Hilti SF 22-A User Manual

Hilti SF 22-A User Manual

Hide thumbs Also See for SF 22-A:
Table of Contents
  • Fr Notice D'utilisation Originale
  • Da Original Brugsanvisning
  • Sv Originalbruksanvisning
  • No Original Bruksanvisning
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • Et Originaalkasutusjuhend
  • Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija
  • Originali Naudojimo Instrukcija
  • Эксплуатации
  • Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық
  • Orijinal KullanıM Kılavuzu
  • ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ
  • Ja オリジナル取扱説明書
  • Ko 오리지널 사용 설명서
  • Zh 原始操作說明
  • Cn 原版操作说明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SF 22-A
SFH 22-A
English
1
Français
16
Dansk
33
Svenska
48
Norsk
63
Suomi
77
Eesti
93
Latviešu
108
Lietuvių
124
Русский
139
Українська
159
Қазақ
178
Türkçe
196
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
212
日本語
229
한국어
244
繁體中文
258
中文
271

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SF 22-A

  • Page 1 English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 SF 22-A 한국어 繁體中文 SFH 22-A 中文...
  • Page 4: Table Of Contents

    SF 22-A SFH 22-A Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......16 Original brugsanvisning .
  • Page 5: En Original Operating Instructions

    Original operating instructions Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 6 The power tool supports near-field communication (NFC) technol- ogy, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool.
  • Page 7 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Drill/driver SF 22-A | SFH 22-A Generation: Serial no.:...
  • Page 8 ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 9 ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 10 ▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 11 ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. Description 3.1 Overview of the product...
  • Page 12 The “'SFH” model is also suitable for hammer drilling in masonry. • Use only Hilti lithium­ion batteries of the B 22 series with this product. • Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from www.hilti.group...
  • Page 13 Troubleshooting section. 3.5 Items supplied Drill / driver, side handle, operating instructions. • Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group Technical data 4.1 Drill/driver SF 22-A...
  • Page 14 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise emission values SF 22-A SFH 22-A Emission sound pressure level (L 75 dB(A)
  • Page 15 Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
  • Page 16 2. Check that the connection end of the accessory tool is clean. Clean the connection end if necessary. 3. Open the keyless chuck. 4. Insert the accessory tool into the keyless chuck and then turn the chuck firmly by hand until tight and several clicks are heard. 5.
  • Page 17 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 18 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 9.1 Troubleshooting Trouble or fault Possible cause...
  • Page 19 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 20: Fr Notice D'utilisation Originale

    There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Notice d'utilisation originale Indications relatives à...
  • Page 21 L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 22 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
  • Page 23 ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant.
  • Page 24 l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Page 25 ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
  • Page 26 Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
  • Page 27 été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse.
  • Page 28 La variante "SFH" convient en outre pour le perçage à percussion dans de la maçonnerie. • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti.
  • Page 29 Aide au dépannage. 3.5 Éléments fournis Visseuse-perceuse, poignée latérale, mode d'emploi. • D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group Caractéristiques techniques 4.1 Visseuse-perceuse SF 22-A SFH 22­A Tension de référence...
  • Page 30 SF 22-A SFH 22­A Réglage du couple (15 niveaux) 2 Nm … 2 Nm … 12 Nm 12 Nm Ø Mèche (bois tendre) 1,5 mm … 1,5 mm … 32 mm 32 mm Ø Mèche (bois dur) 1,5 mm …...
  • Page 31 Valeurs d'émissions sonores SF 22-A SFH 22­A Niveau de pression acoustique d'émis- 75 dB(A) 96 dB(A) sion (L Incertitude sur le niveau de pression 3 dB(A) 3 dB(A) acoustique (K Niveau de puissance acoustique (L 86 dB(A) 107 dB(A) Incertitude sur le niveau de puissance...
  • Page 32 2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible. 3. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.3 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors de l'appareil. 5.4 Montage et ajustage de la poignée latérale ▶...
  • Page 33 6.2 Sélection du sens de rotation droite / gauche ▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité. ▶ Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne. Dans la position médiane, l'interrupteur est bloqué...
  • Page 34 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Page 35 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 9.1 Aide au dépannage Défaillance...
  • Page 36 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Page 37: Da Original Brugsanvisning

    Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering.
  • Page 38 Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapit- let Tilsigtet anvendelse. Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på...
  • Page 39 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
  • Page 40 ▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. ▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
  • Page 41 Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Page 42 skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. ▶ Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst. ▶...
  • Page 43 ▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på...
  • Page 44 Den er beregnet til iskruning og løsning af skruer og til boring i stål, træ og kunststof. Varianten 'SFH' er endvidere egnet til slagboring i murværk. • Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. • Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group...
  • Page 45 Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning. 3.5 Leveringsomfang Bore-/skruemaskine, sidegreb, brugsanvisning. • Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group Tekniske data 4.1 Bore-/skruemaskine SF 22-A SFH 22­A Nominel spænding...
  • Page 46 SF 22-A SFH 22­A Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … −17 ℃ … 60 ℃ 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … −20 ℃ … 70 ℃ 70 ℃ 4.2 Batteri Batteridriftsspænding 21,6 V Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 47 Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet start! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. ▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på...
  • Page 48 2. Fastgør elværktøjet i bæltekrogen. 3. Kontrollér, at bæltekrogen og elværktøjet sidder godt fast. 5.6 Isætning af indsatsværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2. Kontrollér, at indsatsværktøjets indstiksende er ren. Rengør om nødven- digt indstiksenden.
  • Page 49 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. 2073070...
  • Page 50 ▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. 9.1 Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Page 51 ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
  • Page 52: Sv Originalbruksanvisning

    Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen- vende dig til din lokale Hilti-partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
  • Page 53 Följande symboler kan förekomma på produkten: Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
  • Page 54 En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
  • Page 55 ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶...
  • Page 56 ▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶...
  • Page 57 ▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Ska- dade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. ▶...
  • Page 58 ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under uppsikt medan batteriet svalnar. I sådana fall, kontakta Hilti Service. Svenska 2073070...
  • Page 59 • Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produk- ten. • Använd endast batteriladdare som är godkända av Hilti till dessa batterier. Mer information finns i din Hilti Store eller på: www.hilti.group 3.3 Överlast- och överhettningsskydd Verktyget är utrustat med elektroniskt överlastskydd och överhettnings-...
  • Page 60 Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindi- kering börjar blinka. 3.5 Leveransinnehåll Borrskruvdragare, sidohandtag, bruksanvisning. • Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information 4.1 Borrskruvdragare SF 22-A SFH 22-A Märkspänning...
  • Page 61 SF 22-A SFH 22-A Omgivningstemperatur vid drift −17 ℃ … −17 ℃ … 60 ℃ 60 ℃ Förvaringstemperatur −20 ℃ … −20 ℃ … 70 ℃ 70 ℃ 4.2 Batteri Batteriets driftspänning 21,6 V Omgivningstemperatur vid drift −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 62 Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶ Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet. ▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på...
  • Page 63 5.6 Insättning av insatsverktyg 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Kontrollera att insticksänden på insatsverktyget är ren. Rengör instick- sänden vid behov. 3. Öppna snabbchucken. 4. För in insatsverktyget i snabbchucken och vrid fast snabbchucken tills du hör upprepade mekaniska klick.
  • Page 64 Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Transport och förvaring av batteridrivna verktyg Transport FÖRSIKTIGHET Oavsiktlig start under transport.
  • Page 65 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 9.1 Felsökning Möjlig orsak...
  • Page 66 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 67: No Original Bruksanvisning

    Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
  • Page 68 Følgende symboler kan brukes på produktet: Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskrifts- messig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på...
  • Page 69 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med.
  • Page 70 ▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet. ▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. ▶...
  • Page 71 elektroverktøyet. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige person- skader. Bruk og behandling av elektroverktøyet ▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. ▶...
  • Page 72 ▶ Ikke bruk batterier som er skadde eller modifiserte. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller personskade. ▶ Ikke utsett batteriet for åpen ild eller høye temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan forårsake eksplosjon. ▶...
  • Page 73 ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. Beskrivelse 3.1 Produktoversikt Sidehåndtak...
  • Page 74 Den er beregnet for innskruing og løsning av skruer og boring i stål, tre og plast. Varianten 'SFH' er i tillegg beregnet for slagboring i mur. • Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. • Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under: www.hilti.group...
  • Page 75 Ved blinkende LED-er på batteriets indikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking. 3.5 Dette følger med: bor-/skrumaskin, sidehåndtak, bruksanvisning. • I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group Tekniske data 4.1 Bor-/skrumaskin SF 22-A SFH 22-A...
  • Page 76 Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyutslippsverdier SF 22-A SFH 22-A Avgitt lydtrykk (L 75 dB(A) 96 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå...
  • Page 77 5.1 Lade batteriet 1. Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2. Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre. 3. Lad opp batteriet i en godkjent lader. 5.2 Sette i batteri FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶...
  • Page 78 5. Kontroller at innsatsverktøyet sitter godt fast. Betjening Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. 6.1 Velge gir ▶ Velg giret. 6.2 Stille inn høyre- eller venstregang ▶ Still inn bryteren for høyre-/venstregang i ønsket dreieretning. ▶ En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift. I midtstilling er bryteren blokkert (innkoblingssperre).
  • Page 79 Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Transport og lagring av batterier...
  • Page 80 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 9.1 Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 81: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Page 82 • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle. 1.2 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶...
  • Page 83 Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. ▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Porakone SF 22-A | SFH 22-A Sukupolvi: Sarjanumero: 1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.
  • Page 84 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 85 Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilö- kohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajal- kineet, kypärä...
  • Page 86 ▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää konetta, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. ▶ Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä...
  • Page 87 Huolto ▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat koneen turvallisuuden säilymisen. ▶ Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huolto- työt saa suorittaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. 2.2 Porakoneita koskevat turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet jos käytät pitkiä...
  • Page 88 ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
  • Page 89 Hilti-litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group 3.3 Ylikuormitus- ja ylikuumenemissuoja Koneessa on elektroninen ylikuormitussuoja ja ylikuumenemissuoja. Jos kone ylikuormittuu tai ylikuumenee, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
  • Page 90 5 sekunnin aikana käyttökytkimen vapauttamisesta. Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. 3.5 Toimituksen sisältö Porakone, sivukahva, käyttöohje. • Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot 4.1 Porakone SF 22-A SFH 22­A...
  • Page 91 Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin ku- ten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien läm- pimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melupäästöarvot SF 22-A SFH 22­A Melupäästön äänenpainetaso (L 75 dB(A) 96 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K...
  • Page 92 Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia. 5.1 Akun lataus 1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2. Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat. 3. Lataa akku hyväksytyllä laturilla. 5.2 Akun kiinnitys VAROITUS Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena! ▶...
  • Page 93 5. Tarkasta, että työkaluterä on kunnolla kiinni. Käyttö Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia. 6.1 Vaihteen valinta ▶ Valitse vaihde. 6.2 Pyörimissuunnan valinta ▶ Valitse haluamasi pyörimissuunta suunnanvaihtokytkimellä. ▶ Salpa estää suunnan vaihtamisen moottorin käydessä. Keskiasennossa kytkin on lukittu (päälle kytkemisen salpa).
  • Page 94 • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusma- teriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
  • Page 95 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vau- riot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 9.1 Apua häiriötilanteisiin Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei toimi.
  • Page 96 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaa- sut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
  • Page 97: Et Originaalkasutusjuhend

    Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 98 Tootel võib kasutada alljärgnevaid sümboleid: Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android- platvormidega. Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
  • Page 99 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
  • Page 100 ▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingi- mustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶...
  • Page 101 ▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse. ▶ Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku.
  • Page 102 ▶ Ärge laske akul kokku puutuda tule ega liiga kõrge temperatuuriga! Tuli või temperatuur üle 130 °C (265 °F) võivad tekitada plahvatuse. ▶ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi laadige akut ega akutöö- riista väljaspool kasutusjuhendis näidatud temperatuurivahemikku. Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu.
  • Page 103 ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku tulekindlasse kohta nii, et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele ja et seda saaks jälgida, ning laske akul jahtuda. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. Kirjeldus 3.1 Toote ülevaade Lisakäepide...
  • Page 104 Variant 'SFH' sobib lisaks müüritise löökpuurimiseks. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti B 22 tüüpi liitiumioonakusid. • Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti heakskiidetud akulaa- Lisateavet leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: dijaid.
  • Page 105 5 s vältel pärast juhtlüliti vabastamist. Kui aku laetuse astme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vasta- valt punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhistele. 3.5 Tarnekomplekt Trellkruvikeeraja, lisakäepide, kasutusjuhend. • Teised tööriistaga ühilduvad süsteemitooted leiate kauplusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed 4.1 Trellkruvikeeraja SF 22-A...
  • Page 106 See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt vähendada. Seadme kasutaja kaitsmiseks müra ja/või vibratsiooni eest rakendage täiendavaid kaitseabinõusid, näiteks: hooldage seadet ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Müratase SF 22-A SFH 22-A Helirõhutase (L 75 dB(A) 96 dB(A) Helirõhutaseme mõõtemääramatus...
  • Page 107 Töö ettevalmistamine ETTEVAATUST Vigastuste oht soovimatu käivitumise tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et selle juurde kuuluv seade on välja lülitatud. ▶ Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist eemaldage seadmest aku. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 5.1 Aku laadimine 1.
  • Page 108 5.6 Tarviku paigaldamine 1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku. 2. Kontrollige, kas tarviku padrunisse kinnituv ots on puhas. Vajaduse korral puhastage see. 3. Avage kiirkinnituspadrun. 4. Asetage tarvik kiirkinnituspadrunisse ja keerake kiirkinnituspadrunit seni, kuni on kuulda mitu mehaanilist klõpsu. 5.
  • Page 109 • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Akutööriistade transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel !
  • Page 110 ▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 9.1 Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
  • Page 111 ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elekt- roonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Ohtlike ainete tabeli leiate järgmiste linkide alt: qr.hilti.com/r4223 (SF 22-A) ja qr.hilti.com/r4224 (SFH 22-A). RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina.
  • Page 112: Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
  • Page 113 Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu. Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi.
  • Page 114 šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
  • Page 115 teru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemē- tām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 116 aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās. ▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi. ▶...
  • Page 117 ▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumulato- rus. Cita tipa akumulatoru lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora aizdegšanos. ▶ Laikā, kad akumulators ir atvienots no iekārtas, nepieļaujiet tā kon- taktu saskaršanos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īssavienojumu.
  • Page 118 2.3 Papildu drošības norādījumi par skrūvēšanas iekārtu Personīgā drošība ▶ Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir tehniski nevainojamā stāvoklī. ▶ Nekādā gadījumā nemēģiniet ietekmēt iekārtas funkcijas vai to pārveidot. ▶ Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām.
  • Page 119 Variants 'SFH' bez tam ir paredzēts arī triecienurbšanai mūrī. • Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētā- jus.
  • Page 120 Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucē- jumu diagnostika" norādījumiem. 3.5 Piegādes komplektācija Skrūvēšanas iekārta / urbjmašīna, sānu rokturis, lietošanas instrukcija. • Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group 116 Latviešu 2073070 *2073070*...
  • Page 121 Tehniskie parametri 4.1 Urbjmašīna / skrūvēšanas iekārta SF 22-A SFH 22-A Nominālais spriegums 21,6 V 21,6 V Svars saskaņā ar EPTA Procedure 01, 3,1 kg 3,2 kg ar akumulatoru B22⁄8.0 Apgriezienu skaits 1. pārne- 0 apgr./min … 0 apgr./min …...
  • Page 122 Jāparedz papildu drošības pasā- kumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un maināmo instrumentu apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija. Skaņas emisijas rādītāji SF 22-A SFH 22-A Skaņas spiediena līmenis (L 75 dB(A) 96 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K...
  • Page 123 5.2 Akumulatora ievietošana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks īssavienojuma vai akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un izstrādājuma kontaktiem neatrodas nekādi svešķermeņi. ▶ Pārbaudiet, vai akumulators ir droši nofiksēts. 1. Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. 2.
  • Page 124 6.1 Pārnesuma izvēle ▶ Izvēlieties pārnesumu. 6.2 Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēgšana ▶ Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju atbilstīgi nepiecieša- majam rotācijas virzienam. ▶ Iekšējās aizsardzības mehānisms novērš iespēju pārslēgt rotācijas virzienu motora darbības laikā. Vidējā pozīcijā slēdzis ir bloķēts (ieslēgšanas bloķēšana).
  • Page 125 Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana...
  • Page 126 ▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. 9.1 Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
  • Page 127 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
  • Page 128: Originali Naudojimo Instrukcija

    Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga.
  • Page 129 Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „And- roid“ platformomis. Ličio jonų akumuliatorius Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliato- riaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pažeistas.
  • Page 130 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius...
  • Page 131 kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą. Nepa- keisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio riziką. ▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė. ▶...
  • Page 132 čių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys. ▶ Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudo- jami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė.
  • Page 133 Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos reko- menduoja gamintojas. Kroviklį, tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro pavojus. ▶ Elektriniuose įrankiuose naudokite tik konkrečiai jiems skirtus aku- muliatorius.
  • Page 134 ▶ Grąžtą spauskite tik išilgine kryptimi, tačiau spaudimas neturi būti per didelis. Grąžtai gali sulinkti ir dėl to lūžti arba tapti nebevaldomi ir sužaloti. 2.3 Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su suktuvu Žmonių sauga ▶ Prietaisą naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas. ▶...
  • Page 135 įsukti ir atsukti, taip pat plienui, medienai ir plastikams gręžti. Variantas 'SFH' yra skirtas dar ir smūginiam mūro gręžimui. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti krovik- lius.
  • Page 136 Kai akumuliatoriaus indikatoriaus šviesos diodai mirksi, laikykitės sky- riuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pateiktų nurodymų. 3.5 Tiekiamas komplektas Gręžtuvas-suktuvas, šoninė rankena, naudojimo instrukcija. • Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys 4.1 Gręžtuvas-suktuvas SF 22-A SFH 22-A Nominalioji maitinimo įtampa...
  • Page 137 SF 22-A SFH 22-A Sukimosi greitis 1 greitis 0 aps./min. … 0 aps./min. … 370 aps./min. 370 aps./min. 2 greitis 0 aps./min. … 0 aps./min. … 1 250 aps./min. 1 250 aps./min. 3 greitis 0 aps./min. … 0 aps./min. …...
  • Page 138 įrankio ir kei- čiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės SF 22-A SFH 22-A Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 75 dB(A) 96 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
  • Page 139 2. Akumuliatorių dėkite į prietaise esantį laikiklį, kol girdimai užsifiksuos. 3. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai užfiksuotas prietaise. 5.3 Akumuliatoriaus išėmimas 1. Spauskite akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukus. 2. Akumuliatorių išimkite iš prietaiso. 5.4 Šoninės rankenos montavimas ir padėties reguliavimas ▶ Šoninę rankeną sumontuokite arba pakeiskite jos padėtį. 5.5 Diržo kablio (užsakomas papildomai) montavimas Diržo kabliu tinkamus elektrinius įrankius galite pakabinti ant diržo.
  • Page 140 6.3 Įjungimas ▶ Spauskite valdymo jungiklį. ▶ Priklausomai nuo valdymo jungiklio spaudimo, sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti iki maksimalios reikšmės. 6.4 Varžtų sukimas 1. Funkcijos nustatymo žiedu nustatykite reikiamą sukimo momentą. 2. Dešininės / kairinės eigos perjungikliu nustatykite norimą sukimosi kryptį. 6.5 Gręžimas 1.
  • Page 141 • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elemen- tai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
  • Page 142 ▶ Nuvalykite fiksatorių ir užsifiksuoja ir ne- riaus fiksatorius. užfiksuokite akumulia- pasigirsta dvigubas torių. Jeigu problema spragtelėjimas. išlieka, susisiekite su Hilti techninės priežiū- ros centru. Prietaisas arba aku- Prietaisas yra perkrautas ▶ Prieš vykdydami bet muliatorius stipriai (viršyta nurodyta ap- kokius darbus, at- kaista.
  • Page 143: Эксплуатации

    ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. ▶ Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į...
  • Page 144 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 145 На изделии могут использоваться следующие символы: Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с плат- формами iOS и Android. Литий-ионный аккумулятор Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблю- дайте указания, приведенные в главе Использование по назна- чению. Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного ин- струмента.
  • Page 146 лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
  • Page 147 Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взры- воопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При...
  • Page 148 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под дей- ствием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Page 149 боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключате- лем. Электроинструмент, включение или выключение которого за- труднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован. ▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, за- мене...
  • Page 150 других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возго- рания. ▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, мо- нет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
  • Page 151 ▶ Процесс сверления всегда начинайте с низкой частотой враще- ния. При этом сверло должно контактировать с заготовкой. В противном случае сверло может легко деформироваться, если оно будет свободно вращаться без контакта с заготовкой, и травмировать пользователя. ▶ Не прижимайте сверло с чрезмерным усилием. При сверлении следите...
  • Page 152 гались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невоз- можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите...
  • Page 153 • Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B 22. • Для зарядки этих аккумуляторов используйте только разрешенные фирмой Hilti зарядные устройства. Дополнительную информацию см. в Hilti Store или на www.hilti.group. 3.3 Защита от перегрузки и перегрева Электроинструмент оснащен электронной системой защиты от пере- грузки...
  • Page 154 дуйте указаниям из главы «Помощь при неисправностях». 3.5 Комплект поставки Дрель-шуруповерт, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации • Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные 4.1 Дрель-шуруповерт...
  • Page 155 SF 22-A SFH 22­A Частота вращения 3-я сту- 0 об/мин … 0 об/мин … пень 2 140 об/мин 2 140 об/мин Крутящий момент (заворачивание в ≤ 50 Н⋅м ≤ 50 Н⋅м мягкий материал) Регулировка крутящего момента 2 Н⋅м … 2 Н⋅м …...
  • Page 156 возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслужи- вание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Значения уровня шума SF 22-A SFH 22­A Уровень звукового давления (L 75 дБ(А) 96 дБ(А) Погрешность уровня звукового дав- 3 дБ(А) 3 дБ(А)
  • Page 157 5.2 Установка аккумулятора ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора! ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов инструмента. ▶ Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор. 1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккуму- лятор.
  • Page 158 4. Вставьте рабочий инструмент в быстрозажимной патрон и проверните патрон с небольшим усилием до фиксации рабочего инструмента (будут слышны характерные щелчки). 5. Проверьте надежность фиксации рабочего инструмента. Управление Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. 6.1 Выбор...
  • Page 159 их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2073070 Русский 155...
  • Page 160 троинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. 9.1 Помощь при неисправностях Неисправность Возможная причина...
  • Page 161 ющие выступы и не слышно вставьте аккумуля- характерного тор с фиксацией. (двойного) щелчка. Если проблема не устранена, обрати- тесь в сервисный центр Hilti. Сильный нагрев Электроинструмент пе- ▶ Перед проведением (внутри) электро- регружен (работа за любых работ соблю- инструмента или пределами эксплуа- дайте...
  • Page 162 лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилиза- ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Page 163: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
  • Page 164 На інструменті можуть бути наведені такі символи: Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платфор- мами iOS та Android. Літій-іонна акумуляторна батарея Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості удар- ного...
  • Page 165 документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
  • Page 166 Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до ро- зетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземлен- ням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповід- них розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶...
  • Page 167 ▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконай- теся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж встав- ляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на ви- микачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це...
  • Page 168 ▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в не- доступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інст- рументом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого до- гляду.
  • Page 169 ▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, реко- мендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з...
  • Page 170 ▶ На свердло дозволяється натискати лише у поздовжньому на- прямку, не докладаючи при цьому надмірних зусиль. Невиконання цієї вказівки може призвести до руйнування свердла внаслідок його деформування або спричинити травми внаслідок втрати контролю над інструментом. 2.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки, що мають застосовува- тися...
  • Page 171 впливу ударного навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошко- джена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній...
  • Page 172 батареї Hilti типу B 22. • Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої, рекомендовані компанією Hilti. Додаткову інфор- мацію можна знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group 3.3 Запобіжник від перенавантаження і перегрівання Інструмент оснащено електронним запобіжником від перенавантаження...
  • Page 173 ласка, виконайте вказівки, наведені в розділі «Допомога у разі виникнення несправностей». 3.5 Комплект постачання Шурупокрут, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. • Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані 4.1 Шурупокрут SF 22­A SFH 22­A...
  • Page 174 SF 22­A SFH 22­A Ø свердла (тверда деревина) 1,5 мм … 1,5 мм … 20 мм 20 мм Ø свердла (метал) 1,5 мм … 1,5 мм … 13 мм 13 мм Температура навколишнього середо- −17 ℃ … −17 ℃ … вища...
  • Page 175 Рівень шуму SF 22­A SFH 22­A Рівень звукового тиску (L 75 дБ(А) 96 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску 3 дБ(А) 3 дБ(А) Рівень шумової потужності (L 86 дБ(А) 107 дБ(А) Похибка для рівня шумової потужно- 3 дБ(А) 3 дБ(А) сті...
  • Page 176 5.2 Установлення акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафі- ксована.
  • Page 177 4. Уставте змінний робочий інструмент у швидкозатискну втулку і закру- чуйте її, доки не почуєте багаторазове механічне клацання. 5. Перевірте надійність кріплення змінного робочого інструмента. Експлуатація Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента. 6.1 Вибір...
  • Page 178 а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
  • Page 179 Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Реко- мендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Транспортування і зберігання акумуляторних інстру- ментів Транспортування...
  • Page 180 9.1 Допомога у разі виникнення несправностей Несправність Можлива причина Рішення Інструмент не пра- Акумуляторна батарея ▶ Установіть акуму- цює. встановлена в інстру- ляторну батарею. мент не до кінця. → стор. 172 Акумуляторна батарея ▶ Зарядіть акуму- розряджена. ляторну батарею. → стор. 171 Інструмент...
  • Page 181 придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 182: Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за такими посиланнями: qr.hilti.com/r4223 (SF 22-A) та qr.hilti.com/r4224 (SFH 22-A). Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
  • Page 183 • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз. 1.2 Шартты белгілердің анықтамасы 1.2.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ...
  • Page 184 ▶ Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады. Өнім туралы мәліметтер Бұрауыш дрель SF 22-A | SFH 22-A Буын: Сериялық нөмір: 1.5 Сәйкестілік декларациясы Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар...
  • Page 185 жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік...
  • Page 186 ▶ Байланыс сымын басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Байланыс сымын жылу, май, өткір жиектер немесе жылжымалы бөліктерден алшақ ұстаңыз. Байланыс сымының зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. ▶...
  • Page 187 қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. ▶ Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік ережелерін бұзбаңыз, тіпті электр құралын жиі қолданатын тәжірибелі пайдаланушы болсаңыз. Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы...
  • Page 188 Аккумуляторлық аспапты пайдалану және оған қарау ▶ Аккумуляторды тек өндіруші ұсынған зарядтағыш құрылғылардың көмегімен зарядтаңыз. Зарядтағыш құрылғыны тиісті емес аккумулятор түрлерін зарядтау үшін қолданғанда өрт туындауы мүмкін. ▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі...
  • Page 189 2.2 Дрельдермен жұмыс істегендегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Ұзын бұрғы пайдаланылған кездегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ▶ Бұрғы үшін рұқсат етілген максималды айналу жиілігінен жоғары айналу жиілігімен еш жағдайда жұмыс істемеңіз. Айналу жиілігі жоғары болған жағдайда бұрғы дайындамамен жанаспай еркін айналғаннан...
  • Page 190 ▶ Соққы тиген, бір метрден жоғары биіктіктен құлаған немесе басқа жолмен зақымдалған аккумуляторларды пайдалануға немесе зарядтауға болмайды. Мұндай жағдайда әрдайым Hilti сервистік қызметіңізге хабарласыңыз. ▶ Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш...
  • Page 191 болат, ағаш пен пластикте бұрғылауға арналған. Қосымша «SFH» нұсқасы кірпіш қалауда соққымен бұрғылауға арналған. • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. • Бұл аккумуляторлар үшін тек Hilti компаниясы мақұлдаған зарядтағыш құрылғыларды қолданыңыз. Қосымша ақпаратты Hilti Store дүкенінен...
  • Page 192 жағдайда «Ақаулықтардағы көмек» бөліміндегі нұсқауларға назар аударыңыз. 3.5 Жеткізілім жинағы Бұрауыш дрель, бүйірлік тұтқа, пайдалану бойынша нұсқаулық. • Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар 4.1 Бұрауыш дрель...
  • Page 193 SF 22­A SFH 22­A Ø бұрғы (жұмсақ ағаш) 1,5 мм … 1,5 мм … 32 мм 32 мм Ø бұрғы (қатты ағаш) 1,5 мм … 1,5 мм … 20 мм 20 мм Ø бұрғы (металл) 1,5 мм … 1,5 мм … 13 мм...
  • Page 194 Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші SF 22­A SFH 22­A Эмиссиялық дыбыс қысымының 75 дБ(А) 96 дБ(А) деңгейі (L Дыбыс қысымының деңгейі бойынша 3 дБ(А) 3 дБ(А) дәлсіздік (K Дыбыс күшінің деңгейі (L 86 дБ(А) 107 дБ(А) Дыбыс күшінің деңгейі бойынша 3 дБ(А) 3 дБ(А) дәлсіздік...
  • Page 195 5.2 Аккумуляторды орнату АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі қысқа тұйықталудан немесе аккумулятордың құлауынан! ▶ Аккумуляторды орнату алдында аккумулятор контактілерінде және өнімдегі контактілерде бөгде заттардың жоқтығына көз жеткізіңіз. ▶ Аккумулятордың әркез дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. 1. Аккумуляторды алғаш рет іске қоспас бұрын зарядтаңыз. 2.
  • Page 196 Қызмет көрсету Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. 6.1 Берілісті таңдау ▶ Берілісті таңдаңыз. 6.2 Айналу бағытын орнату ▶ Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын қалаулы айналу бағытына ортатыңыз. ▶ Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты ауыстырудан қорғайды. Ауыстырып-қосқыш ортаңғы күйде болғанда, ажыратқыш...
  • Page 197 қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау Тасымалдау АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 198 қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 9.1 Ақаулықтардағы көмек Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 199 Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. Аккумуляторды кәдеге жарату Аккумуляторларды нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не...
  • Page 200: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы) Төмендегі сілтемелер бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген: qr.hilti.com/r4223 (SF 22-A) және qr.hilti.com/r4224 (SFH 22-A).
  • Page 201 Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destek- ler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kul- lanmayınız.
  • Page 202 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 203 ▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur. ▶ Elektrikli el aletini kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik güvenliği ▶...
  • Page 204 ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayı- nız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz.
  • Page 205 Akülü el aletinin kullanımı ve çalıştırılması ▶ Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazları ile şarj ediniz. Belirli bir akü için uygun olan bir şarj cihazı, başka akülerle kullanılırsa yanma tehlikesi vardır. ▶ Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanıl- malıdır.
  • Page 206 ▶ Aşırı baskı uygulamayınız ve sadece matkap ucuna göre uzunla- masına yönde baskı uygulayınız. Matkap ucu bükülebilir, bu nedenle kırılabilir veya kontrolün kaybedilmesine ve yaralanmalara neden olabilir. 2.3 Vidalama makinesi ek güvenlik uyarıları Kişilerin güvenliği ▶ Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanın. ▶...
  • Page 207 'SFH' varyantı ayrıca duvarda darbeli delme için de uygundur. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyi Hilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz 2073070 Türkçe 203...
  • Page 208 Akü göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen Arızalar bölümdeki uyarıları dikkate alınız. 3.5 Teslimat kapsamı Delme/vidalama makinesi, yan tutamak, kullanım kılavuzu. • Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya inter- netteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group 204 Türkçe 2073070...
  • Page 209 Teknik veriler 4.1 Delme/vidalama makinesi SF 22­A SFH 22­A Nominal gerilim 21,6 V 21,6 V EPTA Procedure 01 uyarınca B22⁄8.0 3,1 kg 3,2 kg akümülatör dahil ağırlık Devir sayısı 1. vites 0 dev/dak … 0 dev/dak … 370 dev/dak 370 dev/dak 2.
  • Page 210 durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükselte- bilir. Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır konumda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınma- lıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek gü- venlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakı- mının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Page 211 5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶ Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontak- larda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. ▶ Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz. 1. İlk kullanım öncesinde akü tamamen şarj edilmelidir. 2.
  • Page 212 6.1 Vites seçimi ▶ Vitesi seçiniz. 6.2 Sağa/Sola doğru çalışma ayarı ▶ Sağa / sola dönüş değiştirme şalterini istediğiniz dönüş yönüne ayarlayınız. ▶ Bir kilit, motor çalışırken değiştirmeyi engeller. Orta konumda şalter blokedir (çalıştırma kilidi). 6.3 Açma ▶ Kumanda şalterine basınız. ▶...
  • Page 213 • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştiril- meli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malze- meleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Akü aletlerinin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
  • Page 214 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 9.1 Arıza durumunda yardım Arıza Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor. Akü yerine tamamen ▶ Aküyü yerleştiriniz. takılmamış. → Sayfa 207 Akü deşarj olmuş.
  • Page 215 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
  • Page 216: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 217 ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﻉ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 218 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 219 ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺠ...
  • Page 220 ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻧ ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺘ‬ ‫ﻓ‬ ‫، ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ...
  • Page 221 ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫.
  • Page 222 ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ، ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ، ‫ﺇ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﻮ ﻬ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺑ‬...
  • Page 223 ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻷ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻳ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﺗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫، ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 224 ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ Hilti Store ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬...
  • Page 225 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SF 22­A SFH 22­A ‫ﻂ‬...
  • Page 226 ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ . ‫ﺃ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬...
  • Page 227 ‫. ﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ...
  • Page 228 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 229 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group Hilti Store ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬...
  • Page 230 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬...
  • Page 231 ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ) ‫ﻣ‬ RoHS ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ qr.hilti.com/r4223 (SF 22-A ‫: ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 232 ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ◀ ‫. ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2073070 2073070...
  • Page 233: Ja オリジナル取扱説明書

