Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Включением
  • Чистка И Уход
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-2540
VT-2589
Hair clipper set
Набор
для стрижки
3
12
22
32
42
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-2540 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitek VT-2540

  • Page 1 VT-2540 VT-2589 Hair clipper set Набор для стрижки...
  • Page 3 ENGLISH HAIR CLIPPER SET VT-2540 This set is intended for cutting hair and styling. DESCRIPTION 1. Blades protective cover 2. Blade shifter 3. Body 4. Power switch «0/I» 5. 3 mm attachment comb 6. 6 mm attachment comb 7. 9 mm attachment comb 8.
  • Page 4 ENGLISH • The power cord may not: – touch hot objects and surfaces, – be immersed into water, – run over sharp edges of furniture, – be used as a handle for carrying the unit. • Use the unit to cut only natural human hair, hair should be dry.
  • Page 5 • Transport the unit in the original package only.
  • Page 6 ENGLISH ening (polishing) of cutting edges is not covered by warranty. – Lubricate the blades before and after every use of the hair clipper with the oil (11) supplied with the unit. Remove hair, dust and other foreign objects from the blades before every use.
  • Page 7 ENGLISH HAIR STYLING INSTRUCTIONS • Hair should be clean and dry during hair cutting. • Insert the power plug into the mains socket. • Before cutting hair switch the hair clipper on, mov- ing the power switch (4) to the position «I» and make sure that hair clipper operates normally and the blades move smoothly.
  • Page 8 ENGLISH Step one Set the 3 mm attachment comb (5) or 6 mm attachment comb (6). Switch the unit on using the power switch (4), setting it to position «I». Hold the hair clipper with the blades pointed upwards. Start cutting from the beginning of the hair growth. Slowly move the trimmer upwards.
  • Page 9 ENGLISH Step 5 – the final part – In the final stage of hair cutting remove the attach- ment comb from the unit, turn the blades of the clipper towards the hair and trim hair on the temples and neck carefully.
  • Page 10 ENGLISH – Wipe the accessories and the unit body (3) with a slightly wet cloth, and then dry them with a soft cloth. – Put the protective cover (1) on the blades. – Do not immerse the unit into water or other liquids. –...
  • Page 11 If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years...
  • Page 12: Меры Безопасности

    РУССКИЙ НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ VT-2540 Данный набор предназначен для стрижки волос и моде- лирования причесок ОПИСАНИЕ 1. Защитная крышка для лезвий 2. Регулятор перемещения лезвия 3. Корпус 4. Выключатель питания «0/I» 5. Насадка-расчёска 3 мм 6. Насадка-расчёска 6 мм 7. Насадка-расчёска 9 мм...
  • Page 13 РУССКИЙ • Перед первым включением убедитесь, что напря- жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства. • Сетевой шнур не должен: – соприкасаться с горячими предметами и поверх- ностями, – погружаться в воду, – протягиваться через острые кромки мебели, – использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
  • Page 14 новении любых неисправностей, а также после паде- ния устройства выключите прибор из розетки и обра- титесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Перевозите устройство только в заводской упаковке. •...
  • Page 15: Перед Первым Включением

    РУССКИЙ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трех часов. – Удалите любые элементы упаковки и рекламные наклейки, мешающие работе устройства. Лезвия Лезвия является расходным материалом, и гарантия на них...
  • Page 16 РУССКИЙ – Если во время стрижки машинка дёргает волосы, это означает, что лезвия затупились, и их следует заме- нить новыми. Смазочное масло – Для поддержания машинки для стрижки в хоро- шем состоянии необходимо периодически смазы- вать лезвия. Не используйте растительное масло или...
  • Page 17 РУССКИЙ – По мере освоения машинки вы сможете самостоя- тельно моделировать необходимые причёски. Насадки-расчёски Высота срезаемых волос зависит от используемой насадки: – насадка-расчёска (5): высота волос 3 мм – насадка-расчёска (6): высота волос 6 мм – насадка-расчёска (7): высота волос 9 мм –...
  • Page 18: Чистка И Уход

    РУССКИЙ • Волосы можно стричь против направления роста и по направлению роста, но имейте в виду, что волосы, подстриженные против направления их роста, будут короче волос, подстриженных по направлению роста. • Используйте насадки (5) 3 мм и (6) 6 мм для очень короткой...
  • Page 19: Комплект Поставки

    РУССКИЙ – Выключите машинку выключателем (4) и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки. – Нанесите одну-две капли масла (11) на зубья лезвий и на заднюю часть верхнего лезвия, включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий. – Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой тка- нью.
  • Page 20: Технические Характеристики

    тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про- сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
  • Page 21 МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем...
  • Page 22: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ШАШ ҚЫРҚУҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ VT-2540 Берілген жинақ шашты қырқу мен шаш үлгілерін одельдеуге арналған СИПАТТАМАСЫ 1. Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ 2. Ұстараларды жылжыту реттегіші 3. Корпусы 4. «0/I» қоректендіру сөндіргіші 5. 3 мм қондырма-тарағы 6. 6 мм қондырма-тарағы 7. 9 мм қондырма-тарағы...
  • Page 23 ҚАЗАҚША • Алғашқы іске қосу алдында электрлік желінің кернеуі құрылғының жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жтекзіңіз. • Желілік бейімдеуіштің бауы: – ыстық заттармен және беттермен жанспауы; – суға матырылмауы; – жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы; – құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдаланылмауы...
  • Page 24 Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан суырыңыз және кепілдіме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
  • Page 25 ҚАЗАҚША • Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА­ ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ­ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. АЛҒАШҚЫ ҚОСУ АЛДЫНДА Құрылғыны төмен температура жағдайында...
  • Page 26 ҚАЗАҚША – Реттегіштің (2) төменгі күйінде қырқылатын шаштың ұзындығы 3 мм қондырманы (5) пайдаланғандағыдай болады. – Реттегіштің (2) күйін шашты қырқу уақытында өзгертіп, сіз қырқылатын шаштың қажетті ұзындығын таңдай аласыз. – Егер шашты қию кезінде ұстаралар арасында шаш қысылып қалса, онда шашты босату үшін реттегішті (2) бірнеше...
  • Page 27 ҚАЗАҚША • Желілік баудың күйін қадағалаңыз, оның көп рет бұратылуына жол бермеңіз, мезігілімен машинканы сөнідіріңіз және желілік бауды түзетіңіз. • Адамның басы сіздің көзіңіздің деңгейінде болатындай етіп оны отырғыңыз, адамның иықтарын сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың көмегімен тараңыз. Еске салу – Бір өткенде шамалы шашты ғана қырқыңыз — үнемі керек...
  • Page 28 ҚАЗАҚША Екінші қадам Сөндіргішті (4) «O» күйіне белгілеп, машинканы сөндіріңіз, және желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан суырыңыз, анағұрлым ұзын шашқа арналған қондырма- тарақты 9 мм (7) немесе 12 мм (8) орнатыңыз,машинканы іске қосыңыз және шашты көмейге таяу қырқуды жалғастырыңыз (сур. 6). Үшінші...
  • Page 29 ҚАЗАҚША күшпен баспаңыз, ашық ұстаралардың терімен жанасқан кезде жарақат немесе жаралар келтіруге болады (сур. 9). Конус тәрізді қырқу Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз және шашты қырқуды бастың артқы жағынан төбесіне қарай бастаңыз. Шашты олардың өсуіне қарсы бастың алдыңғы жағынан және шеттерінен төбесіне қарай қырқыңыз (сур. 10). Төбесі жалпақ...
  • Page 30: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША – Қорғаныс қақпақты (1) ұстараларға кигізіңіз. – Аспапты суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады. – Машинканы тазалау үшін еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады. САҚТАУ – Құрылғыны сақтауға салып қойғанға дейін, оны тазалауды жүргізіңіз және ұстараларды маймен (11) жағыңыз, қорғаныс...
  • Page 31 байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 32: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА НАБІР ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ VT-2540 Даний набір призначений для підстригання волосся та моделювання зачісок ОПИС 1. Захисна кришка для лез 2. Регулятор переміщення леза 3. Корпус 4. Вимикач живлення «0/I» 5. Насадка-гребінець 3 мм 6. Насадка-гребінець 6 мм 7. Насадка-гребінець 9 мм...
  • Page 33 УКРАЇНСЬКА • Перед першим вмиканням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. • Мережний шнур не має: – стикатися з гарячими предметами та поверх- нями, – занурюватися у воду, – протягуватися через гострі кромки меблів, – використовуватися як ручка для перенесення пристрою.
  • Page 34 падіння пристрою вимкніть пристрій з електрич- ної розетки та зверніться до будь-якого автори- зованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для...
  • Page 35 УКРАЇНСЬКА КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ У разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин. – Видаліть будь-які елементи упаковки та рекламні наклейки, що...
  • Page 36 УКРАЇНСЬКА з верхнього положення у нижнє або навпаки, це допоможе звільнити затиснуте волосся, не зні- маючи леза. – При увімкнутій машинці для підстригання декілька разів переведіть регулятор (2) з верхнього поло- ження у нижнє або навпаки, таким чином можна усунути з лез зрізане волосся. –...
  • Page 37 УКРАЇНСЬКА Нагадування – Зрізуйте невелику кількість волосся за один про- хід – у разі необхідності завжди можна повернутися до вже підстриженої ділянки волосся для його додаткового підстригання. – Найкращі результати підстригання досягаються при роботі з сухим, а не вологим волоссям. –...
  • Page 38 УКРАЇНСЬКА машинку та продовжуйте стригти волосся ближче до верхівки голови (мал. 6). Крок третий – підстригання у ділянці висків Вимкніть машинку та витягніть вилку мережного шнура з електричної розетки, установіть насадку-гре- бінець (5) 3 мм або (6) 6 мм та підстрижіть волосся на висках.
  • Page 39: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА Конусоподібна стрижка Установіть необхідну насадку-гребінець та почніть підстригання з задньої частини голови у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти напряму їх росту з передньої частини голови у напрямку до верхівки та з боків (мал. 10). Для отримання стрижки з плоскою верхівкою...
  • Page 40: Комплект Постачання

