Page 1
English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 SF 2HA 中文 Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 8
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Page 9
A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Page 10
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Page 11
▶ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Page 12
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2.4 Additional safety instructions Personal safety ▶ Tampering with or modification of the tool is not permitted. ▶ Keep the grips dry, clean and free from oil and grease. ▶...
Page 13
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the power tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down. Electrical safety ▶...
Page 14
▶ Observe the national health and safety requirements. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories. ▶ Use only Hilti LiIon batteries of the B 12 series with this product. Make sure that the outer surfaces of the battery are clean and dry before inserting the battery in an approved battery charger.
3.5 Items supplied Hammer drill / driver, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. Technical data 4.1 Technical data Rated voltage 10.8 V Weight in accordance with EPTA procedure 01 1.2 kg...
4.3 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one power tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
Page 17
CAUTION Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit. ▶ Before inserting the battery, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the drill/driver are free from foreign objects. CAUTION Risk of injury. If the battery is not fitted correctly it may drop out and fall. ▶...
Page 18
5.6 Setting forward or reverse rotation An interlock prevents switching while the motor is running. The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock). ▶ Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. 5.7 Switching on ▶...
Page 19
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Service.
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 22
Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Page 23
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Type : SF 2H-A Génération : N° de série : 2125998 Français 17 *2125998*...
Page 24
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
Page 25
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement.
Page 26
et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
Page 27
qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau.
Page 28
▶ Porter des gants de protection. La visseuse-perceuse risque de s'échauffer en cours de fonctionnement. En cas de changement d'outil, il y a risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Activer le blocage anti-démarrage (inverseur du sens de rotation droite / gauche en position médiane) en cas de changement d'outil et d'accu ainsi que de stockage et de transport de l'appareil.
Page 29
Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être sur- veillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux...
Page 30
▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 12. Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont propres et sèches avant d'introduire l'accu dans le chargeur homologué.
3.5 Équipement livré Visseuse-perceuse à percussion, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques Tension de référence 10,8 V Poids selon la procédure EPTA 01...
Page 32
normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'ou- til électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil élec- troportatif est utilisé...
Page 33
ATTENTION Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de la visseuse-perceuse sont exempts de tout corps étranger. ATTENTION Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber.
Page 34
5.6 Sélection du sens de rotation droite / gauche Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne. Dans la position médiane, l'interrupteur de commande est bloqué (blocage anti-démarrage). ▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
Page 35
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Page 36
Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V.
▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Page 38
Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 39
Du skal bruge pro- duktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Type: SF 2H-A Generation: Serienummer: 1.5 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem- melse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Page 40
Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Page 41
▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
Page 42
har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. ▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få...
Page 43
2.3 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine ▶ Hold elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor skruen kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt mellem skruen og en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. 2.4 Yderligere sikkerhedsanvisninger Personlig sikkerhed ▶...
Page 44
▶ Ved bearbejdning af underlaget kan materiale rives af. Brug øjenværn. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legemet og øjnene. ▶ Hold altid maskinen sikkert og fast i det dertil beregnede håndgreb. Hvis værktøjet blokerer, kan maskinen dreje modsat værktøjets rotations- retning på...
Page 45
▶ Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav. ▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og værktøj for at undgå ulykker. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 12 til dette produkt. Kontrollér, at batteriet udvendigt er rent og tørt, før det sættes i den godkendte lader.
Page 46
(maskinens afkølingsfaser). Overbelastning eller overophedning vises ikke af ladetilstandsvisningen. 3.5 Leveringsomfang Slagbore-/-skruemaskine, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group. Tekniske data 4.1 Tekniske data Nominel spænding 10,8 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01...
Page 47
4.3 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for. De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål.
Page 48
FORSIGTIG Elektriske risici. Kortslutning kan forekomme på grund af snavsede kontakter. ▶ Kontrollér, at batteriets kontakter og kontakterne på bore-/skruemaskinen er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i maskinen. FORSIGTIG Fare for personskader Hvis batteriet ikke er isat korrekt, kan det falde ud af maskinen og ned på...
Page 49
▶ Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til den ønskede omdrej- ningsretning. 5.7 Tænding ▶ Tryk på afbryderen. ◁ Omdrejningstallet kan reguleres, alt efter hvor meget afbryderen trykkes ind. 5.8 Frakobling ▶ Slip afbryderen. 5.9 Isætning af indsatsværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen.