    オリジナル取扱説明書 文書について 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問 題のない取扱いのための前提条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してく ださい。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品 と取扱説明書を一緒にお渡しください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の 注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意 を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意 を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使 われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください...
  • Page 234 本体は、 iOS および Android プラットフォームと互換性のある NFC テ クノロジーをサポートしています。 Li-Ionen バッテリー 使用されているHilti Li-Ion バッテリーのモデルシリーズ。正しい使 用の章の記載に注意してください。 バッテリーは決して打撃工具として使用しないでください。 バッテリーは落下させないでください。ぶつけたり、あるいはその他 の理由で損傷しているバッテリーは使用しないでください。 無負荷回転数 毎分回転数 回転のみ 回転+打撃(打撃穿孔) 1.4 製品情報 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行 うのは、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およ びアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使 用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店や サービスセンターへお問い合わせの際には、製品データが必要になりま す。 製品データ ドリルドライバー SF 22-A | SFH 22-A 製品世代: 製造番号: 230 日本語 2073070 *2073070*...
  • Page 235 1.5 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準 規格に適合していることを宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾に あります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、 および製品仕様をお読みください。以下の指示を守らないと、感電、火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してく ださい。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電 源コード使用)またはバッテリーツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場 所での作業は事故の原因となります。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないでください。電動工具から火花が飛散し、 粉じ んや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。...
  • Page 236 ▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。 屋外専用の延長コードを使用すると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使 用してください。漏電遮断器を使用すると、感電の危険が小さくなりま す。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業を おこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアルコー ル飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を 低減するために、電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の 安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/ またはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前 に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフ スイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運ん だり、電源に接続したりすると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外して ください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままでは、 けが の原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバ ランスを保つようにしてください。これにより、万一電動工具が異常状 況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着 用しないでください。髪、衣服、手袋を本体の可動部に近づけないでくだ さい。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれる恐れがあ ります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接 続、使用されていることを確認してください。吸じんシステムを利用す ることにより、粉じん公害を防げます。...
  • Page 237 り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しない始動を 防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管 してください。電動工具に関する知識のない方、本説明書をお読みでな い方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電動工具の 使用は危険です。 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ 掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の運転に影響を及ぼす各部 分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具をご使用に なる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理 の不十分な電動工具の使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されて いる指示に従って使用してください。その際は、作業環境および用途に ついてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用すると 危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ グリップとグリップ面は乾燥した清潔な状態に保ち、オイルやグリスの 付着がないようにしてください。グリップやグリップ面が滑りやすい状 態になっていると、予期していない状況が発生した際に電動工具を安全 に使用/制御できません。 バッテリー工具の使用および取扱い ▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してく ださい。特定タイプのバッテリー専用の充電器を他のバッテリーに使用 すると、火災の恐れがあります。 ▶ 電動工具には、必ず指定されたバッテリーを使用してください。指定以 外のバッテリーを使用すると、負傷や火災の恐れがあります。 ▶ 使用されていないバッテリーの近くに、事務用クリップ、硬貨、キー、 釘、ネジ、その他の小さな金属物を置かないでください。電気接点の短絡 が起こることがあります。バッテリーの電気接点間が短絡すると、火傷 や火災が発生する危険があります。 ▶ 正しく使用しないと、液漏れが発生することがあります。その場合、漏れ た液には触れないでください。もしも触れてしまった場合は、水で洗い...
  • Page 238 さい。正しくない充電あるいは許容温度範囲外での充電により、バッテ リーが破壊され火災が発生する危険があります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。ま た、必ず純正部品を使用してください。これにより電動工具の安全性が 確実に維持されます。 ▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッ テリーの保守作業はすべて、メーカーあるいは権限のあるお客様サービ スセンターが行うものとします。 2.2 ドリルに関する安全上の注意 長いドリルビットを使用する際の安全上の注意 ▶ 決してドリルビットの最大許容回転数を超過する回転数で作業しないで ください。回転数が高くてドリルビットが作業材料と接触せず自由に回 転できる状態にあると、ドリルビットは簡単に曲がってしまうことがあ り、これが負傷の原因となることがあります。 ▶ 穿孔作業は、常にドリルビットが作業材料と接触している状態で低い回 転数から始めるようにしてください。回転数が高くてドリルビットが作 業材料と接触せず自由に回転できる状態にあると、ドリルビットは簡単 に曲がってしまうことがあり、これが負傷の原因となることがあります。 ▶ 過度な力を加えず、常にドリルビットの縦方向にのみ力が作用するよう にしてください。ドリルビットは曲がって折れてしまうこと、あるいは コントロールを失って負傷の原因となることがあります。 2.3 スクリュードライバーに関するその他の安全上の注意 作業者に関する安全 ▶ 本製品は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 本体は決して加工や改造を加えないでください。 ▶ 本体には一緒に納品された補助グリップを使用してください。これ以外 のグリップを使用すると、コントロールを失ってけがをする恐れがあり ます。 ▶ 本体は、常に両手でグリップを掴んでしっかりと保持してください。グ リップは乾燥した清潔な状態を保ってください。...
  • Page 239 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。本体は側方 へとずらすことができます。 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。 2.4 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってくださ い。 ▶ バッテリーは高温、直射日光および火気を避けて保管してください。 ▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80 °C 以上に加熱したり、燃やした りしないでください。 ▶ 衝撃を受けたことのあるバッテリー、 1 m を超える高さから落下したこと のあるバッテリー、 あるいはその他の損傷を被っているバッテリーを使用 あるいは充電しないでください。この場合には、必ず最寄りのHilti サー ビスセンターにご連絡ください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障し ている可能性があります。製品を監視可能な火気のない場所に可燃性の 資材から十分に距離をとって置き、冷ましてください。この場合には、 必ず最寄りのHilti サービスセンターにご連絡ください。 製品の説明 3.1 製品概要 サイドハンドル 速度選択スイッチ クイックリリースチャック...
  • Page 240 ベルトフック(オプション) グリップ 充電状態および故障インジ 追加機能 (充電状態インジケー ケーター(Li-Ion バッテリー) ター作動) 付きリリースボタン 3.2 正しい使用 本書で説明している製品は、手持ち使用の充電式ドリルドライバーです。 この製品は、ねじの取付け/取外し、および鋼材、木材およびプラスチック への穿孔のためのものです。「SFH」仕様は、さらに石材への打撃+回転に も適しています。 • 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 • これらのバッテリーには、必ずHilti が承認した充電器を使用してくださ い。詳細情報については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わ せいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 3.3 過負荷保護機構および過熱保護機構 本体には電子過負荷保護機構および過熱保護機構が装備されています。 過負荷あるいは過熱の際、本体は自動的にオフになります。コントロールス イッチを放して押し直すと、オンになるまでに時間がかかる場合がありま す(本体の冷却段階) 。 過負荷または過熱は充電状態インジケーターによっては表示されませ...
  • Page 241 コントロールスイッチの操作中、 およびこのスイッチから指を放してか ら 5 秒が経過するまでの間は、充電状態を確認することはできません。 バッテリーのインジケーターの LED が点滅している場合は、「故障時 のヒント」の章の注意事項を確認してください。 3.5 本体標準セット構成品 ドリルドライバー、サイドハンドル、取扱説明書。 • その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当 またはHilti Store にお問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 4.1 ドリルドライバー SF 22­A SFH 22­A 定格電圧 21.6 V 21.6 V EPTA Procedure 01 に準拠した重量 3.1 kg 3.2 kg (B22⁄8.0 バッテリーを含む)...
  • Page 242 4.2 バッテリー バッテリー作動電圧 21.6 V 作動時の周囲温度 −17 ℃ … 60 ℃ 保管温度 −20 ℃ … 40 ℃ 充電開始時のバッテリー温度 −10 ℃ … 45 ℃ 4.3 騒音および振動値について(EN 60745 準拠) 本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、 規格に 準拠した測定方法に基づいて測定したものです。電動工具を比較するのに ご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。記載されて いるデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動工具を他の 用途で使用したり、異なる先端工具を取り付けて使用したり、手入れや保守 が十分でないまま使用した場合には、データが異なることがあります。この ような相違により、 作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性がありま す。曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時 間や、 本体が作動していても実際には使用していない時間も考慮しなければ なりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく低くな る可能性があります。作業者を騒音および/または振動による影響から保護...
  • Page 243 作業準備 注意 負傷の危険 意図しない始動! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーを装着する製品のスイッチがオ フになっていることを確認してください。 ▶ 本体の設定、またはアクセサリーの交換の前にバッテリーを取り外して ください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 5.1 バッテリーを充電する 1. 充電の前に充電器の取扱説明書をお読みください。 2. バッテリーと充電器の電気接点は汚れがなく、乾燥していることを確認 してください。 3. バッテリーは許可された充電器で充電してください。 5.2 バッテリーを装着する 注意 負傷の危険 短絡あるいはバッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点と製品の電気接点に 異物がないことを確認してください。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にはバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを本体ホルダーに装着します。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 5.3 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのリリースボタンを押します。 2.
  • Page 244 1. ベルトフックを取り付けます。 2. お使いの電動工具をベルトフックに固定してください。 3. ベルトフックと電動工具がしっかりと固定されているか確認してくださ い。 5.6 先端工具を装着する 1. 正回転/逆回転切り替えスイッチを中立位置にするか、 またはバッテリー を本体から取り外します。 2. 先端工具のコネクションエンドが汚れていないか点検します。必要であ れば、コネクションエンドの汚れを取り除きます。 3. クイックリリースチャックを開きます。 4. 先端工具をクイックリリースチャックへ装着し、何度かカチっとかみ合 う音が聞こえるまでクイックリリースチャックをしっかりと回します。 5. 先端工具がしっかりと固定されているか確認します。 ご使用方法 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 6.1 速度を選択する ▶ 速度を選択します。 6.2 正逆回転を設定する ▶ 正回転/逆回転切り替えスイッチを希望の回転方向に設定します。 ▶ モーター回転中は、ロック機能によりスイッチの切り替えができなく なります。中立の位置ではスイッチはブロックされています(スイッ チオンロック) 。 6.3 スイッチオン ▶...
  • Page 245 警告 バッテリーを装着した状態における負傷の危険 ! ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 本体の手入れ • 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 • 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない でください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてくださ い。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない でください。 • 湿気が入り込まないようにしてください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントに ついては問題なく機能することを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでく ださい。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点 検してください。 2073070 日本語 241 *2073070*...
  • Page 246 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けに弊社が承認したスペアパーツ、消耗品およびアク セサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただく か、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してくだ さい! ▶ バッテリーを取り外します。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。 ▶ 本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷 がないかチェックしてください。 保管上の注意事項 注意 故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してくだ さい! ▶ 本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してくだ さい。 ▶ バッテリーを太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないで ください。 ▶ 本体とバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのないよう にして保管してください。 ▶ 本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、使用の前に損傷...
  • Page 247 ない。 場合はHilti サービス センターに連絡する。 本体あるいはバッテ 本体に負荷がかかり過ぎ ▶ 作業前に製品の仕様に リーが熱くなる。 ている(適用基準を超え ついて確認する。製品 ている) 。 仕様を参照。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社 営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 バッテリーを廃棄する バッテリーを誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー 液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業 者に依頼してください。 2073070 日本語 243 *2073070*...
  • Page 248: Ko 오리지널 사용 설명서

    ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄しては なりません! RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、 有害物質を記載した表を確認できます : qr.hilti.com/r4223 (SF 22-A)およびqr.hilti.com/r4224(SFH 22-A) 。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제...
  • Page 249 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합 니다. 리튬이온 배터리 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이...
  • Page 250 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 2.1 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 251 전기에 관한 안전수칙 ▶ 전동 공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다. 플러그를 절대 변 형시켜서는 안됩니다. 접지된 전동 공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. ▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십 시오.
  • Page 252 ▶ 이 전동 공구를 여러번 사용해봤다고 해서 안전하다고 안심하지 말고 전동 공구에 해당되는 안전 규칙을 무시하지 마십시오. 부주의하게 행할 경우 아 주 짧은 순간에 중상을 입을 수 있습니다. 전동 공구의 취급과 사용 ▶ 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동 공 구를...
  • Page 253 ▶ 배터리에서 불꽃이 발생하거나 또는 배터리가 너무 높은 온도에 노출되지 않게 하십시오. 불꽃 또는 온도가 130 °C (265 °F)를 넘으면 폭발을 일으킬 수 있습니다. ▶ 충전에 관한 모든 지침을 준수하여 배터리 또는 배터리 공구를 절대 사용 설명서에 제시된 범위를 벗어난 온도에서 충전하지 마십시오. 잘못 충전하 거나...
  • Page 254 한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바랍니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 가연성 소재 와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한 비연소 장소에 제품을 설치 하고 제품을 냉각시키십시오. 이러한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바랍니다. 제품 설명...
  • Page 255 고 풀기 위한 용도 및 강철, 목재, 플라스틱 소재에 드릴 작업하기 위한 용도로 사용됩니다. 'SFH' 버전은 추가적으로 조적벽돌에 함마드릴링을 하는 데 적 합합니다. • 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬이온 배터리만 사용하십시오. • 해당 배터리에는 Hilti에서 승인한 충전기만 사용하십시오. 보다 자세한 정 보는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다.
  • Page 256 3.5 공급품목 드릴 드라이버, 측면 손잡이, 사용 설명서. • 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 온라인에서 확 인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료 4.1 드릴 드라이버 SF 22-A SFH 22-A 정격 전압 21.6V 21.6V EPTA Procedure 01에 따른 무게(B22⁄8.0 3.1kg...
  • Page 257 쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다. 사용자를 보호하기 위해 음파 그리 고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취하십시오. 전동공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등. 소음 배출 값 SF 22-A SFH 22-A 음압 수준 (L 75dB(A) 96dB(A) 음압...
  • Page 258 5.2 배터리 삽입 주의 단락 또는 배터리 낙하로 인한 부상 위험! ▶ 배터리를 끼우기 전에 배터리의 접점 및 제품의 접점에 이물질이 남아 있 지 않은지 확인하십시오. ▶ 배터리가 제대로 고정되었는지 확인하십시오. 1. 처음으로 사용하기 전, 배터리를 완전히 충전하십시오. 2. 잠기는 소리가 들릴 때까지 배터리를 기기 홀더 안에 끼우십시오. 3.
  • Page 259 6.1 기어 선택 ▶ 기어를 선택하십시오. 6.2 정회전/역회전 방향 설정 ▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오. ▶ 잠금기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다. 중간 위치 에서는 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크). 6.3 스위치 켜기 ▶ 컨트롤 스위치를 누르십시오. ▶ 컨트롤 스위치를 누르는 깊이에 따라 최대 회전속도로 설정되기 전까지 회전속도를...
  • Page 260 • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group. 배터리 기기 운반 및 보관...
  • Page 261 ▶ 작업을 진행하기 전에 서 과도한 열 발생. 계 초과). 항상 제품의 전원 출력 에 유의하십시오. 기술 제원을 참조하십시오. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 2073070 한국어 257 *2073070*...
  • Page 262: Zh 原始操作說明

