eta 002895070 Instructions For Use Manual

eta 002895070 Instructions For Use Manual

Garlic peeler
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Příprava a Použití
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Príprava a Použitie
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Előkészítés És Használat
  • Műszaki Adatok
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie I Użycie
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Doplňkové příslušenství - Nástavec na loupání česneku
Doplnkové príslušenstvo - Nadstavec na lúpanie cesnaku
Optional accessories - Garlic peeler • INSTRUCTIONS FOR USE
Kiegészítő tartozék - Fokhagyma hámozó • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Opcjonalne akcesoria - Obieraczka do czosnku • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aufsatz für die Knoblauchschälgerät • BEDIENUNGSANLEITUNG
09.02.2022
• NÁVOD K OBSLUZE
• NÁVOD NA OBSLUHU
4-9
10-15
16-21
EN
22-27
HU
28-33
PL
DE
34-39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta 002895070

  • Page 1 • NÁVOD K OBSLUZE Doplňkové příslušenství - Nástavec na loupání česneku 10-15 • NÁVOD NA OBSLUHU Doplnkové príslušenstvo - Nadstavec na lúpanie cesnaku Optional accessories - Garlic peeler • INSTRUCTIONS FOR USE 16-21 Kiegészítő tartozék - Fokhagyma hámozó • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 22-27 Opcjonalne akcesoria - Obieraczka do czosnku •...
  • Page 2 CLICK CLICK 2 / 39...
  • Page 3 MAX. 1 ks, pcs, db, szt, Stk = 60 g. MAX. 1 ks, pcs, db, szt, Stk = 60 g. MAX. 10-15 sec. 3 / 39...
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    ETA0033 Mezo, ETA0034 Mezo II, ETA0038 Gratus Kuliner, ETA0128, ETA1128 Gustus, ETA3128 Gustus III. Doplňkové příslušenství - nástavec na loupání česneku 002895070 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností...
  • Page 5 – Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky. – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se.
  • Page 6: Příprava A Použití

    – Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.). – Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
  • Page 7 Nástavec na loupání sestavte a připojte k převodovce podle obrázku 3. Pro demontáž a odejmutí z převodovky postupujte opačným způsobem. Sestavení (obr. 2, 3) Základnu nástavce M16 zasuňte tak, aby výstupky na jejím okraji zapadly do prolisů v nádobě krouhače. Na hřídel nasuňte pružné lopatky M14 až na doraz a následně je zajistěte šroubem M15.
  • Page 8 Maximální množství zpracovávaných surovin je 60 g česneku (tj. „středně velká palice“). Maximální povolená rychlost zpracování je na stupni MAX. Použití (obr. 5) Jednotlivé stroužky rovnoměrně rozmístěte, nádobu uzavřete víkem a do plnicího otvoru zasuňte pěchovadlo. Pohonnou jednotku uveďte do chodu. Má-li pohonná jednotka regulaci otáček, nastavte maximální...
  • Page 9: Technická Data

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Hmotnost (kg) cca 0,28 Změna technické...
  • Page 10: Bezpečnostné Upozornenia

    Mezo, ETA0034 Mezo II, ETA0038 Gratus Kuliner, ETA0128, ETA1128, ETA3128 Gustus III. Doplnkové príslušenstvo — nadstavec na lúpanie cesnaku 002895070 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
  • Page 11 — Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. — Prídavný strojček je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Page 12: Príprava A Použitie

    — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. —...
  • Page 13 Zostavenie (obr. 2, 3) Základňu nadstavca M16 zasuňte tak, aby výstupky na jeho okraji zapadli do prelisov v nádobe. Na hriadeľ stredovým otvorom nasuňte flexibilné čepele M14 až na doraz a následne ich zaistite skrutkou M14. Zmontovaný hriadeľ M13 (s inštalovanými čepeľami) vložte do otvoru nádoby.
  • Page 14 Použití (obr. 5) Jednotlivé strúčiky rovnomerne rozložte v kontajneri. Vložte tľčik do plniaceho otvoru veka. Spustite pohonnú jednotku. Ak má pohonná jednotka reguláciu otáčok, nastavte maximálnu rýchlosť. Po ukončení spracovania vypnite pohonnú jednotku otočením regulátora do polohy 0 / OFF. Pozor Ak sa olúpaný...
  • Page 15: Technické Údaje

    Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnosť (kg) asi 0,28 Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu...
  • Page 16: Safety Notice

    Attachment for grating attachment ETA002895030 accessory compatible with ETA0023 Gratussino, ETA0028 Gratus, ETA0030 Meno, ETA0033 Mezo, ETA0034 Mezo II, ETA0038 Gratus Kuliner, ETA0128, ETA1128, ETA 128 Gustus III. Optional accessories Attachment for – garlic peeler 002895070 USER‘S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 17 If leaving the extra attachment unsupervised, always switch off and – disconnect the drive unit from the mains. – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
  • Page 18: Preparation And Use

    – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specifi ed in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. – WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance.
  • Page 19 Recommendation – – Cut off and remove dry and hard clove ends to speed up peeling dramatically. Cut off and remove dry and hard clove ends to speed up peeling dramatically. We recommend switching off the driving unit in the course of peeling We recommend switching off the driving unit in the course of peeling –...
  • Page 20 Attention The cloves, which cannot be peeled within 60 seconds, owing – to their form, size and/or quality, must be peeled manually. Garlic cloves that cannot be peeled within 60 seconds (owing to – their shape, size and/or quality) must be peeled manually. IV.
  • Page 21: Technical Data

