Ingersoll-Rand 2115XP Product Information
Ingersoll-Rand 2115XP Product Information

Ingersoll-Rand 2115XP Product Information

Air impact wrench
Table of Contents
  • Product Safety Information
  • Product Specifications
  • Installation and Lubrication
  • Parts and Maintenance
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Spécifications du Produit
  • Installation et Lubrification
  • Pièces Détachées et Maintenance
  • Specifiche del Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Montage und Schmierung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Turvaohjeet
  • Asennus Ja Voitelu
  • Varaosat Ja Huolto
  • Especificações Do Produto
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Ohutusteave
  • Toote Spetsifikatsioon
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Osad Ja Hooldus
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Prijungimas Ir Sutepimas
  • Specyfikacje Produktu
  • Instalacja I Smarowanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

Air Impact Wrench
Models 2115XP, 2125XP and 2135XP
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje macje o produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
45604196
Edition 4
January 2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2115XP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 2115XP

  • Page 1 45604196 Edition 4 January 2010 Air Impact Wrench Models 2115XP, 2125XP and 2135XP Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 47132782) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) MSCF33 105-1lb 105-1lb 45604196_ed4...
  • Page 3: Product Safety Information

    Drive Torque Range Impacts Model Style per min. Forward Reverse Type Size ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistol Square 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistol Square 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 4: Installation And Lubrication

    Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Page 5 Impact Modelo Tipo os por Avance Retroceso minuto Tipo Tamaño ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistola Cuadrado 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistola Cuadrado 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.]) 50-502[531 Max.]...
  • Page 6: Instalación Y Lubricación

    Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el...
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Conduit Gamme de couples recommandée Impacts Modèle(s) Burin En avant Inversion minutes Type Taille ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistolet Engrenage 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistolet Engrenage 1/2” 1500 (34-310[340 Max.])
  • Page 8: Installation Et Lubrification

    Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
  • Page 9: Specifiche Del Prodotto

    Impulsi Modello/i Stile Avanti Indietro minuto Tipo Dimensioni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Impugnatura Squadra 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Impugnatura Squadra 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.]) 50-502[531 Max.] 579[690 Max.]...
  • Page 10: Installazione E Lubrificazione

    Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
  • Page 11 Technische Daten Antrieb Empfohlener Drehmomentbereich Schläge Modell (e) Machart Vorwärts Rückwärts Größe Minute ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Quadratischer 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistole Ausgangsant- 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) rieb Quadratischer 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistole Ausgangsant- 1/2”...
  • Page 12: Montage Und Schmierung

    Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
  • Page 13 Produktspesifikasjoner Aandrijving Aanbevolen Bereik Koppel Slagen Model(len) Soort Afmet- Vooruit Achteruit Type minuut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistool Haaks 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistool Haaks 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 14: Installatie En Smering

    Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk (PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
  • Page 15 Drev Anbefalet Momentområde Slag pr. Model(ler) Stil Fremad Tilbagegående Minut Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistol Kvadrat 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistol Kvadrat 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 16: Installation Og Smøring

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Page 17 Produktspecifikationer Drivning Rekommenderat Momentområde Slag Modell(er) Framåt Bakåt Minut Storlek ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistol Fyrkant 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistol Fyrkant 1/2” 1500 (34-310[340 Max.])
  • Page 18: Installation Och Smörjning

    Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets in- gångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punk- ter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
  • Page 19 Drift Anbefalt Momentområde Slag Modell(er) Type Stør- Forover Bakover Minutt Type relse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistol Firkant 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistol Firkant 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 20: Installasjon Og Smøring

    Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kom- pressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
  • Page 21: Tuotteen Turvaohjeet

    Suositeltu momentti määrä Malli(t) Tyyli Minu- Eteenpäin Taaksepäin Tyyppi Koko utissa ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistooli Neliskulmainen 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.]) 50-502[531 Max.]...
  • Page 22: Asennus Ja Voitelu

    Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloauko- ssa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilman- suodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää...
  • Page 23: Especificações Do Produto

    Intervalo de Binário de Aperto Impactos Accionamento Recomendado Modelo(s) Estilo Avanço Recuo Minuto Tipo Tamanho ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistola Quadra 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistola Quadra 1/2” 1500 (34-310[340 Max.])
  • Page 24 Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Page 25 Συνιστώμενο Εύρος Ροπής Κρούσεις Μοντέλο(α) Στυλ ανά Μέγε- Εμπρός Πίσω Τύπος λεπτό θος ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Πιστόλι Τετράγωνο 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 26 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
  • Page 27: Specifikacije Izdelka

    Specifikacije Izdelka Pogon Priporočeni obseg navora Udarci Model(i) Slog Naprej Obratno minuto Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pištola Kvadrat 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pištola Kvadrat 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 28: Namestitev In Mazanje

    Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
  • Page 29 Rázov Pohon Odporúčaný rozsah momentu (úderov) Model(y) Rydlo Dopredu Dozadu Rozmer Minútu ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pištol Štvorec 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pištol Štvorec 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 30 Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    Doporučený rozsah utahovacího Pohon Nárazy momentu Model(y) Rydlo Vpřed Zpět minutu Type Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistole Čtverec 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistole Čtverec 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 32 Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho max- imální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
  • Page 33: Toote Ohutusteave

    Toote Spetsifikatsioon Mootor Ettenähtud momendivahemik Lööki Mudel(id) Kuju minutis Edasi Tagasi Tüüp Mõõt ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Püstol Ruut 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Püstol Ruut 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 34: Paigaldamine Ja Määrimine

    Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteli- in. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaa- gist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral.
  • Page 35 Ajánlott Nyomatéktartomány száma Modellek Modell Per- Előre Hátra Típus Méret cenként ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pisztoly Négyszögletes 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pisztoly Négyszögletes 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.]) 50-502[531 Max.]...
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üze- mi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő...
  • Page 37: Gaminio Saugos Informacija

    Rekomenduojamas Sukimo Pavara Impulsų Momento Diapazonas Modelis(-iai) Konstrukcija Skers- Tiesiogine Eiga Atbuline Eiga Minutę Tipas ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistoletas Kvadratinis 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1500 (34-310[340 Max.])
  • Page 38: Prijungimas Ir Sutepimas

    Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompreso- riaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
  • Page 39 Ieteicamais Griezes Momenta Piedziņa Diapazons Impulsi Modeļi Adata Minūtē Uz Priekšu Reverss Tips Izmērs ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistole Kvadrātveida 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistole Kvadrātveida 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 40 Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums.
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Uderze- Obrotowego Model(e) Styl nia na Do Przodu Do Tyłu Minutę Typ: Wielkość ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistolet Kwadrat 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistolet Kwadrat 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 42: Instalacja I Smarowanie

    Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
  • Page 43 Задвижване Въртящ Момент Удара в Модели Стил Минута Напред Назад Тип Размер ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Пистолет Квадратен 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Пистолет Квадратен 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 44 Монтаж и Смазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
  • Page 45 Motor Percuţii Cuplul de Torsiune Modele Stil Dimen- Sens Orar Sens Antiorar Minut siune ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Pistol Echer 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Pistol Echer 1/2” 1500 (34-310[340 Max.])
  • Page 46 Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
  • Page 47 Привод Ударов Крутящего Момента Модель Стиль в Вперед Реверс Минуту Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP Поршень Квадратный 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP Поршень Квадратный 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 48 Установка и Смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте...
  • Page 49 产品规格 打击头 建议扭矩范围 冲击 正向 反向 型号 样式 类型 尺寸 每分钟 英尺- 磅(Nm) 英尺- 磅(Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP 枪式 方形 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP 枪式 方形 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.]) 50-502[531 Max.]...
  • Page 50 毎分 モデル: 方式 インパ 正方向 逆方向 ク ト 種類 サイズ ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) ピスト 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] スクエア 2115XP 3/8” 1500 ル (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) ピスト 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] スクエア 2125XP 1/2” 1500 ル (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 51 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧 (PMAX) が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定し てください。 毎日、 配管下部のバルブ、 エアーフィルター、 コンプレッサータンクから溜まった液 を排液してください。 エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付 け、 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください。 こ うすることで、 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが跳 ねる のを防ぐことができます。 2 ページの図47132782 と表を参照してください。 保守頻度は円 形矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各部 の数字は以下を表わします: 1. エアーフィルター 継ぎ手 2. レギュレータ 安全エアヒューズ 3. ルブリケータ オイル 4.
  • Page 52 권장되는 구동 토크 범위 분당 모델 유형 효과 전방향 역방향 타입 사이즈 ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 25-210[229 Max.] 254[273 Max.] 2115XP 피스톨 정사각형 3/8” 1500 (34-285[310 Max.]) (345[370 Max.]) 25-229[251 Max.] 277[302 Max.] 2125XP 피스톨 정사각형 1/2” 1500 (34-310[340 Max.]) (375[410 Max.])
  • Page 53 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지 점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안전한...
  • Page 54: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Models: 2115XP, 2125XP and 2135XP// Serial Number Range: A10A g XXXX / SP10D g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Page 55 Cheie cu impact pneumatică Models: 2115XP, 2125XP and 2135XP// Serial Number Range: A10A g XXXX / SP10D g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Page 56 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand Company...

This manual is also suitable for:

2125xp2135xp

Table of Contents