Page 50
• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningsele- menterne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke den batteridrevne maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesar- bejder, og kontrollér dem for funktion.
Page 51
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. 2125998...
Page 52
▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
Page 53
Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
Page 54
En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Svenska 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 55
Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säker- hetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg”...
Page 56
samhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. ▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halk- fria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
Page 57
▶ Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvis- ningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. Användning och hantering av batteriverktyg ▶ Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekom- menderat.
Page 58
▶ Titta inte direkt in i borrskruvdragarens LED-belysning och undvik att lysa i ansiktet på andra personer. Risk för bländning. ▶ Rör inte vid roterande delar. Koppla inte in verktyget förrän det är i arbetsområdet. Beröring av roterande delar, särskilt roterande insatsverktyg, kan leda till skador.
Page 59
är defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. Elektrisk säkerhet ▶...
Page 60
▶ Använd inte batteriet som energikälla för andra verktyg som inte finns angivna här. ▶ Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. ▶ Använd endast originaltillbehör och verktyg från Hilti för att undvika skador. ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 12 med produkten.
3.5 Leveransinnehåll Slagborrskruvdragare, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. Teknisk information 4.1 Teknisk information Märkspänning 10,8 V Vikt enligt EPTA-procedure 01 1,2 kg Varvtal 1:a växeln 0 varv/min …...
Page 62
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effek- terna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insats- verktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullervärden SF 2HA Ljudtrycksnivå (L 85 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Ljudeffektnivå...
Page 63
5.2 Sätt fast bälteshake (tillval) VARNING Risk för personskada. Om verktyget faller ner kan den skada dig och andra. ▶ Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt. Med bälteshaken kan du fästa verktyget i bältet så att det ligger mot kroppen.
Page 64
5.9 Byta insatsverktyg 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Öppna snabbchucken. 3. Sätt in insatsverktyget i chucken och dra fast snabbchucken. 4. Kontrollera att insatsverktyget sitter fast ordentligt. 5.10 Ta ur insatsverktyg 1.
Page 65
▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Felsökning Kontakta -service om det uppstår ett fel som inte finns med i...
Page 66
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 67
Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen: qr.hilti.com/r4827450. En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. 2125998 Svenska 61 *2125998*...
Page 68
Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
Page 69
Du trenger produkt- spesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller service- senter. Produktspesifikasjoner Type: SF 2H-A Generasjon: Serienummer: 1.5 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på...
Page 70
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Page 71
Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å...
Page 72
før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overens- stemmelse med denne anvisningen.
Page 73
2.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet ▶ Manipulering eller modifisering av maskinen er ikke tillatt. ▶ Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. ▶ Ta pauser fra arbeidet, og foreta avspennings- og fingerøvelser for å øke blodgjennomstrømningen i fingrene. ▶...
Page 74
▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt Hilti service når batteriet er avkjølt.
Page 75
▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 12. Kontroller at utsiden av batteriet er ren og tørr før du setter batteriet inn i den godkjente laderen.
Ladenivåindikatoren varsler ikke om overbelastning eller overoppheting. 3.5 Dette følger med: kombimaskin, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group. Tekniske data 4.1 Tekniske data Merkespenning 10,8 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01...
Page 77
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Page 78
5.2 Montere beltekrok (ekstrautstyr) ADVARSEL Fare for personskader. Hvis maskinen faller ned, kan dette være farlig for deg selv og andre. ▶ Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er sikkert festet. Beltekroken kan brukes til å feste maskinen inntil kroppen. Beltekroken kan monteres både på...
Page 79
Vedlikehold • Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjenings- elementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må det batteridrevne apparatet ikke brukes. Få apparatet reparert av Hilti service snarest mulig. 2125998 Norsk *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 80
Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 8.1 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må...
Page 81
Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
Page 82
Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 83
Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 84
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. ▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Tyyppi: SF 2H-A Sukupolvi: Sarjanumero: 1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.
Page 85
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Page 86
olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilö- kohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajal- kineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaan- tumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶...
Page 87
työkalun käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkaus- reunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. ▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti.