    VI. TECHNICAL DATA Weight (kg) approx. 0.28 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 22: Biztonsági Figyelmeztetés

    Gratus, ETA0030 Meno, ETA0033 Mezo, ETA0034 Mezo II, ETA0038 Gratus Kuliner, ETA0128, ETA1128, ETA3128 Gustus III. Kiegészítő tartozék – Fokhagyma hámozó tartozék 002895070 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső...
  • Page 23 – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból! –...
  • Page 24: Előkészítés És Használat

    – A készüléket csak eredeti tartozékkal használja a gyártótól. – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. – FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati utasítással, esetén a sérülés veszély léphet elő.
  • Page 25 Az élelmiszerek előkészítése (kép. 4). A tartozékot szinte minden fokhagyma típusra lehet használni. Távolítsa el a szárát és ossza Maximális feldolgozandó mennyiség 60 g per fokhagyma el a fokhagymát gerezdekre. (azaz egy „közepes rúd”). A maximális megengedett sebesség a MAX-os fokozat. Jótanácsok Jótanácsok –...
  • Page 26 Figyelmeztetés Az olyan fokhagyma gerezdeket, amelyeket a formájuk miatt nem – lehet 60 másodpercen belül tökéletesen meghámozni, manuálisan kell majd feldolgozni. Azokat a fokhagyma gerezdeket, amelyet a formája, mérete és – minősége miatt nem lehet 60 másodpercen belül meghámozni, hámozza meg kézzel IV.
  • Page 27: Műszaki Adatok

    lehetne. További részletes információt a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi gyűjtőhelytől kérhet. Az ilyen hulladék helytelen megsemmisítése miatt a nemzeti szabályozásnak megfelelően bírság róható ki. A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási kötelezettség! VI. MŰSZAKI ADATOK Tömeg cca (kg) 0,28 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának...
  • Page 28: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    ETA0030 Meno, ETA0033 Mezo, ETA0034 Mezo II, ETA0038 Gratus Kuliner, ETA0128, ETA1128, ETA3128 Gustus III. Opcjonalne akcesoria – Przystawka do obierania czosnku 002895070 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
  • Page 29 – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
  • Page 30: Przygotowanie I Użycie

    – Z urządzenia należy korzystać wraz z oryginalnym wyposażeniem producenta. – UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją). – Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej. –...
  • Page 31 Przygotowanie czosnku (rys. 4). Akcesoria mogą służyć do usuwania łupinki z prawie wszystkich rodzajów czosnku. Maksymalna ilość Usuń szypułkę i podziel główkę czosnku na pojedyncze ząbki. przetworzonego surowca to 60 g czosnku (tj. jeden „średniej wielkości główka“). Maksymalna dopuszczalna prędkość mielenia to stopień MAX. Zalecenia –...
  • Page 32 Uwaga Ząbki czosnku, których ze względu na swój kształt, rozmiar – i jakość nie da się idealnie obrać w 60 sekund, należy pozbawić łupinki ręcznie. Ząbki czosnku, których z powodu kształtu, wielkości i jakości nie – można doskonale obrać do 60 s, trzeba pozbawić skórki ręcznie. IV.
  • Page 33: Dane Techniczne

    Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VI. DANE TECHNICZNE Masa (kg) ok 0,28 Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Page 34 ETA0023 Gratussino, ETA0028 Gratus, ETA0030 Meno, ETA0033 Mezo, ETA0034 Mezo II, ETA0038 Gratus Kuliner, ETA0128, ETA1128, ETA3128 Gustus III. Erhältliches Zu Behör - Knoblauchschälgerät 002895070 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch...
  • Page 35 Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. – Während der ganzen Betriebszeit muss das Gerät überwacht werden! – Vermeiden Sie den Kontakt mit Haustieren, Pflanzen und Insekten, wenn das Gerät in Betrieb ist. – Nach dem Ende der Arbeit und vor jeder Wartung ist das Gerät immer auszuschalten und vom el.
  • Page 36 – Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung der Küchenmaschine sorgfältig. – Die Verwendung des Aufsatz für Knoblauchschälgerät ist nur mit zusätzlichen Zubehör Fcheibenaufsatz zum Reiben ETA002895030 und dem Getriebe ETA 002899999 (nicht im Lieferumfang enthalten) möglich. II. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS (Abb. 1) M13 –...
  • Page 37 VORSICHT: Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Getriebe richtig montiert ist. Schalten Sie den Roboter ein und stellen Sie visuell sicher, dass sich der Träger dreht. EMPFEHLUNGEN – – Schneiden Sie die getrockneten und sehr harten Enden der Knoblauchzehen ab, um Schneiden Sie die getrockneten und sehr harten Enden der Knoblauchzehen ab, um das Schälen der Schale deutlich zu beschleunigen.
  • Page 38 Verwendung (Abb. 5) Verteilen Sie die einzelnen Nelken/Zehen gleichmäßig im Träger. Stecken Sie den Stampfer in die Einfüllöffnung des Deckels. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Starten Sie das Gerät, indem Sie den Drehzahlregler auf eines der zum schalen von Knoblauchzehen Schalten Sie nach der Verarbeitung die Antriebseinheit aus, indem Sie den Knopf auf 0 / OFF stellen.
  • Page 39: Technische Daten

    Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. VORSICHT Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz. Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk. Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 11) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić...
  • Page 44 © DATE 03/12/2021 e.č. 58/2021...

Table of Contents