Ingersoll-Rand 2135Qi Product Information

Ingersoll-Rand 2135Qi Product Information

Air impact wrench
Table of Contents
  • Product Safety Information
  • Product Specifications
  • Installation and Lubrication
  • Parts and Maintenance
  • Información de Seguridad sobre el Producto
  • Especificaciones del Producto
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Informations de Sécurité du Produit
  • Spécifications du Produit
  • Installation et Lubrification
  • Pièces Détachées et Maintenance
  • Specifiche Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Hinweise zur Produktsicherheit
  • Technische Produktdaten
  • Montage und Schmierung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Turvaohjeet
  • Asennus Ja Voitelu
  • Varaosat Ja Huolto
  • Especificações Do Produto
  • Instalação E Lubrificação
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Ohutusteave
  • Toote Spetsifikatsioon
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Osad Ja Hooldus
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Prijungimas Ir Sutepimas
  • Specyfikacje Produktu
  • SpecificaţII Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

Air Impact Wrench
Model 2135Qi, 2115Qi and 2125Qi
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
제품 상세
KO
45553518
Edition 5
July 2011

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2135Qi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 2135Qi

  • Page 1 45553518 Edition 5 July 2011 Air Impact Wrench Model 2135Qi, 2115Qi and 2125Qi Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 47132782) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) MSCF33 105-1lb 105-1lb 45553518_ed5...
  • Page 3: Product Safety Information

    Impacts Model Style Per Min. Forward Reverse Type Size ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistol Square 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistol Square 3/8”...
  • Page 4: Installation And Lubrication

    Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Page 5: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Intervalo de Par Recomendado Impactos Modelo Tipo Avance Retroceso Tipo Tamaño Minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistola Cuadrado 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistola Cuadrado 3/8”...
  • Page 6: Instalación Y Lubricación

    Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se...
  • Page 7: Informations De Sécurité Du Produit

    Modèle Burin En avant Inversion Minutes Type Taille ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistolet Engrenage 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistolet Engrenage 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.])
  • Page 8: Installation Et Lubrification

    Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
  • Page 9: Specifiche Prodotto

    Impulsi Modello Stile Avanti Indietro Minuto Tipo Dimensioni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Impugnatura Squadra 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Impugnatura Squadra 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.])
  • Page 10: Installazione E Lubrificazione

    Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
  • Page 11: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Empfohlener Drehmomentbereich Schläge Modell Machart Vorwärts Rückwärts Größe Minute ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Quadratischer 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistole 1/2” 1,250 Ausgangsantrieb (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) Quadratischer 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistole 3/8”...
  • Page 12: Montage Und Schmierung

    Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
  • Page 13 Aanbevolen Bereik Koppel Slagen Model Soort Afmet- Vooruit Achteruit Minuut Type ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistool Haaks 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistool Haaks 3/8”...
  • Page 14: Installatie En Smering

    Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
  • Page 15 Slag Model (ler) Stil Fremad Tilbagegående Minut Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistol Kvadrat 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistol Kvadrat 3/8”...
  • Page 16: Installation Og Smøring

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Page 17 Drivning Rekommenderat Momentområde Slag Modell(er) Framåt Bakåt Minut Storlek ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistol Fyrkant 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistol Fyrkant 3/8”...
  • Page 18: Installation Och Smörjning

    Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
  • Page 19 Slag Modell Type Stør- Forover Bakover Minutt Type relse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistol Firkant 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistol Firkant 3/8”...
  • Page 20: Installasjon Og Smøring

    Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
  • Page 21: Tuotteen Turvaohjeet

    Malli Tyyli Määrä Eteenpäin Taaksepäin Minuutissa Tyyppi Koko ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistooli Neliskulmainen 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.])
  • Page 22: Asennus Ja Voitelu

    Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.
  • Page 23: Especificações Do Produto

    Recomendado Modelo Estilo Avanço Recuo Minuto Tipo Tamanho ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistola Quadra 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistola Quadra 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.])
  • Page 24: Instalação E Lubrificação

    Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Page 25 Κρούσεις Μοντέλο Μοντέλο ανά Εμπρός Πίσω Λεπτό Τύπος Μέγεθος ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Πιστόλι Τετράγωνο 3/8”...
  • Page 26 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
  • Page 27: Specifikacije Izdelka

    Priporočeni Obseg Navora Udarci Model Slog Naprej Obratno Minuto Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pištola Kvadrat 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pištola Kvadrat 3/8”...
  • Page 28: Namestitev In Mazanje

    Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
  • Page 29 Odporúčaný Rozsah Momentu (Úderov) Model Rydlo Dopredu Dozadu Rozmer Minútu ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pištol Štvorec 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pištol Štvorec 3/8”...
  • Page 30 Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    Model Rydlo Vpřed Zpět Minutu Type Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistole Čtverec 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistole Čtverec 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.]) (380 [407 Max.])
  • Page 32 Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
  • Page 33: Toote Ohutusteave

    Momendivahemik Lööki Mudel Kuju Minutis Edasi Tagasi Tüüp Mõõt ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Püstol Ruut 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Püstol Ruut 3/8”...
  • Page 34: Paigaldamine Ja Määrimine

    Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 47132782 ja tabel lk 2.
  • Page 35 Model Modell Előre Hátra Percenként Típus Méret ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pisztoly Szögletes 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pisztoly Szögletes 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.]) (380 [407 Max.])
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
  • Page 37: Gaminio Saugos Informacija

    Momento Diapazonas Modelis Konstrukcija Tiesiogine Eiga Atbuline Eiga Minutę Tipas Skersmuo ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistoletas Kvadratinis 3/8”...
  • Page 38: Prijungimas Ir Sutepimas

    Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
  • Page 39 Modelis Adata Minūtē Uz Priekšu Reverss Tips Izmērs ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistole Kvadrātveida 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.])
  • Page 40 Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums.Skatīt attēlu 47132782 un tabulu 2.
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Model Styl Do Przodu Do Tyłu Minutę Typ: Wielkość ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistolet Kwadrat 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistolet Kwadrat 3/8”...
  • Page 42 Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
  • Page 43 СтCл Напред Назад Mинута Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Пистолет Квадратен 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Пистолет Квадратен 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.]) (380 [407 Max.])
  • Page 44 Монтаж и Cмазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
  • Page 45: Specificaţii Tehnice

    Torsiune Model Stil pe Minut Sens Orar Sens Antiorar TIP Dimensiuni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Pistol Echer 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Pistol Echer 3/8”...
  • Page 46 Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
  • Page 47 Крутящего Момента Модель Стиль в Вперед Реверс Минуту Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi Поршен Квадратный 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi Поршен Квадратный 3/8”...
  • Page 48 Установка и Смазка Чтобы обеспечит максимал ное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правил но подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фил тра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранител на входе шланга и испол...
  • Page 49 建议扭矩范围 冲击 型号 样式 正向 反向 类型 尺寸 每分钟 英尺- 磅(Nm) 英尺- 磅(Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi 枪式 方形 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi 枪式 方形 3/8”...
  • Page 50 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气过 滤器和压缩机罐 的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动。请参阅图 47132782 和第二页上的表格。维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的 h=小时,d=天数,m=月数。项目定义如下: 1. 空气过滤器 联结 2. 调整器 空气保险装置 3. 加油器 机油 4. 紧急关闭阀 10. 油脂- 装配时使用 5. 软管直径 11. 油脂- 使用加油嘴 6. 螺纹尺寸 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 原 版手册为英文版。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 45553518_ed5...
  • Page 51 インパ 正方向 逆方向 種類 サイズ ク ト ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] ピストル スクエア 2135Qi 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] ピストル スクエア 2115Qi 3/8” 1,500 (34-312 [339 Max.]) (380 [407 Max.])
  • Page 52 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧(PMAX)が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定し て ください。 毎日、 配管下部のバルブ、 エアーフィルター、 コンプレッサータンクから溜まった液 を 排液してください。 エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付 け、 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください。 こ うす ることで、 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが 跳ね る のを防ぐことができます。 2 ページの図47132782 と表を参照してください。 保守頻度は 円形 矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各 部の 数字は以下を表わします。 1. エアーフィルター 継ぎ手 2. レギュレータ 安全エアヒューズ...
  • Page 53 권장되는 토크 범위 분당 모델 유형 전방향 역방향 효과 타입 사이즈 ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 50-550 [600 Max.] 650 [700 Max.] 2135Qi 피스톨 정사각형 1/2” 1,250 (68-746 [813 Max.]) (881 [949 Max.]) 25-230 [250 Max.] 280 [300 Max.] 2115Qi 피스톨 정사각형 3/8”...
  • Page 54 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지 점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안 전한...
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Models: 2135Qi, 2115Qi and 2125Qi / Serial Number Range: SP11G gXXXXX / SR11G gXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Page 56 (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Cheie cu impact pneumatică Models: 2135Qi, 2115Qi and 2125Qi / Serial Number Range: SP11G gXXXXX / SR11G gXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Page 57 Notes:...
  • Page 58 Notes:...
  • Page 59 Notes:...
  • Page 60 © 2011 Ingersoll-Rand Company...

This manual is also suitable for:

2115qi2125qi

Table of Contents