Page 88
2.4 Muut turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus ▶ Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. ▶ Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. ▶ Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana tee sormivoimiste- luliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron. ▶ Älä katso suoraan porakoneen valoon (LED) äläkä suuntaa valoa muiden henkilöiden kasvoihin.
Page 89
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta kone riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa konetta, ja anna sen jäähtyä. Ota yhteys Hilti- huoltoon akun jäähdyttyä. Sähköturvallisuus ▶...
Page 90
Hilti-lisävarusteita ja -työkaluja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 12 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kuivat ennen kuin laitat akun sille hyväksyttyyn laturiin. Lue akun lataamisohjeet laturin käyttöohjeesta. ▶ Käytä näiden akkujen lataamiseen vain C4/12-50-sarjan Hilti-latureita.
Kun vapautat käyttökytkimen ja painat sitä uudelleen, päälle kytkeytymisessä voi olla viive (koneen jäähtymisvaihe). Akun lataustilan merkkivalot eivät ilmaise ylikuormitusta tai ylikuumen- tumista. 3.5 Toimituksen sisältö Iskuporakone, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group. Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot Nimellisjännite 10,8 V...
Page 92
ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskente- lyajan aikana. Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana.
Page 93
5.2 Vyökoukun (lisävaruste) kiinnitys VAARA Loukkaantumisvaara. Putoamaan pääsevä kone saattaa aiheuttaa vaaran sinulle tai muille lähellä oleville. ▶ Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on kunnolla kiinnitetty. Vyökoukun avulla voit kiinnittää koneen vyöhösi käden ulottuville. Vyö- koukku voidaan kiinnittää koneen kantamiseksi vasemmalla tai oikealla puolella.
Page 94
2. Avaa pikaistukka. 3. Ohjaa työkaluterä istukkaan ja kierrä pikaistukka kiinni. 4. Tarkasta, että työkaluterä on kunnolla kiinni. 5.10 Työkaluterän irrotus 1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. 2. Avaa pikaistukka. 3. Vedä työkalu irti istukasta. 5.11 Ruuvaaminen 1. Aseta toimintatavan valintarengas ruuvaamisasentoon . 2.
Page 95
• Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyt- töistä konetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana ! ▶ Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna! ▶...
Page 96
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaa- sut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. 2125998 Suomi *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 98
Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 99
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil. ▶ Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel. Andmed toote kohta Tüüp: SF 2H-A Generatsioon: Seerianumber: 1.5 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Page 100
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Page 101
Isikuohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise töö- riistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all. Het- keline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. ▶...
Page 102
ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. ▶ Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme lii- kuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
Page 103
2.3 Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel ▶ Kui teete töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjus- tada elektrilöögi. 2.4 Täiendavad ohutusnõuded Inimeste ohutus ▶ Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud. ▶...
Page 104
▶ Hoidke seadet ettenähtud käepidemest tugevalt ja kindlalt. Kui tarvik kinni kiilub, võib seade suure pöördemomendi tõttu hakata pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine ▶ Kinnitage töödeldav detail korralikult. Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitusvahendeid või pitskruvi. Nii püsib seade kindla- malt paigal kui käega hoides, samuti jäävad nii mõlemad käed seadmega töötamiseks vabaks.
Page 105
▶ Järgige riigis kehtivaid tööohutusnõudeid. ▶ Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja lisaseadiseid. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 12 seeria Hilti liitium-ioonakusid. Enne aku asetamist ettenähtud laadimisseadmesse veenduge, et aku välispinnad on puhtad ja kuivad. Laadimisjuhised leiate vastava laadimisseadme kasutusjuhendist.
(seadme jahtumisfaasid). Laetuse astme näit ei signaliseeri ülekoormust ega ülekuumenemist. 3.5 Tarnekomplekt Löökpuurtrell-kruvikeeraja, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted leiate kauplu- sest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group. Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed Nimipinge 10,8 V Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 1,2 kg Pöörete arv...
Page 107
kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada. Ekspositsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töö...
Page 108
5.2 Vööklambri paigaldamine (soovi korral) HOIATUS Vigastuste oht! Allakukkuv tööriist võib Teid ja teisi inimesi vigastada. ▶ Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud. Vööklambri abil saate seadme kinnitada vöö külge, nii on see kogu aeg käeulatuses. Vööklambri saab paigaldada nii vasakule kui paremale küljele.