    노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. 배터리 폐기 배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. ▶ 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 비전도성 소재로 연결 단자를 막아 두어 단락이 발생하지 않게 하십시오.
  • Page 263 ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險 狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 機具支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平 台。 鋰電池 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 無負載下的額定速率 每分轉數 鑽孔時無鎚擊動作 2073070 繁體中文 259 *2073070*...
  • Page 264 產品資訊 電鑽 / 起子 SF 22-A | SFH 22-A 產品代別: 機具序號: 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文 件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵 守以下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全...
  • Page 265 ▶ 請勿將機具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的 危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避 開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電 擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延 長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電 源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受 到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會 造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全 帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確 認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關 開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋 轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時, 對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠 離移動性零件。移動性零件可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 ▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用 集塵裝置可降低與粉塵有關的危險。 ▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用 可能在轉眼間便造成嚴重的傷害。 機具使用與保養...
  • Page 266 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的 工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。 ▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕 滑會在意外情況中造成機具無法安全掌控。 電池機具的使用與保養 ▶ 務必使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用 在其他電池時,會有造成火災的危險。 ▶ 務必使用機具特別指定的電池匣。使用其他的電池匣可能會造成受傷或火 災。 ▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他 會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路可能會 造成灼傷或火災。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或灼傷。 ▶ 請勿使用損壞或改裝過的電池組或機具。受損或改裝過的電池可能會無法 正常運作而造成起火、爆炸或受傷的風險。 ▶ 請勿將電池組或機具曝露在火源或極端的溫度環境中。曝露在火源或溫度 超過130° C(265 °F)的環境下可能會造成爆炸。 ▶ 請遵守充電操作說明且不要在說明所載的溫度範圍之外為電池組或機具充 電。不當充電或在指定溫度範圍外充電均可能造成電池損壞並提高起火的 風險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確 保維護機具安全。 ▶ 請勿自行維修損壞的電池。損壞的電池僅可由製造商或授權的維修商進行 維修。 2.2 鑽孔安全性警告...
  • Page 267 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。 若不小心損壞電纜線,機具外部的金屬零件可能會造成觸電。 機具使用與保養 ▶ 若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會絞到線材。 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 2.4 電池的使用與保養 ▶ 請遵守適用於搬運、貯放和使用鋰電池的特殊法規和操作說明。 ▶ 請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射或接觸火焰。 ▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C的環境 中。 ▶ 請勿使用或充電受到機構性衝擊、從高處摔落或有損壞跡象之電池。在此 情況下,務必聯絡Hilti維修中心。 ▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。此時,可將產品置於 可隨時觀察並靜置冷卻的非易燃位置,同時遠離易燃物質。在此情況下, 務必聯絡Hilti維修中心。 說明 3.1 產品總覽 側向握把 帶有安全鎖的正轉 / 逆轉選 & 擇開關 自動鑽夾頭 控制開關(具電子轉速控制) 功能選擇環(鎖螺絲 / 鑽孔 / 握把...
  • Page 268 機具額定銘牌 充電狀態和故障顯示幕(鋰電 § 池) 皮帶掛鉤(選配) 3.2 用途 本文所述產品為手持充電式電鑽 起子。本機具可用於螺絲之裝卸以及鋼 材、木材及塑膠之鑽孔。「SFH」型號也適用於石材之鎚擊鑽孔。 • 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 • 僅可使用經Hilti認可的電池充電器為電池充電。可從Hilti Store或www.hilti.group取 得更多資訊。 3.3 過載及過熱保護 本機具配有電子式保護系統,可以提供保護避免過載和過熱。本機具在過載 或過熱的情況之下會自動關閉。在鬆開控制開關之後,本機具在再次按下開 關後,可能不會馬上重新啟動(當本機具正在冷卻時)。 充電狀態顯示幕不會顯示過載和過熱的狀況。 3.4 鋰電池顯示幕 鋰電池上的顯示幕會表示鋰電池的充電狀態和機具的功能故障。按下兩個電 池拆卸鈕的其中一個後,將會顯示鋰電池的充電狀態。 狀態 意義 4個LED亮起。 充電狀態:75 %至100 % 3個LED亮起。 充電狀態:50 %至75 % 2個LED亮起。 充電狀態:25 %至50 % 1個LED亮起。...
  • Page 269 技術資料 4.1 電鑽 / 起子 SF 22-A SFH 22-A 額定電壓 21.6 V 21.6 V 重量(依據EPTA Procedure 01), 3.1 kg 3.2 kg 含B22⁄8.0電池 轉數 1檔 0 rpm … 0 rpm … 370 rpm 370 rpm 2檔 0 rpm … 0 rpm …...
  • Page 270 不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手 溫暖、作業型式之安排等。 震動值 SF 22-A SFH 22-A 釋放的音壓級數 (L 75 dB(A) 96 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K 3 dB(A) 3 dB(A) 聲功率級數 (L 86 dB(A) 107 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K 3 dB(A) 3 dB(A) 總震動 SF 22-A SFH 22-A 螺絲起子作業震動噪音值 (a <...
  • Page 271 5.4 安裝並調整側向握把 ▶ 安裝或調整側向握把。 5.5 安裝皮帶掛鉤(選配) 皮帶掛鉤可讓您將適合的機具掛在皮帶上。皮帶掛鉤可安裝連接在身體左 右側。 注意 有受傷的危險 因機具掉落! ▶ 開始作業前,請確認皮帶掛鉤已繫牢。 1. 安裝皮帶掛鉤。 2. 將機具掛在皮帶掛鉤上。 3. 檢查皮帶掛鉤和機具是否固定。 5.6 安裝配件 1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自電動機具卸下。 2. 檢查配件連接頭是否清潔。必要時請清洗連接頭。 3. 打開自動鑽夾頭。 4. 將配件工具插入自動鑽夾頭,接著用手穩穩轉動,直到聽到數聲喀啦聲。 5. 確認配件工具已確實鎖住。 操作 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 6.1 選擇檔位 ▶ 選擇檔位。 6.2 正轉或逆轉設定 ▶...
  • Page 272 3. 將配件從自動鑽夾頭中拉出。 維護和保養 警告 電池裝入時有受傷的危險 ! ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 機具維護及保養 • 小心地清除頑強的髒污。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 鋰電池的保養 • 避免電池沾上油脂。 • 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能 會造成塑膠零件損壞。 • 避免濕氣進入。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻 交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。 Store或網站:選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 您可以在Hilti www.hilti.group。 268 繁體中文 2073070 *2073070*...
  • Page 273 ▶ 卸下電池。 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。 ▶ 長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 設備的貯放 注意 電池故障或漏液造成的意外損害 ! ▶ 儲存產品時務必將電池卸下! ▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 9.1 故障排除 故障 可能原因 解決方法 機具無法啟動。 電池沒有完全置入。 ▶ 置入電池。 → 頁次 266 電池已放電。 ▶ 為電池充電。 → 頁次 266 機具沒有運轉,且四...
  • Page 274 機具已超載(超出其應用 ▶ 使用前,請注意產品 燙。 限制)。 的額定功率和效能, 以確認是否適合目前 的工作。請參閱「技 術資料」章節。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必 須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。 詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 電池處置 不當處理電池會造成有害健康之氣體或液體。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池! ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公 共健康與安全機關之處理說明。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.com/r4223(SF 22-A) 和qr.hilti.com/r4224(SFH 22-A)。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 270 繁體中文 2073070 *2073070*...
  • Page 275: Cn 原版操作说明

