Ingersoll-Rand 211 -EU Product Information

Ingersoll-Rand 211 -EU Product Information

Air impact wrench
Table of Contents
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Informations de Sécurité du Produit
  • Spécifications du Produit
  • Installation et Lubrification
  • Pièces Détachées et Maintenance
  • Specifiche Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Hinweise zur Produktsicherheit
  • Technische Produktdaten
  • Montage und Schmierung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Asennus Ja Voitelu
  • Varaosat Ja Huolto
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Spetsifikatsioon
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Prijungimas Ir Sutepimas
  • Specyfikacje Produktu
  • Object of Declaration
  • Declaration of Conformity
  • Year of Manufacture

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Impact Wrench
Models 211, 211-EU, 212 and 212-EU
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
DE
NL
Productspecificaties
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o Produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
04584736
Edition 9
February 2018

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 211 -EU

  • Page 1 04584736 Edition 9 February 2018 Air Impact Wrench Models 211, 211-EU, 212 and 212-EU Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje o Produkcie Productspecificaties Produktspecifikationer...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 47132600) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) MSCF33 105-1lb 105-1lb (Dwg. TPD1248) (Dwg. TPD1249) 04584736_ed9...
  • Page 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com. Power Management System For models that include a power management system, the system allows operator reduction of maximum output power in either the forward or the reverse direction.
  • Page 4: Installation And Lubrication

    Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Page 5 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar fiadores roscados. Para obtener más información, consulte el formulario 04584983 del manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com. Gestión de la Potencia de Impacto En los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado o aflojado.
  • Page 6: Instalación Y Lubricación

    Nivel Sonoro dB (A) Vibración (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modelo(s) † Presión (L ‡ Potencia (L Nivel 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB de error * K = de error (Vibración) ‡...
  • Page 7: Informations De Sécurité Du Produit

    Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. Pour en savoir plus, consultez le manuel 04584983 relatif aux informations de sécurité du produit. Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com. Régulation de la Puissance de Percussion Les modèles équipés d’un régulateur de puissance permettent de réduire la puissance de sortie maximale vers l’avant et vers l’arrière.
  • Page 8: Installation Et Lubrification

    Niveau Acoustique dB (A) Vibration (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modèle(s) † Pression (L ‡ Puissance (L Niveau 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration) ‡...
  • Page 9: Specifiche Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione D’uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04584983 nel Manuale di informazioni sulla sicurezza del prodotto. I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
  • Page 10: Installazione E Lubrificazione

    Livello Acustico dB (A) Vibrazioni (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modello/i † Pressione (L ‡ Potenza (L Livello 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni) ‡...
  • Page 11: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04584983. im Handbuch Produktsicher- heitsinformationen. Handbücher können voningersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Steuerung der Schlagkraft Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die maximale Ausgangskraft entweder in der Vorwärts- oder der Rückwärtsrichtung reduzieren.
  • Page 12: Montage Und Schmierung

    Empfohlener Schallpegel dB (A) Schwingungs (m/s²) Drehmomentbereich (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modell(e) Vorwärts Rückwärts † Druck ‡ Stromzufuhr Spegel ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 20-125 (27-170) 20-125 (27-170) 101.0 112.0 211-EU 20-125 (27-170) 20-125 (27-170) 101.0 112.0 20-125 (27-170) 20-125 (27-170) 94.5 105.5 212-EU...
  • Page 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Zie formulier 04584983 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende infor- matie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com. Krachtregelingssysteem Voor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal geleverde kracht in voorwaartse of achterwaartse richting kan verminderen.
  • Page 14: Installatie En Smering

    Geluidsniveau dB (A) Trillings (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Model(len) † Druk (L ‡ Vermogen (L Niveau 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) K ‡...
  • Page 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04584983 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com. Slageffektstyring For modeller, der inkluderer et effektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af den maksimale udgangseffekt i både den fremadgående og modsatte retning.
  • Page 16: Installation Og Smøring

    LydniveaudB (A) Vibrations (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Model(ler) † Tryk (L ‡ Effekt (L Niveau 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations) ‡ K = 3dB måleusikkerhed ADVARSEL Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte...
  • Page 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04584983. Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com. Effekthanteringssystem För modeller som har ett effekthanteringssystem gör systemet det möjligt för användaren att reducera den maximala uteffekten i antingen framåt- eller bakåtläget.
  • Page 18: Installation Och Smörjning

    Ljudstyrkenivå dB (A) Vibrations (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modell(er) † Tryck (L ‡ Effekt (L Nivå 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations) ‡ K = 3dB mätosäkerhet VARNING Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella...
  • Page 19 Produktspesifikasjoner Tiltenkt Bruk: Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04584983 i håndboken med produkt- sikkerhetsinformasjon. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com. Effektstyringssystem For modeller med et effektstyringssystem tillater systemet operatørreduksjon av maksimum utgangseffekt i retning forover eller bakover.
  • Page 20: Installasjon Og Smøring