Page 109
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtele- mendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei saa akutööriista kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust.
Page 110
Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 8.1 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge...
Page 111
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätme- käitlusettevõtte poole. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elekt- roonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
Page 112
Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. 106 Eesti 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 113
Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 114
Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu plāksnītes. ▶ Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvniecībā vai servisā. Izstrādājuma dati Tips: SF 2H-A Paaudze: Sērijas Nr.: 108 Latviešu 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 115
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Page 116
tligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un iekārtas kustīgajām daļām. Bojāts vai sapiņķerējies elektrokabelis var kļūt par cēloni elektrošokam. ▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks.
Page 117
▶ Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekār- tas novietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi jūs novērsīsiet elektroiekārtas ne- jaušas ieslēgšanās risku. ▶ Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Ne- ļaujiet lietot iekārtu personām, kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo lietošanas instrukciju.
Page 118
2.2 Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām ▶ Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām. ▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem, vienmēr satveriet iekārtu aiz izolē- tajām rokturu virsmām.
Page 119
aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti. Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai nodrošinātu optimālu attīrīšanu no putekļiem, lietojiet piemērotu mobilo putekļu nosūkšanas iekārtu. Ja nepieciešams, valkājiet elpceļu aizsargmasku, kas paredzēta attiecīgajam putekļu veidam. Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos normatīvus, kas regulē...
Page 120
▶ Nelietojiet akumulatorus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. ▶ Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošās darba aizsardzības prasības. ▶ Lai izvairītos no traumām, lietojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. 114 Latviešu 2125998 *2125998*...
Page 121
▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumu- latorus. Pirms akumulatora ievietošanas atbilstīgā lādētājā pārliecinieties, vai akumulatora virsmas ir tīras un sausas. Norādījumus par lādēšanas procesu meklējiet lādētāja lietošanas instrukcijā. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12-50 Hilti lādētājus.
Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri Nominālais spriegums 10,8 V Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01 1,2 kg Apgriezienu skaits 1. pārne- 0 apgr./min … sums 400 apgr./min 2. pārne- 0 apgr./min … sums 1 500 apgr./min ≤ 12 Nm Griezes moments (viegla skrūvēšana) Griezes momenta noregulēšana (15 pakāpes) 0,5 Nm …...
Page 123
Skaņas emisijas rādītāji SF 2HA Skaņas spiediena līmenis (L 85 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L 96 dB(A) Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Kopējie vibrācijas rādītāji SF 2HA Svārstību emisijas rādītāji skrūvēšanai (a 0,5 m/s²...
Page 124
Ar jostas āķa palīdzību jūs varat nostiprināt iekārtu pie jostas tā, lai tā piekļautos ķermenim. Jostas āķi iespējams piemontēt nēsāšanai labajā un kreisajā pusē. ▶ Piemontējiet jostas āķi. 5.3 Funkcijas izvēle ▶ Izvēlieties nepieciešamo funkciju. 5.4 Griezes momenta iestatīšana ▶ Iestatiet griezes momentu. Griezes momenta ierobežojums ir paredzēts tikai skrūvēšanas fun- kcijai .
Page 125
5.10 Maināmā instrumenta izņemšana 1. Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru. 2. Jāatver ātrdarbības fiksācijas patrona. 3. Izvelciet maināmo instrumentu no patronas. 5.11 Skrūves 1. Pagrieziet funkciju iestatīšanas gredzenu pret skrūvēšanas simbolu . 2.
• Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo iekārtu nedrīkst lietot. Tā nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. • Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet visas aizsargierīces atpa- kaļ vietā un pārbaudiet, vai tās darbojas.
Page 127
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
Page 128
▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar mate- riālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsie- ties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Page 129
Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 130
Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Tipas: SF 2H-A Karta: Serijos Nr.: 1.5 Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale.
Page 131
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Page 132
▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima iš- vengti, į elektros tinklą jį junkite per apsauginę nuotėkio relę. Apsau- ginė nuotėkio relė mažina elektros smūgio riziką. Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka.
Page 133
ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys. ▶...
Page 134
paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus. 2.3 Saugos nurodymai dirbantiems suktuvu ▶ Jeigu vykdant darbus sukamas varžtas / sraigtas gali paliesti pa- slėptus elektros laidus, prietaisą visada laikykite už izoliuotų rankenų paviršių.