    УКРАЇНСЬКА – Забороняється для чищення машинки викорис- товувати розчинники або абразивні очищувальні засоби. ЗБЕРІГАННЯ – Перш ніж забрати машинку на зберігання, зробить чищення та змастіть леза мастилом (11), надягніть захисну кришку (1). – Зберігайте машинку для підстригання у сухому, затемненому та прохолодному місці, недоступ- ному...
  • Page 41 попереднього повідомлення, через що між інструк- цією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідпо- відності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що...
  • Page 42 КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРКУУ ҮЧҮН ТОПТОМ VT-2540 Бул аспап чач кыркуу жана чачтарамды жасалоо үчүн арналган СЫПАТТАМА 1. Миздердин коргоо капкагы 2. Мизин жылдыруучу жөндөгүчү 3. Корпус 4. Азыктандуруунун өчүргүчү «0/I» 5. Тарак насадкасы 3 мм 6. Тарак насадкасы 6 мм...
  • Page 43 КЫРГЫЗ • Чач кыркуу үчүн аспап кесиптик колдонуу үчүн арналган эмес. • Шайманды иштеткенден мурун анын иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз. • Электр шнурун: – ысык буюмдарга же беттерге тийгизбей, – сууга салбай, – учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай, –...
  • Page 44 • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо...
  • Page 45 КЫРГЫЗ • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген жеринде сактаңыз. БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ­ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ. БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА Төмөндөгөн температурада шайманды транспор- ттоодон...
  • Page 46 КЫРГЫЗ – Чач кыркуунун мезгилинде жөндөгүчтүн (2) абалын алмаштырып, кыркылган чачтын керектүү узундугун таңдасаңыз болот. – Чач кыркуу убагыда чачыңыз миздердин арасында кыпчылып калса, жөндөгүчтү (2) үстүнкү абалынан астынкы абалына бир нече жолу которуу зарыл, бул кысылган чачты миздерин чечпей чыгарууга жардам берет.
  • Page 47 КЫРГЫЗ Эскертүү – Алгач, азыраак көлөмдөгү чачты кыркып алыңыз, ­ зарыл болсо, кыркылган жерине кайрадан кыркуу үчүн кайтсаңыз болот. – Суу чачка караганда кургак чачты кырксаңыз эң жакшы натыйжа аласыз. – Тегиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак (9) менен тарап туруңуз. –...
  • Page 48 КЫРГЫЗ Үчүнчү кадам — чыкый жактагы чачты кыркуу Аспапты өчүрүп, сайгычын электр розеткасынан чыгарып, 3 мм (5) же 6 мм (6) насадкасын орнотуп чыкый жактагы чачты кыркыңыз. Андан кийин 9 мм (7) же 12 мм (8) тарак насадкасын орнотуп, чачты төбө тарабына кыркууну улантсаңыз...
  • Page 49 КЫРГЫЗ багытына каршы кыркып алыңыз (сүрөт 10). Төбөсү жалпак чачтарамды жасоо үчүн таракты колдонуңуз: чачты өйдө көтөрүп, тарактын үстүнөн кыркыңыз. Тегиз эмес кыркылган чачты табуу үчүн аны тарак менен тарап туруңуз. Чачты кыркып бүткөндө, өчүргүчтү (4) «O» абалына келтирип аспапты өчүрүп, сайгычын электр розеткасынан чыгарыңыз...
  • Page 50 КЫРГЫЗ – Аспапты балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын колу жетпеген кургак караңгы жана салкын жерлерде сактаңыз. ЖАБДЫК ЖЫЙЫНТЫГЫ Чач кыркуучу аспап (миздери менен) – 1 даана. Тарак насадкасы – 4 даана. Коргоо капкагы –1 даана. Майлоочу майы – 1 даана. Тазалоочу...
  • Page 51 техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик...
  • Page 52 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Table of Contents