Ingersoll-Rand 2130 Instructions Manual
Ingersoll-Rand 2130 Instructions Manual

Ingersoll-Rand 2130 Instructions Manual

Air impact wrench
Table of Contents
  • Información de Seguridad sobre el Producto
  • Especificaciones del Producto
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Spécifications du Produit
  • Installation et Lubrification
  • Pièces Détachées et Maintenance
  • Specifiche del Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Montage und Schmierung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Especificações Do Produto
  • Instalação E Lubrificação
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Ohutusteave
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Osad Ja Hooldus
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Specyfikacje Produktu
  • Instalacja I Smarowanie
  • Specifikacije Proizvoda

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Impact Wrench
Models 2130 and 2130-2
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
DE
NL
Productspecificaties
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o Produkcie
PL
BG
Информация за Продукта
Informaţii Privind Produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
04580692
Edition 4
February 2018

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 2130

  • Page 1 04580692 Edition 4 February 2018 Air Impact Wrench Models 2130 and 2130-2 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o Produkcie Produktspecifikationer Информация...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 04581666) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) MSCF43 105-1lb 105-1lb 04580692_ed4...
  • Page 3: Product Safety Information

    Impacts Models Style Forward Reverse per Min. Type Size ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistol Square 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) 2130-2 Pistol Square extended 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
  • Page 4: Installation And Lubrication

    Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Page 5: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Intervalo de par Recomendado Impactos Modelos Tipo Avance Retroceso Tipo Tamaño Minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 550 Máx. 2130 Pistola Cuadrado 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) (745 Máx.) Cuadrado 550 Máx. 2130-2 Pistola 1/2” x 2” 1200...
  • Page 6: Instalación Y Lubricación

    Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el...
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Plage de Couples Recommandée Impacts Modèles Style En Avant Inversion Type Taille Minutes ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistolet Engrenage 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Extension 2130-2 Pistolet 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) D’engrenage...
  • Page 8: Installation Et Lubrification

    Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
  • Page 9: Specifiche Del Prodotto

    Azionamento Intervallo Coppie Consigliato Impulsi Modelli Stile Avanti Indietro Tipo Dimensioni Minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 550 max. 2130 Impugnatura Squadra 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) (745 max.) Albero 550 max. 2130-2 Impugnatura 1/2” x 2” 1200...
  • Page 10: Installazione E Lubrificazione

    Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
  • Page 11 Technische Daten Antrieb Empfohlener Drehmomentbereich Schläge Modelle Machart Vorwärts Rückwärts Größe Minute ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Quadratischer 550 max. 2130 Pistole 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) Ausgangsantrieb (745 max.) Vergrößerter 550 max. 2130-2 Pistole Quadratischer 1/2” x 2”...
  • Page 12: Montage Und Schmierung

    Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
  • Page 13 Aanbevolen Bereik Koppel Slagen Modellen Soort Vooruit Achteruit Type Afmeting Minuut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistool Haaks 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Haaks 2130-2 Pistool 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
  • Page 14: Installatie En Smering

    Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
  • Page 15 Modeller Stil Fremad Tilbagegående Type Størrelse Minut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistol Kvadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Kvadrat 2130-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Forlænget...
  • Page 16: Installation Og Smøring

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Page 17 Produktspecifikationer Drivning Rekommenderat Momentområde Slag per Modeller Framåt Bakåt Minut Storlek ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistol Fyrkant 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Utdragen 2130-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
  • Page 18: Installation Och Smörjning

    Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
  • Page 19 Drift Anbefalt Momentområde Slag per Modeller Type Fremover Bakover Minutt Type Størrelse ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistol Firkant 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Forlenget 2130-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
  • Page 20: Installasjon Og Smøring

    Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
  • Page 21 550 max. 2130 Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) (745 max.) Neliskulmainen, 550 max. 2130-2 Pistooli 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) Jatkettu (745 max.) Isku Vapaa Nopeus Värinä Melutaso dB(A) Melutaso dB(A) (m/s²)
  • Page 22 Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 04581666 ja taulukko.
  • Page 23: Especificações Do Produto

    Accionamento Recomendado Impactos Modelos Estilo por Minuto Avanço Recuo Tipo Tamanho ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistola Quadra 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Quadra 2130-2 Pistola 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
  • Page 24: Instalação E Lubrificação

    Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Page 25 Μοντέλοα Στυλ ανά Εμπρός Πίσω Τύπος Μέγεθος Λεπτό ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 Μεγ. (745 Μεγ.) Εκτεταμένο 2130-2 Πιστόλι 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 Μεγ. (745 Μεγ.) Τετράγωνο...
  • Page 26 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
  • Page 27: Specifikacije Izdelka

    Pogon Priporočeni Obseg Navora Udarci na Modeli Rydlo Naprej Obratno Minuto Velikost ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pištola Kvadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 Maks.) Kvadrat 2130-2 Pištola 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 Maks.) Podaljšan...
  • Page 28: Namestitev In Mazanje

    Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
  • Page 29 Rázov Momentu Modely Rydlo (Úderov) Dopredu Dozadu za Minútu Rozmer ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pištol Štvorec 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Rozšírený 2130-2 Pištol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Štvorec...
  • Page 30 Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    2130 Pistole Čtverec 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Rozšířený 2130-2 Pistole 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Čtverec Narážení Rychlost při Volném Chodu Vibrací (m/s²)
  • Page 32 Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
  • Page 33: Toote Ohutusteave