Page 135
▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti suge- dęs. Prietaisą padėkite nedegioje vietoje toliau nuo degių medžiagų ir, nuolat stebėdami, leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susi- siekite su Hilti techninės priežiūros centru. 2125998 Lietuvių 129 *2125998*...
Page 136
▶ Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. Prieš dėdami akumuliatorių į leistiną kroviklį, įsitikinkite, kad akumu- liatoriaus paviršiai yra švarūs ir sausi.
Nei perkrovos, nei perkaitimo įkrovos lygio indikatorius nerodo. 3.5 Tiekiamas komplektas Smūginis gręžtuvas-suktuvas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vieti- nėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group. Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V...
Page 138
Grąžto Ø (minkštai medienai) 0,8 mm … 14 mm Grąžto Ø (kietai medienai) 0,8 mm … 10 mm Grąžto Ø (metalui) 0,8 mm … 6 mm 4.2 Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 10,8 V Aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃...
Page 139
Naudojimas 5.1 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus. Gręžtuvas-suktuvas gali būti atsitiktinai įjungtas. ▶ Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad gręžtuvas-suktuvas yra išjungtas, o jo įjungimo blokatorius yra suaktyvintas. ATSARGIAI Pavojų kelia elektros srovė. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir gręžtuvo- suktuvo kontaktuose nėra pašalinių...
Page 140
5.5 Greičio pasirinkimas Greičio pasirinkimo jungiklis veikia tik tada, kai nesisuka variklis. ▶ Pasirinkite greitį. 5.6 Dešininio / kairinio sukimosi nustatymas Blokavimo įtaisas neleidžia perjungti jungiklio, kol variklis veikia. Vidurinėje padėtyje valdymo jungiklis yra užblokuotas (įjungimo bloka- torius). ▶ Dešininės / kairinės eigos perjungikliu nustatykite norimą sukimosi kryptį. 5.7 Įjungimas ▶...
Page 141
• Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenau- doti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
Page 142
Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į...
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. ▶ Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į...
Page 144
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 145
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования. 1.2.2 Символы, используемые в руководстве В...
Page 146
лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
Page 147
Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электро- инструмент...
Page 148
ствием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶ Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обяза- тельно надевайте защитные очки. Использование средств инди- видуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от...
Page 149
ная мера предосторожности позволит предотвратить непреднаме- ренное включение электроинструмента. ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недо- ступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент ли- цам, которые не ознакомлены с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках...
Page 150
запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии. 2.2 Указания по технике безопасности при работе с дрелями ▶ Используйте дополнительные рукоятки, входящие в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к получению травм. ▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки...
Page 151
включения (переведите переключатель правого/левого вращения в среднее положение). ▶ Электроинструмент не предназначен для использования физиче- ски слабыми лицами без соответствующего инструктажа. Дер- жите электроинструмент в недоступном для детей месте. ▶ Пыль, возникающая при обработке материалов (например лакокра- сочных покрытий), содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной...
Page 152
расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте электроинструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. Электрическая безопасность ▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб, напри- мер...
Page 153
ную ударную дрель-шуруповерт, предназначенную для заворачивания и выворачивания шурупов, сверления металла, древесины и пластмассы, а также для ударного сверления в кирпичной кладке. Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномо- ченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти спе- циальный...
Перегрузка или перегрев не отображаются посредством индика- тора уровня заряда. 3.5 Комплект поставки Ударная дрель-шуруповерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные 4.1 Технические данные Номинальное напряжение...
Page 155
Частота вращения 2-я сту- 0 об/мин … 1 500 об/мин пень Крутящий момент (заворачивание в мягкий ≤ 12 Н⋅м материал) Регулировка крутящего момента 0,5 Н⋅м … 3,5 Н⋅м (15 ступеней) Диапазон зажима быстрозажимного па- 0,8 мм … 10 мм трона Ø...
Page 156
Значения уровня шума SF 2HA Значение уровня звукового давления (L 85 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления 3 дБ(А) Уровень звуковой мощности (L 96 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности 3 дБ(А) Общие значения вибрации SF 2HA Значение вибрации при закручивании (a 0,5 м/с²...