    Lydnivå dB (A) Vibrasjons (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modell(er) † Trykk (L ‡ Styrke (L Nivå 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB måleusikkerhet * K = måleusikkerhet (Vibrasjons) ‡ K = 3dB måleusikkerhet ADVARSEL Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand-...
  • Page 21 Tuotteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04584983. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta ingersollrandproducts.com. Voimanhallintajärjestelmä Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä vähentää eteenpäin tai taaksepäin suuntautuvaa maksimivoimaa. Osateho eteenpäin ja täysi teho taaksepäin: Työnnä...
  • Page 22: Asennus Ja Voitelu

    Melutaso dB (A) Värinä (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Malli(t) † Paine (L ‡ Teho (L Taso 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB mittauksen epätarkkuus * K = mittauksen epätarkkuus (Värinä) ‡...
  • Page 23 Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Manual com as Informações de Seg- urança do Produto, com a referência 04584983. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com.
  • Page 24 Intervalo de Binário de Aperto Nível de Ruído dB(A) Vibrações (m/s²) Recomendado (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modelo(s) Avanço Recuo † Pressão (L ) ‡ Potência (L Nível ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 20-125 (27-170) 20-125 (27-170) 101.0 112.0 211-EU 20-125 (27-170) 20-125 (27-170) 101.0 112.0...
  • Page 25 Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04584983 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος. Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrandproducts.com.
  • Page 26 Ηχητική Στάθμη dB(A) Κραδασμών (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Μοντέλο(α) † Πίεση (L ‡ Ισχύς (L Στάθμη 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης * K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών) ‡...
  • Page 27: Specifikacije Izdelka

    Informacije o Varnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih vezi. Za dodatne informacije preberite Priročnik varnostnih informacij iz 04584983. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrandproducts.com. Sistem Gospodarjenja z Energijo Modeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje moči, omogočajo, da uporabnik zmanjša največjo izhodno moč...
  • Page 28: Namestitev In Mazanje

    Raven Hrupa dB (A) Vibracije (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modeli † Pritisk (L ‡ Moč (L Raven 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB spremenljivost merjenja * K = merilna negotovost (Vibracije) ‡...
  • Page 29 Bezpečnostné Informácie k Výrobku Účel Použitia: Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o bezpečnosti produktu 04584983. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy ingersollrandproducts.com. Systém Regulácie Výkonu V prípade modelov so systémom regulácie výkonu umožňuje tento systém užívateľovi nastavenie maximálneho výkonu buď...
  • Page 30 Hladina Hluku dB (A) Vibrácií (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modely † Tlak (L ‡ Výkon (L Hladina 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = neurčitost’ merania 3dB * K = neistota merania (Vibrácií) ‡...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete ve formuláři 04584983 příručky Bezpečnostní informace k výrobku. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy ingersollrandproducts.com. Systém Regulace Výkonu V případě modelů se systémem regulace výkonu umožňuje tento systém uživateli nastavení maximálního výkonu buď...
  • Page 32 Hladina Hluku dB (A) Vibrací (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Model(y) † Tlak (L ‡ Výkon (L Hladina 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = neurčitost měření 3dB * K = nejistota měření (Vibrací) ‡...
  • Page 33: Toote Spetsifikatsioon

    Toote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist (vorm 04584983). Teatmikke saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com. Toitehaldussüsteem Toitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalset väljundvõimsust kas päri- või vastassuunas. Pärisuunas vähendatud võimsuse ja vastassuunas täisvõimsuse saavutamiseks lükake tööriista parempoolsel küljel olevat tagasikäiguventiili sissepoole ja pöörake seda seni, kuni parempoolne sälk ühtib soovitud numbriga.
  • Page 34: Paigaldamine Ja Määrimine

    Müratase dB (A) Vibratsioon (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Mudel(id) † Rõhk (L ‡ Võimsus (L Tase 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB mõõtemääramatus * K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon) ‡...
  • Page 35 A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket az ütvecsavarozó gépeket menetes kötőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt a 04584983 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvben talál. A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com. TeljesítménykezelőRendszer A teljesítményszabályzóval rendelkező modelleknél a rendszer lehetővé teszi a kezelőnek a maximális kimeneti teljesítmény csökkentését “előre”...
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Zajszint dB (A) Vibrációs (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modellek † Nyomás (L ‡ Teljesítmény (L Szint 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB mérési bizonytalanság * K = mérési bizonytalanság (Vibrációs) ‡...
  • Page 37: Gaminio Saugos Informacija

    Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos instrukcijoje, forma 04584983. Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės ingersollrandproducts.com. Elektros Tiekimo Valdymo Sistema Operatorius gali sumažinti modelių su galios valdymo sistema didžiausią įrenginio galingumą pastarajam veikiant abiem kryptimis.
  • Page 38 Garso Lygis dB (A) Vibracijos (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modelis † Slėgis (L ‡ Galia (L Lygis 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB matavimo paklaida * K = matavimo paklaida (Vibracijos) ‡...
  • Page 39 Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Drošības informācijas rokasgrāmatā 04584983. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com. Barošanas Režīma Pārvaldības Sistēma Modeļiem ar jaudas regulēšanas sistēmu sistēma ļauj operatoram samazināt maksimālo izejas jaudu virzienā...
  • Page 40: Prijungimas Ir Sutepimas

    Skaņas Līmenis dB (A) Vibrāciju (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Modeli(s) † Spiediens (L ‡ Jauda (L Līmenis 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB mērījuma nenoteiktība * K = niepewność pomiarowa (Vibrāciju) ‡...
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa, formularz 04584983. Instrukcje obsługi można pobrać na stronie internetowej ingersollrandproducts.com. System Zarządzania Mocą...
  • Page 42 Poziom Głośności dB (A) Wibracji (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Model(s) † Ciśnienie (L ‡ Moc (L Poziom 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB mērījuma nenoteiktība * K = niepewność pomiarowa (Wibracji) ‡...
  • Page 43 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези пневматични гаечни ключове са проектирани за демонтаж и монтаж на резбовани крепежни елементи, изискващи висок момент на затягане. За допълнителна информация направете справка с Ръководството за безопасност, формуляр 04584983. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от ingersollrandproducts.com. Система...
  • Page 44 Ниво на Звук dB (A) Вибрация (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Модел(и) † Налягане (L ‡ Мощност (L Ниво 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB несигурност в измерването * K = несигурност в измерването (Вибрация) ‡...
  • Page 45 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste chei pneumatică este destinată demontării şi instalării organelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă despre produs, formular 04584983. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa ingersollrandproducts.com. Sistem de Management al Puterii Pentru modele care includ un sistem de management al puterii, sistemul permite operatorului să...
  • Page 46 Nivel de Zgomot dB (A) Vibraţii (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Model(s) † Presiune (L ‡ Putere (L Nivel 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † K = 3dB toleranţa la măsurare * K = toleranţa la măsurare (Vibraţii) ‡...
  • Page 47 Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Использование: Эти пневмоимпульсные гайковерты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. См. дополнительную информацию в Руководстве по безопасности изделия, форма 04584983. Руководства можно загрузить с вэб-страницы ingersollrandproducts.com. Система Управления Питанием В моделях, оборудованных системой управления питанием, система позволяет оператору уменьшать...
  • Page 48 Уровень Звуковоймощности dB(A) Уровень (m/s²) (EN ISO 15744) (EN ISO 28927-2) Модел(ь) † Давление (L ‡ Мощность (L Bибрации 101.0 112.0 211-EU 101.0 112.0 94.5 105.5 212-EU 94.5 105.5 † Неопределенность измерения K = 3dB * Hеопределенность измерения ( ровень) K ‡...
  • Page 49 产品安全信息 用途 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《产品安全信息手册表04580916》。 手册可从 ingersollrandproducts.com 下载。 功率管理系统 功率管理系统 对于包括功率管理系统的机型,此系统允许操作者降低正向或反向的最大输出功率。要降低 正向功率和得到反向全功率,将工具右侧的反向阀向内推,并旋转反向阀,直至右侧 凹口 对准右侧所需的数字。当向相反方向推反向阀时,会降低正向功率,而反向则为全功率。 (参阅第2 页上的TPD1248。) 要降低反向功率和得到正向全功率,将工具左侧的反向阀向 内 推,并旋转反向阀,直至左侧凹口对准左侧所需的数字。当向相反方向推反向阀时,会降 低反向功率,而正向则为全功率。(参阅第2 页上的TPD1249。)要想在两个方向实现最大 功率,旋转回动阀直至回动阀任一端的凹槽与外壳每一侧的 5 对齐。 功率级别指示(参阅 TPD1248 和TPD1249) 仅做参考之用,并不表示具体的功率。使用可 变阀杆,可以进一步调 整正向或反向的输出功率。 产品规格 打击头 建议 扭矩范围 型号 样式 冲击 每分钟 正向 反向 类型 尺寸...
  • Page 50 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气过 滤器和压缩机罐 的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动。请参阅图 47132600 和第二页上的表格。维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的 h=小时,d=天数,m=月数。项目定义如下: 1. 空气过滤器 软管直径 机油 2. 调整器 螺纹尺寸 10. 润滑脂 - 装配时使用 3. 加油器 联结 11. 润滑脂 - 使用加油嘴 4. 紧急关闭阀 空气保险装置 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 任何事宜,请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 04584736_ed9...
  • Page 51 製品に関する安全性 製品の用途 : このエアインパク トレンチは、 ねじ部品の脱着に使用するための製品です。 詳細については、 「 製品に関する安全性」 ( 書式04580916) をご参照ください。 ingersollrandproducts.com から説明書をダウンロードすることができます. 出力管理システム 出力管理システムが備わっているモデルの場合、 正方向または逆方向の最大出力を減少する ことができます。 正方向の出力を減少させ、 逆方向の出力をフルパワーとするには、 工具の右 側にあるリバースバルブを内側に押し込み、 リバースバルブを回して右側の溝を目的の番号に 合わせます。 正方向の出力が減少し、 リバースバルブを反対方向に押したときに逆方向の出 力がフルパワーとなります。 (2ページのTPD1248を参照してください。 ) 逆方向の出力を減少さ せ、 正方向の出力をフルパワーとするには、 工具の左側にあるリバースバルブを内側に押し込 み、 リバースバルブを回して左側の溝を目的の番号に合わせます。 正方向の出力がフルパワ ーとなり、 リバースバルブを反対方向に押したときに逆方向の出力が減少します。 (2ページの TPD1249を参照してください。 ) 正方向 ・ 逆方向ともにフルパワーの出力とするには、 リバースバ ルブを回し、...
  • Page 52 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧(PMAX)が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定して ください。 毎日、 配管下部のバルブ、 エアーフィルター、 コンプレッサータンクから溜まった液を 排液してください。 エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付け、 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください。 こうす ることで、 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが跳ね る のを防ぐことができます。 2 ページの図47132600 と表を参照してください。 保守頻度は円形 矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各部の 数字は以下を表わします。 1. エアーフィルター 継ぎ手 2. レギュレータ 安全エアーヒューズ 3. ルブリケータ オイル 4. 緊急遮蔽バルブ 10. グリース - 組立時 5.
  • Page 53 제품 안전 정보 사용 용도: 본 에어 임팩트 렌치(Air Impact Wrenche)는 스레드 패스너(fastener)를 제거하거나 설치하 도록 설계되었습니다. 추가적인 정보는 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916를 참조하십시오. 설명서는 ingersollrandproducts.com 에서 다운로드 받을 수 있습니다 . 전력 관리 시스템 전력 관리 시스템이 내장된 모델의 경우, 작동자는 공구의 전방향 또는 역방향에 대한 최 대...
  • Page 54 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지 점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안 전한...
  • Page 55 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi zračni udarni zatezači su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04580916. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com Sustav upravljanja snagom Za modele koji uključuju sustav za upravljanje snagom, sustav omogućuje operateru smanjenje maksimalne izlazne snage u pogonu naprijed ili pogonu natrag.
  • Page 56 UPOZORENJE Vrijednosti buke i vibracija mjerene su u skladu s međunarodno priznatim standardima za testiranje. Izloženost korisnika pri određenoj primjeni alata može odstupati od ovih rezultata. Stoga bi se trebala koristiti mjerenja u radnom prostoru da bi se odredila razina rizika za određenu primjenu.
  • Page 57: Object Of Declaration

    Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement 1 Date of Issue January 2018 Manufacturer Name and Ingersoll Rand Company, IRI Ltd. / Lakeview Dr, IE Swords Address Air Impact Wrench (model) 211, 212, 211-EU and 212-EU 3 Object of Declaration Serial Number Range: SR18A -->...
  • Page 58 FI - Tämä vakuutus on annettu tänä päivänä [1] yksinomaan valmistajan [2] vastuulla. Vakuutuksen [3 Mallia/Sarjanumero] kohde on yhden tai useamman direktiivin [4] vaatimusten mukainen, mikä osoitetaan yhdenmukaistettujen standardien [5] täyttymisellä. Edellä mainitusta osoitteesta [2] saatavilla olevan teknisen dokumentaation on laatinut [6], ja tämän vakuutuksen on hyväksynyt [7]. FR - Cette déclaration est publiée en ce jour [1] sous la seule responsabilité...
  • Page 59: Year Of Manufacture

    Year of Manufacture Figure 1. Year of Manufacture Code Year: (20_ _ ) _ T 1 6 H 0 0 0 1 Month: (August) Table 2. Year of Manufacture by Language Month: A=January B=February C=March Hónap: A=Január B=Február C=Március Year D=April E=May F=June G=July H=August Év D=Április E=Május F=Június G=Július...
  • Page 60 ingersollrandproducts.com © 2018 Ingersoll Rand...

This manual is also suitable for:

211212212-eu1811081

Table of Contents