    Mootor Ettenähtud Momendivahemik Lööki Mudelid Kuju Edasi Tagasi Minutis Tüüp Mõõt ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Püstol Ruut 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Ruutpiken- 2130-2 Püstol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
  • Page 34: Paigaldamine Ja Määrimine

    Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 04581666 ja tabel lk 2.
  • Page 35 Ütések Modellek Kialakítás száma Előre Hátra Típus Méret Percenként. ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 25 - 350 (34 550 max. 2130 Pisztoly Szögletes 1/2” 1200 - 474) (745 max.) Hosszabbított 25 - 350 (34 550 max. 2130-2 Pisztoly 1/2” x 2”...
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Felszerelés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
  • Page 37: Gaminio Saugos Informacija

    Impulsų Momento Diapazonas Modeliai Konstrukcija Tiesiogine Eiga Atbuline Eiga Minutę Tipas Dydis ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Kvadratinis 2130-2 Pistoletas 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Pailgintas Smūgiavimas...
  • Page 38 Prijungimas ir Tepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
  • Page 39 Impulsi Modeļi Veids Minūtē Uz priekšu Reverss Tips Izmērs ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistole Kvadrātveida 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Pagarināta 2130-2 Pistole 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Kvadrātveida...
  • Page 40 Uzstādīšana un Eļļošana SIzvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Uderze Obrotowego Modele Styl nia na Do Przodu Do Tyłu Minutę Wielkość ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistolet Kwadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Kwadrat 2130-2 Pistolet 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
  • Page 42: Instalacja I Smarowanie

    Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
  • Page 43 Удара в Модели Стил Напред Назад Mинута Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Пистолет Квадратен 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 Макс.) Квадрат 2130-2 Пистолет 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 Макс.) разширен...
  • Page 44 Монтаж и Cмазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
  • Page 45 Motor Percuţii de Torsiune Modele Stil Sens Orar Sens Antiorar Minut Dimensiuni ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 Pistol P trat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Echer 2130-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
  • Page 46 Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie s asigure presiunea maxim de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţ fuzibil pneumatic în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun f r dispozitiv intern de închidere, pentru a preveni eventualele lovituri produse de furtun în cazul ruperii sau deconect rii accidentale.
  • Page 47 Ударов Диапазон Крутящего Момента Модель Дизайн в Вперед Реверс Mинуту Тип Размер футо-фунты (Нм) футо-фунты (Нм) 550 max. 2130 Поршень Квадратный 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) (745 Макс.) Квадратный 550 max. 2130-2 Поршень 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) Удлиненный...
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Значения уровня шума и вибрации были вычислены в соответствии с общепризнанными международными стандартами на проведение испытаний. Воздействие на пользователя в конкретной сфере применения инструмента может отличаться от полученных результатов. Поэтому для определения степени опасности в этой конкретной сфере применения следует использовать показатели, полученные на...
  • Page 49 建议扭矩范围 冲击 每 正向 反向 型号 样式 类型 尺寸 分钟 英尺-磅 (Nm) 英尺-磅 (Nm) 2130 枪式 方形 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 最大.) 2130-2 枪式 平方 加长 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
  • Page 50 零件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 04580692_ed4...
  • Page 51 パク ト 種類 サイズ ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) ピストル スクエア 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 最大.) 2130 1/2” 1200 ピストル 角 拡張 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 最大.) 2130-2 1/2” x 2”...
  • Page 52 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧 (PMAX) が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定し てください。 毎日、 配管下部のバルブ、 エアーフィルター、 コンプレッサータンクから溜まった液 を排液してください。 エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付 け、 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください。 こ うすることで、 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが跳 ねる のを防ぐことができます。 2 ページの図 04581666 と表を参照してください。 保守頻度は円 形 矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各部 の 数字は以下を表わします。 1. エアーフィルター 継ぎ手 2. レギュレータ 安全エアヒューズ 3.
  • Page 53 토크 범위 분당 충 모델 유형 전방향 역방향 격수 타입 사이즈 ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130 피스톨 정사각형 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 최대.) 스퀘어 2130-2 피스톨 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 최대.) 확장...
  • Page 54 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연결부가 분리될 때 호스 위핑 (whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안전한 에어-퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의 해서 호스 연결부에 위핑 방지...
  • Page 55: Specifikacije Proizvoda

    Pogon Preporučeni raspon momenta Udara u Modeli Stil Naprijed Nm Natrag Nm Vrsta Veličina (ft-lb) (ft-lb) 2130 Pištolj Kvadratni 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) Kvadratni 2130-2 Pištolj 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.) produžetak...
  • Page 56 Instalacija i podmazivanje Dobro izmjerite dovod zraka kako biste osigurali maksimalni radni tlak (PMAX) na ulazu alata. Svaki dan ispustite kondenzat iz ventila pri dnu cjevovoda, zračnog filtra i spremnika kompresora. Instalirajte odgovarajući sigurnosni zračni osigurač uz crijevo i koristite uređaj protiv mlataranja crijeva na bilo kojoj spojnici za crijeva bez internog prekidnog ventila kako bi se spriječilo nekontrolirano mlataranje crijeva u slučaju puknuća ili ako se spojnica crijeva razdvoji.
  • Page 57 Notes:...
  • Page 58 Notes:...
  • Page 59 Notes:...
  • Page 60 ingersollrandproducts.com © 2018 Ingersoll Rand...

This manual is also suitable for:

2130-22130xp

Table of Contents