Page 157
5.2 Установка крепежного крючка (опция) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования Падение электроинструмента может стать причиной вашего травмирования и травмирования окружающих. ▶ Перед началом работы убедитесь в том, что крепежный крючок надежно закреплен. С помощью крепежного крючка электроинструмент можно закре- пить и носить при себе на ремне. Крепежный крючок можно уста- новить...
Page 158
5.8 Выключение ▶ Отпустите выключатель. 5.9 Установка рабочего инструмента 1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее по- ложение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента. 2. Разблокируйте быстрозажимной патрон. 3. Вставьте рабочий инструмент в быстрозажимной патрон и плотно затяните его. 4. Проверьте надежность фиксации рабочего инструмента. 5.10 Извлечение...
Page 159
отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте акку- муляторный инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устройства на место и проверьте их ис- правное...
Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. 8.1 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые...
Page 161
лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилиза- ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
Page 162
▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива об ограничении применения опас- ных...
Page 163
Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Page 164
Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці. ▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При офор- мленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент. Інформація про інструмент Тип: SF 2H-A Версія: Серійний номер: 158 Українська 2125998 *2125998*...
Page 165
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
Page 166
Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом. ▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі про- никнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього...
Page 167
ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм. ▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електро- інструмент у разі виникнення несподіваних обставин. ▶...
Page 168
ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і ним легше працювати. ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, ро- бочих інструментів тощо дотримуйтесь наведених у цьому до- кументі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання...
Page 169
за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом. 2.3 Указівки з техніки безпеки під час використання шуруповерта ▶ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні рукояток, оскільки під час...
Page 170
у людей, які знаходяться поруч. Деякі різновиди пилу, наприклад деревини дуба і бука, вважаються канцерогенними, особливо у по- єднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою. За можли- вості...
Page 171
шкоджена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спо- стерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. Електрична безпека ▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність...
Page 172
гвинтів та для свердління отворів у сталі, деревині та пластмасі, а також для ударного свердління отворів у цегляній кладці. Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал...
Page 173
перенавантаження і перегрівання. 3.5 Комплект постачання Шурупокрут ударної дії, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group. Технічні дані 4.1 Технічні дані Номінальна напруга...
Page 174
4.2 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 10,8 В Температура навколишнього середовища −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура заряджання −10 ℃ … 60 ℃ 4.3 Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандар- том...
Page 175
SF 2HA Рівень вібрації, що створюється під час 0,5 м/с² свердління отворів у металі (a Похибка для свердління отворів у металі (K) 1,5 м/с² Експлуатація 5.1 Установлення акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм. Існує ймовірність раптового вмикання гвинто- крута. ▶ Перед установленням акумуляторної батареї переконайтеся, що Ви вимкнули...
Page 176
5.3 Вибір функції ▶ Виберіть потрібну функцію. 5.4 Установлення обертового моменту ▶ Установіть потрібний обертовий момент. Обертовий момент обмежується лише у режимі загвинчування . 5.5 Вибір швидкості Перемикати перемикач швидкостей можна лише при нерухомому двигуні. ▶ Виберіть швидкість. 5.6 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової...
Page 177
5.10 Виймання змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти годинникової стрілки в середнє положення або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента. 2. Відкрийте швидкозатискну втулку. 3. Дістаньте змінний робочий інструмент із затискного патрона. 5.11 Загвинчування 1. Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у положення...
Page 178
а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їх роботу.
Page 179
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 8.1 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які...
Page 180
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Page 181
RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за таким посиланням: qr.hilti.com/r4827450. Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
Page 182
үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Page 183
ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Құжаттамадағы белгілер Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану...
Page 184
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ...
Page 185
Жұмыс орны ▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды тұтандыруы...
Page 186
▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады. ▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына...
Page 187
бөліктердің тұтастығын және электр құралдың жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралға техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады. ▶ Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс...
Page 188
Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін. 2.3 Бұрауыштар үшін қауіпсіздік нұсқаулары ▶ Бұранда жасырын электр сымдарын зақымдауы мүмкін жұмыстарды жүргізгенде электр аспабын тұтқалардың оқшауланған беттерінен ұстаңыз. Бұранда кернеу астындағы электр сымдарына тиген жағдайда аспаптың металл бөліктері электр тогының...
