)...
  • Page 265 擇開關 3.2 用途 本產品係手持充電式鎚擊鑽 / 起子,用於螺絲之裝卸,鋼材、木材及塑膠鑽 孔,以及石材之鎚擊鑽孔。 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護 及保養。務必將可能發生的特定危險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操 作或操作時不按照工作步驟,本鎚擊鑽 / 起子和它的輔助設備有可能會發生 危險。 ▶ 請勿將此電池作為其他未指定電動機具或設備之電源。 ▶ 遵守國家健康與安全要求。 ▶ 為降低受傷的危險,僅可用Hilti原廠機具及配件。 ▶ 本產品限使用B 12系列Hilti鋰電池。 將電池置入經認可的充電器前,須確認電池外部是否清潔且乾燥。 請閱讀充電器之操作說明,以取得更進一步有關充電程序的資訊。 ▶ 以上電池限使用C4/12-50系列Hilti電池充電器。 3.3 充電狀態顯示 按下電池拆卸鈕後,將會顯示鋰電池的充電狀態。 狀態 意義 4個LED亮起。 • 充電狀態:75 %至100 % 3個LED亮起。 • 充電狀態:50 %至75 % 2個LED亮起。...
  • Page 266 • 充電狀態:10 %至25 % 1個LED閃爍。 • 充電狀態:< 10 % 按下控制開關時將不會顯示電池的充電狀態。 3.4 過載及過熱保護 本機具配有電子式保護系統,可以提供保護避免過載和過熱。本機具在過載 或過熱的情況之下會自動關閉。在鬆開控制開關之後,本機具在再次按下開 關後,可能不會馬上重新啟動(當本機具正在冷卻時)。 充電狀態顯示幕不會顯示過載和過熱的狀況。 3.5 配備及數量 鎚擊鑽 / 起子、操作手冊。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使 用的系統產品:www.hilti.group。 技術資料 4.1 技術資料 額定電壓 10.8 V 重量(依據EPTA程序01) 1.2 kg 轉數 1檔 0 rpm … 400 rpm 2檔...
  • Page 267 4.3 噪音資訊和震動值量測標準依據EN 60745 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具 之噪音。它們也可作為噪音量的初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途, 搭配不同的配件工具或在保養不良的情況下,其數據可能有所不同。在作業 過程中,這有可能大幅提高其噪音量。 當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音 量。如此一來,作業過程中的總噪音量將大幅降低。 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機 具與其配件工具、操作前保持雙手溫暖、作業型式之安排等。 震動值 SF 2H­A 釋放的音壓級數 (L 85 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K 3 dB(A) 聲功率級數 (L 96 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K 3 dB(A) 總震動 SF 2H­A 螺絲起子作業震動噪音值 (a 0.5 m/s² 無法判定的螺絲起子作業...
  • Page 268 5.2 安裝皮帶掛鉤(選配) 警告 有受傷的危險! 掉落的機具可能會對您以及他人造成傷害。 ▶ 開始作業前,請確認皮帶掛鉤已繫牢。 可使用皮帶掛鉤將機具裝至操作員配戴的皮帶上。本皮帶掛鉤可安裝連 接在身體左 / 右側。 ▶ 安裝皮帶掛鉤。 5.3 選擇功能 ▶ 選擇所需的功能。 5.4 設定扭力 ▶ 設定所需的扭力。 只有機具設定在螺絲起子模式 才能限制扭力。 5.5 選擇檔位 只有馬達未運轉時,才能操作檔位選擇開關。 ▶ 選擇檔位。 5.6 正轉或逆轉設定 聯鎖裝置可防止當馬達運轉時,有任何開關動作。 當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住(安全鎖)。 ▶ 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 5.7 開啟開關 ▶...
  • Page 269 ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 機具維護及保養 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 鋰電池的保養 • 避免電池沾上油脂。 • 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 • 避免濕氣進入。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作充電式機具。應立刻將 機具交付Hilti維修部門進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 2125998 繁體中文 263 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 270 ▶ 卸下電池。 ▶ 機具與電池在搬運時應分開包裝。 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。 ▶ 長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 設備的貯放 注意 電池故障或漏液造成的意外損害 ! ▶ 儲存產品時務必將電池卸下! ▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 8.1 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡 維修中 心。 故障 可能原因 解決方法 機具無法啟動。 電池沒有完全置入。 ▶ 壓下電池直到聽見咬 合時發出的喀啦聲。 電池電量不足。 ▶ 裝入電池。...
  • Page 271 限制)。 機具。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必 須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。 詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 電池處置 不當處理電池會造成有害健康之氣體或液體。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池! ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公 共健康與安全機關之處理說明。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.com/r4827450。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 2125998 繁體中文 265 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 272 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产 品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交 给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜 在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号:...
  • Page 273 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时, 将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 型号: SF 2H-A 分代号: 序列号: 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性 声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 2.1 一般电动工具安全警告 -警告 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电 击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 2125998 中文 267 *2125998*...
  • Page 274 在所有警告中,词语“电动工具”是指您的通过主电源操作的电动工具 (带电缆) 或通过自身电池操作的电动工具 (不带电缆)。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动 工具会产生可以点燃这些灰尘或烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会 使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于 接地的电动工具 (设备),不要使用任何适配器插头。使用未经改动的插头 和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地, 则会增加电击危险。 ▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危 险。 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离 高温、油、锋利边缘或运动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用 适合户外使用的电缆可减少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护 器 (RCD)。使用 RCD 可减小电击危险。 人身安全 ▶...
  • Page 275 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通 过开关进行控制的电动工具都是危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头 和/或从电动工具上断开电池组。此预防性安全措施可减少意外启动电动工 具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具 或其操作说明的人员操作电动工具。未经培训的用户操作电动工具是危险 的。 ▶ 维护电动工具。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其 它影响电动工具操作的情况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电动工 具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少 会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工 具的刀头等。将电动工具用于指定用途以外的场合会导致危险。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果 被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。 ▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人 身伤害和火灾。 ▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、 钉子、螺钉或其它小的金属物体,以免造成短路。如果电池端子被短路, 则会造成人员烧伤或火灾。 ▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触 到液体。如果意外接触到液体,应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用 大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导致疼痛或 灼伤。 保养 ▶...
  • Page 276 2.4 附加的安全说明 人身安全 ▶ 严禁擅自改动或改装本工具。 ▶ 保持把手干燥、清洁和没有油脂。 ▶ 在工间休息期间,可放松双手和锻炼手指,以改善手指的血液循环。 ▶ 不得直视电钻/起子机中集成的光源 (LED),且不得用光束直射其他人的脸 部。这会导致眩晕或使眼睛受到伤害。 ▶ 避免接触旋转部件。仅在将电动工具带到工作位置时才可打开电动工具。 接触旋转部件,特别是旋转起来的钻头或其他配件工具,会导致伤害。 ▶ 请戴上防护手套。使用期间,电钻/起子机可能会变热。更换配件工具时, 存在因触摸到工具而受伤 (割伤或灼伤) 的风险。 ▶ 在更换钻头或电池时以及在存储或运输电动工具之前,启动安全锁 (前 进/后退选择开关在中间位置)。 ▶ 本电动工具不能让未接受专门培训的身体虚弱的成人使用。将电动工具放 到儿童接触不到的地方。 ▶ 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、混凝土/砖石建筑/含二 氧化硅的石块,矿物以及金属,可能对人体有害。接触或吸入这些灰尘可 能会导致操作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些 种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材 调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行 处理。请尽可能使用除尘装置。为达到高水平的除尘效果,应使用合适的 真空吸尘器。如有指示,佩戴适用于所产生粉尘类型的呼吸器。确保工作 场所良好通风。遵守有关工作材料的国家要求。 ▶ 在开始工作之前,应测定会产生的灰尘的危险等级。使用具有官方认可防 护等级的工业真空吸尘器,并遵守当地适用的灰尘防护规定。...
  • Page 277 3.2 预期用途 所述产品为手持充电式锤钻/起子机,用于驱动安装和拆卸螺钉,在钢材、 木材和塑料中钻孔以及用于在砖石建筑中锤击钻孔。 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护 和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未 经培训的人员不正确地使用锤钻/起子机及其辅助设备可能会带来危险。 ▶ 不要将电池用作其它非指定电动工具或设备的电源。 ▶ 遵守国家健康和安全要求。 ▶ 为减少人身伤害的危险,仅允许使用 Hilti 原装工具和配件。 ▶ 请仅将 Hilti B 12 系列锂离子电池与本产品一起使用。 将电池插入推荐的充电器之前,确保电池外表面干净、干燥。 有关充电步骤的更多详细信息,请参考充电器的操作说明。 ▶ 请仅使用 Hilti C4/12-50 系列电池充电器为这些电池充电。 3.3 充电状态显示屏 按下释放按钮后,显示锂离子电池的充电状态。 状态 含义 4 个 LED 亮起。 • 充电状态:75% 至 100% 2125998 中文...
  • Page 278 • 充电状态:< 10% 按下控制开关时,无法显示电池充电状态。 3.4 过载和过热保护 本电动工具配有电子保护系统,以防止过载和过热。当发生过载或过热时, 电动工具将会自动关闭。在释放控制开关后,当再次按下该开关时电动工具 可能不会立即重新启动 (电动工具正在冷却)。 过载或过热无法通过充电状态显示来指示。 3.5 供货提供的部件: 锤钻/起子机,操作说明。 经批准可以配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过网址在线订购:www.hilti.group。 技术数据 4.1 技术数据 额定电压 10.8 V 重量 (按照 EPTA 程序 01) 1.2 kg 转速 1 档 0 rpm … 400 rpm 2 档...
  • Page 279 4.3 噪音信息和振动值按照 EN 60745 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一 种电动工具与另一种电动工具。它们可用于进行初步暴露评估。 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的 应用、使用不同的配件工具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增 加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未 进行工作时的情况。这可能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的 程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如: 正确维护电动工具和配套工具、保持双手温暖、合理安排工作方式。 噪声排放值 SF 2H­A 排放声压级 (L 85 dB(A) 声压级的不确定性 (K 3 dB(A) 声 (功率) 级 (L 96 dB(A) 声音功率级的不确定性 (K 3 dB(A) 总振动量 SF 2H­A 螺丝驱动的振动发射值 (a 0.5 m/s²...
  • Page 280 5.2 安装皮带钩 (选装) -警告- 人身伤害的危险。 如果电动工具掉落,则可能会对您或他人造成人身伤害。 ▶ 在开始工作之前,检查并确保带钩已可靠安装。 通过带钩可将电动工具连接在操作者佩戴的背带上。安装好皮带钩后, 将电动工具挂在身体的左边或右边。 ▶ 安装皮带钩。 5.3 选择功能 ▶ 选择期望的功能。 5.4 设置扭矩 ▶ 设置预期扭矩。 仅当电动工具设置为螺丝驱动模式 时,扭矩受限制。 5.5 选择档位 仅当电动机不运行时,档位选择开关可操作。 ▶ 选择档位。 5.6 设置前进或后退旋转 但在电机运行时,联锁装置将会阻止此切换。 当前进/后退开关位于中间位置 (安全锁) 时,控制开关被锁止。 ▶ 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 5.7 打开 ▶ 按下控制开关。 ◁ 旋转的速度由控制开关被按入的深浅进行调节。 5.8 关闭...
  • Page 281 • 小心地清除工具上的顽固污渍。 • 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 锂离子电池的保养 • 确保电池远离油和油脂。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 • 注意避免湿气侵入。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工 作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作无线工具。立即到 Hilti 维修中心对工具进行维修。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 2125998 中文 275 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 282 不能按下控制开关, 前进/后退选择开关处于 ▶ 将前进/后退开关推向 即开关被锁止。 中间位置。 左侧或右侧。 电池比平常更快耗 非常低的环境温度。 ▶ 允许电池缓慢加热到 尽。 室温。 电池未接合 (没有发 电池上的固定凸耳脏污。 ▶ 清洁固定凸耳,并将 出咔哒声)。 电池推进直至固定 接合。如果问题仍存 在,联系 Hilti 维修中 心。 276 中文 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 283 察,使其冷却并联系 Hilti 服务部门。 电动工具过载 (超出应用 ▶ 选择适合应用场合的 极限)。 电动工具。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之 前,必须正确分离材料。在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 维修中心或 Hilti 代表获得更多信息。 电池处置 电池处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送电池! ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请至 Hilti Store 处置电池,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和 安全机构,以获取处置说明。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! RoHS (有害物质限制) 单击链接跳转到有害物质表:qr.hilti.com/r4827450。...
  • Page 284 278 中文 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 285 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
  • Page 286 *2125998* 2125998 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20180723 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...

Table of Contents