    原版操作说明 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产 品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交 给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜 在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号...
  • Page 276 会带来危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时, 将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 电钻/起子机 SF 22-A | SFH 22-A 分代号: 序列号: 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性 声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 272 中文 2073070 *2073070*...
  • Page 277 安全 2.1 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。 不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动 工具会产生可以点燃这些灰尘或烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会 使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于 接地的电动工具 (设备),不要使用任何适配器插头。使用未经改动的插头 和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地, 则会增加电击危险。 ▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危 险。 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离 高温、油、锋利边缘或运动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用 适合户外使用的电缆可减少电击危险。...
  • Page 278 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确 使用。使用除尘装置可以减少与灰尘相关的危险。 ▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具 安全准则。一次不慎操作就会在瞬间导致重伤。 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的 电动工具在其额定设计值范围内将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通 过开关进行控制的电动工具都是危险的,必须对其进行修理。 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头 和/或从电动工具上拆下电池组 (若可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外 启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具 或其操作说明的人员操作电动工具。未经培训的用户操作电动工具是危险 的。 ▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任 何其它影响电动工具操作的情况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电 动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少 会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工 具的刀头等。将电动工具用于指定用途以外的场合会导致危险。 ▶ 使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑, 将无法在意外情况下安全操作或控制本工具。 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 ▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果 被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。...
  • Page 279 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可 确保维持电动工具 (设备) 的安全性。 ▶ 切勿擅自维修损坏的电池组。仅可由制造商或授权服务提供商执行电池组 的维修。 2.2 钻孔安全警告 使用长钻头时的安全说明 ▶ 操作时不得超出钻头的最大额定转速。否则,如果让钻头在不接触工件的 情况下任意旋转,则钻头极易发生弯曲,进而导致人员受伤。 ▶ 始终以低转速开始钻孔,并使钻头尖端与工件接触。否则,如果让钻头 在不接触工件的情况下任意旋转,则钻头极易发生弯曲,进而导致人员受 伤。 ▶ 施力方向应与钻头保持在同一直线上,注意不得施力过度。否则,钻头会 发生弯曲,导致工具损坏或失去控制,进而造成人员受伤。 2.3 起子机附加安全预防措施 人身安全 ▶ 请仅在产品处于完美运转的状态下使用它。 ▶ 不得以任何方式篡改或改动本工具。 ▶ 应使用随电动工具提供的辅助把手。对工具失去控制可能会导致人身伤 害。 ▶ 应始终用双手通过提供的把手牢牢握住工具。保持把手清洁干燥。 ▶ 请勿触摸旋转部件 – 人身伤害危险! ▶ 使用电动工具时,必须佩戴适当的护目镜、安全帽、护耳装置、防护手套 和轻型呼吸防护装置。...
  • Page 280 带钩 (选装) 前进/后退选择开关,带安全锁 充电状态和故障显示 (锂离子电 & 池) 控制开关 (带电子速度控制器) 3.2 预期用途 所述产品为手持充电式电钻/起子机。其设计用于驱动安装/拆卸螺钉以及在 钢材、木材和塑料中钻孔。“SFH”型号也适用于在砖石建筑中进行锤击钻 孔。 • 本产品仅可与 Hilti B 22 系列锂离子电池搭配使用。 • 此类电池仅限使用 Hilti 认可的充电器充电。更多信息可访问 Hilti Store 或 www.hilti.group 3.3 过载和过热保护 本电动工具配有电子保护系统,以防止过载和过热。当发生过载或过热时, 电动工具将会自动关闭。在释放控制开关后,当再次按下该开关时电动工具 可能不会立即重新启动 (电动工具正在冷却)。 过载或过热无法通过充电状态显示来指示。 3.4 锂离子电池显示屏 锂离子电池的充电状态和电动工具的故障由锂离子电池显示屏指示。按下两 个电池释放按钮中的一个后,显示锂离子电池的充电状态。 276 中文...
  • Page 281 4 个 LED 闪烁,电动工具未处于备 电动工具过载或过热。 用状态。 按下控制开关 5 秒,松开开关之后,将不会显示电池的充电状态。 如果电池显示屏 LED 闪烁,请按照“故障排除”章节中提供的说明进行操 作。 3.5 供货提供的部件: 电钻/起子机,侧面手柄,操作说明。 • 经批准可以配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过网址在线订购:www.hilti.group 技术数据 4.1 电钻/起子机 SF 22-A SFH 22-A 额定电压 21.6 V 21.6 V 符合 EPTA Procedure 01 要求的重量 (包 3.1 kg 3.2 kg...
  • Page 282 SF 22-A SFH 22-A Ø 钻头 (金属) 1.5 mm … 1.5 mm … 13 mm 13 mm 工作环境温度 −17 ℃ … −17 ℃ … 60 ℃ 60 ℃ 存放温度 −20 ℃ … −20 ℃ … 70 ℃ 70 ℃ 4.2 电池...
  • Page 283 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险 意外启动会带来伤害风险! ▶ 插入电池前,确保已关闭产品。 ▶ 对电动工具执行任何调节或更换配件前,先取出电池。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 5.1 为电池充电 1. 为电池充电之前,请阅读充电器的操作说明。 2. 确保电池和充电器上的触点均清洁、干燥。 3. 使用认可的充电器为电池充电。 5.2 插入电池 -小心- 电池短路或跌落 有导致受伤的危险! ▶ 插入电池之前,确保产品上的触点以及设备上的触点均无异物。 ▶ 确保电池接合正确。 1. 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 2. 将电池推入电池座中,直至听到它接合的“咔哒”声。 3. 检查并确认电池已可靠就位。 5.3 拆卸电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 将电池从工具中取出。 5.4 安装和调节侧面手柄 ▶...
  • Page 284 3. 打开无匙夹头。 4. 将配套工具插入无匙夹头中,然后用手用力旋转夹头,直至紧固并听见多 次“咔哒”声。 5. 检查并确保配套工具牢牢固定。 操作 请遵守本文档以及产品上的安全说明和警告。 6.1 选择档位 ▶ 选择档位。 6.2 设置前进或后退旋转 ▶ 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 ▶ 但在电机运行时,联锁装置将会阻止此切换。开关在中间位置为锁止状 态 (安全锁)。 6.3 打开 ▶ 按下控制开关。 ▶ 通过调整按下控制开关的深度,可对速度进行无级控制,直至达到最大 值。 6.4 螺丝驱动 1. 将功能选择圈调至所需的扭矩设置。 2. 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 6.5 钻孔 1. 将功能选择圈调到 符号。 2. 将前进/后退开关设置到“前进”位置。 6.6 通过锤击作用钻孔...
  • Page 285 • 确保电池远离油和油脂。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料 件。 • 注意避免湿气侵入。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工 作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将产品 交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。Hilti 批 准用于配合产品使用的备件、消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购 买或通过以下网址在线订购:www.hilti.group。 运输和存放无绳工具 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 拆下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。 存放 -小心- 电池故障或泄漏导致的意外损坏...
  • Page 286 ▶ 允许电池缓慢加热到 尽。 室温。 电池没有在听到“双咔 电池上的固定凸耳脏污。 ▶ 清洁固定凸耳,并将 哒”声的情况下接合。 电池推进直至固定 接合。如果问题仍存 在,联系 Hilti 维修中 心。 工具或电池过热。 电动工具过载 (超出应用 ▶ 使用本产品之前, 极限)。 注意其额定功率和 性能,即检查其是否 适用于手头的工作。 参见“技术数据”章节。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之 前,必须正确分离材料。在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 维修中心或 Hilti 代表获得更多信息。 282 中文 2073070 *2073070*...
  • Page 287 电池处置 电池处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送电池! ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请至 Hilti Store 处置电池,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和 安全机构,以获取处置说明。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! RoHS (有害物质限制) 单击链接跳转到有害物质表:qr.hilti.com/r4223 (SF 22-A) 和 qr.hilti.com/r4224 (SFH 22-A)。 文档末尾以二维码形式提供指向 RoHS 表的链接。 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 2073070 中文 283 *2073070*...
  • Page 288 284 中文 2073070 *2073070*...
  • Page 292 *2073070* 2073070 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20191125...

This manual is also suitable for:

Sfh 22-a

Table of Contents