Page 189
Мүмкін болса, материалдарды тек мамандар өңдеуі керек. жарамды шаңсорғыш құралды қолданыңыз. Шаңсорғыштаудың жоғары деңгейіне жету үшін, тиісті жылжымалы шаңсорғышты пайдаланыңыз. Қажет болса, сәйкес шаң түріне арналған респиратор маскасын тағыңыз. Жұмыс аймағының жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. Өңделетін материалдар бойынша еліңізде қолданылатын нұсқауларды орындаңыз. ▶...
Page 190
ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Электр қауіпсіздігі ▶ Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр сымдарының, газ және су жүргізу құбырларының бар-жоғын...
Page 191
болдырмау үшін, тек түпнұсқа керек-жарақтары мен құралдарын пайдаланыңыз. ▶ Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. Аккумуляторды тиісті зарядтағыш құрылғыға зарядталуға қою алдында аккумулятордың сыртқы беті таза және құрғақ екенін тексеріңіз. Зарядтау алдында зарядтағыш құрылғыны пайдалану бойынша...
Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group. Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар Номиналды кернеу 10,8 В EPTA 01 процедурасы бойынша салмағы 1,2 кг Айналу моменті 1. Беріліс 0 А/мин … 400 А/мин...
Page 193
салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай азаюы мүмкін. Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші SF 2HA Эмиссиялық...
Page 194
АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі. Аккумулятор дұрыс салынбаған кезде, аспап ішінен түсіп қалуы мүмкін. ▶ Аккумулятордың түсіп қалуын не басқа қауіптерді болдырмау үшін оның аспап ішіне берік орнатылғанын қадағалаңыз. ▶ Аккумуляторды орнатып, бекітілуі естілмегенше басыңыз. 5.2 Белдікке ілуге арналған ілгекті орнату (қосымша) ЕСКЕРТУ...
Page 195
5.7 Қосу ▶ Бұғаттаудан шығару түймесін басыңыз. ◁ Басу тереңдігі арқылы айналу жиілігін реттеуге болады. 5.8 Өшіру ▶ Негізгі сөндіргішті жіберіңіз. 5.9 Алмалы-салмалы аспапты енгізу 1. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын ортаңғы күйге ортатыңыз немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз. 2. Жылдам қысқыш бұрғы патронын ашыңыз. 3.
Page 196
басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау Тасымалдау АБАЙЛАҢЫЗ Тасымалдау кезіндегі кенет іске қосылу ! ▶...
Page 197
▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын...
Page 198
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. Аккумуляторды кәдеге жарату Аккумуляторларды нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не...
Page 199
RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 2125998 Қазақ 193 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 200
Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 201
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2125998 Türkçe 195 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 202
Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü...
Page 203
altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımlarının kullanılması...
Page 204
▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır. ▶ Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurunuz.
Page 205
▶ Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. ▶ Parmaklarınızdaki kan dolaşımının iyi olması için çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak egzersizleri yapınız. ▶ Darbeli vidalama makinesinin aydınlatmasına (LED) doğrudan bakma- yınız ve aydınlatmayı doğrudan başkalarının yüzüne doğru tutmayınız. "Kör olma tehlikesi"...
Page 206
Akülü aletler ile özenli çalışma ve dikkatli kullanım ▶ Aküyü takmadan önce aletin kapalı konumda olduğundan emin olu- nuz. Açık durumda olan elektrikli bir el aletine akü takılması kazalara yol açabilir. ▶ Aküler, yüksek sıcaklıklardan ve ateşten uzak tutulmalıdır. Patlama tehlikesi vardır.
Page 207
▶ Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. ▶ Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. Aküyü izin verilen şarj cihazına takmadan önce akü dış yüzeylerinin temiz ve kuru olmasını sağlayınız.
Aşırı yük veya aşırı sıcaklık, şarj durumu göstergesi üzerinden gösteril- mez. 3.5 Teslimat kapsamı Darbeli vidalama makinesi, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Teknik veriler 4.1 Teknik veriler Nominal gerilim 10,8 V EPTA Prosedürü...
Page 209
Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır ko- numda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalı- dır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş...
Page 210
▶ Aküyü yerleştiriniz yerine oturduğunu duyduğunuzdan emin olunuz. 5.2 Kemer kancasının takılması (opsiyonel) İKAZ Yaralanma tehlikesi. Aletin düşmesi, size veya etrafınızdakilere zarar verebilir. ▶ Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde sabit- lenip sabitlenmediğini kontrol ediniz. Kemer kancası ile aleti vücuda bitişik şekilde kemerden sabitleyebilirsi- niz.
Page 211
5.9 Ek aletin takılması 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. 2. Anahtarsız mandreni açınız. 3. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve anahtarsız mandreni sıkınız. 4. Ek aletin güvenli tutma durumunu kontrol ediniz. 5.10 Ek aletin çıkartılması 1.
Page 212
▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili servisimiz ile irtibat kurunuz.
Page 213
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsi- niz. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 208 Türkçe 2125998 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 246
문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
Page 247
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2125998 한국어 241 *2125998* Printed: 19.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 02...
Page 248
안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입 을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사 용하는...
Page 249
▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따 라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습니다. ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또 는...
Page 250
배터리 공구의 취급과 사용 ▶ 제조회사가 권장한 충전기에만 배터리를 충전시키십시오. 특정한 형식의 배터리를 사용하도록 규정되어 있는 충전기에 다른 배터리를 사용할 경우 화재 발생의 위험이 있습니다. ▶ 전동공구에 적합하게 규정된 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용 하면 부상을 입을 수 있고, 화재가 발생할 수 있습니다. ▶...
Page 251
▶ 보호장갑을 착용하십시오. 드릴 드라이버 작동 시 열이 발생할 수 있습니 다. 공구 교체 시 공구 비트에 닿으면 절단으로 인한 부상 및 화상을 입을 수 있습니다. ▶ 공구 및 배터리를 교체하거나 기기 보관 및 운반 시에 스위치ON로크(정회 전/역회전 스위치가 중간 위치)를 활성화하십시오. ▶...
Page 252
고 풀기 위한 용도 및 금속, 목재, 플라스틱 소재에서의 드릴 작업과 조적벽돌 소재에서의 함마드릴링을 위한 용도로 사용됩니다. 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자 만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 해당 인력은 발생할 수 있는 위험에 대...
Page 253
▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 12의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. 배터리를 허용되는 충전기에 삽입하기 전에 배터리 외부 표면이 깨끗 하고 건조한지 확인하십시오. 충전 시작 전에 충전기 사용설명서를 읽으십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C4/12-50 시리즈만 사용하십시오. 3.3 충전상태 디스플레이...
Page 254
Ø 드릴 (부드러운 목재) 0.8mm … 14mm Ø 드릴 (단단한 목재) 0.8mm … 10mm Ø 드릴 (금속) 0.8mm … 6mm 4.2 배터리 배터리 모드 전압 10.8V 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 보관 온도 −20 ℃ … 40 ℃ 충전...
Page 255
조작 5.1 배터리 사용 주의 부상 위험. 드릴 드라이버가 돌발적으로 작동될 수 있음. ▶ 배터리를 끼우기 전에 드릴 드라이버의 스위치가 꺼져 있는지 그리고 스위 치ON로크가 활성화되어 있는지 확인하십시오. 주의 전기 위험. 접점이 오염된 경우 단락이 발생할 수 있습니다. ▶ 배터리를 삽입하기 전에 배터리 접점과 드릴 드라이버 내의 접점에 이물질 이...
Page 256
5.6 정회전/역회전 방향 설정 잠금기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다. 중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크). ▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. 5.7 스위치 ON ▶ 컨트롤 스위치를 누르십시오. ◁ 누르는 깊이를 통해 회전 속도를 제어할 수 있습니다. 5.8 스위치 OFF ▶...
Page 257
• 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검하십시오. • 손상 그리고/또는 기능 장애 시 배터리로 구동되는 기기를 작동하지 마십 시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 장착한 후 기능을 점검하십시오. 배터리 기기 운반 및 보관...
Page 258
계 초과) 기를 선택하십시오.. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. 252 한국어 2125998 *2125998*...
Page 259
▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오. ▶ 배터리가 어린이의 손에 닿지 않도록 폐기하십시오. ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의 하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마...
Need help?
Do you have a question about the SF 2H-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers