Download Print this page

Fisher-Price J7815 Consumer Information page 15

Hide thumbs Also See for J7815:

Advertisement

N Gebruik op een toiletbril I Riduttore per il Water E Silla-orinal de aprendizaje
M Treningssete s Träningssits R∂Î·È‰Â˘ÙÈÎfi ∫¿ıÈÛÌ·
2
G IMPORTANT! We do not recommend using the seat on a padded toilet seat.
The seat will not fit securely on a padded toilet seat and may damage it.
• Make sure the standard toilet seat is down. Fit the seat onto the toilet seat.
• Pull up on the seat to be sure the seat is secure.
Hint: If desired, attach the deflector shield for use by boys. Fit both ridges on
the deflector shield into the slots in the potty seat and push down completely.
F IMPORTANT ! Ne pas utiliser le rehausseur sur une lunette rembourrée.
Le rehausseur ne serait pas fixé en toute sécurité et la lunette pourrait
être endommagée.
• S'assurer que la lunette est abaissée. Fixer le pot sur la lunette.
• Tirer vers le haut pour s'assurer qu'il est correctement fixé.
Remarque : il est possible de fixer la protection pour les petits garçons.
Fixer les deux arêtes de la protection dans les fentes du pot et appuyer
pour l'emboîter.
D WICHTIG! Den Sitz nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.
Der Töpfchensitz sitzt auf einem gepolsterten Toilettensitz nicht fest und
kann die Polsterung/den Toilettensitz beschädigen.
• Darauf achten, dass der Toilettensitz heruntergeklappt ist. Den
Töpfchensitz auf den normalen Toilettensitz setzen.
• Den Töpfchensitz nach oben ziehen, um sicherzugehen, dass er fest
und sicher sitzt.
Hinweis: Für Jungen, wenn gewünscht, den Spritzschutz anbringen. Den
Spritzschutz mit beiden Rillen in die im Töpfchensitz befindlichen Schlitze
stecken, und den Spritzschutz vollständig herunterdrücken.
N BELANGRIJK! Gebruik van het potje op een beklede toiletbril wordt afgeraden.
Het potje past niet goed op een beklede toiletbril en kan deze beschadigen.
• Doe de gewone toiletbril naar beneden en bevestig het potje op de bril.
• Trek even aan het potje om te controleren of het goed vastzit.
Tip: Bevestig desgewenst het plasschermpje voor jongetjes. Steek beide
randen van het plasschermpje in de gleufjes van het potje en duw het
schermpje helemaal naar beneden.
I IMPORTANTE! Non usare il seggiolino su tavolette del water imbottite.
Il seggiolino non si aggancerà correttamente alla tavoletta del water
imbottita e potrebbe danneggiarla.
• Assicurarsi che la tavoletta del water standard sia abbassata.
Posizionare il seggiolino sulla tavoletta del water.
• Tirare il seggiolino verso l'alto per verificare che sia fissato correttamente.
Suggerimento: E' possibile agganciare il deflettore per l'uso con i maschietti.
Inserire entrambe le sporgenze del deflettore nelle fessure del seggiolino
e premere completamente verso il basso.
G Training Seat F Rehausseur D Übungssitz
K Trænesæde P Bacio Redutor T Harjoitusistuin
G Seat
F Pot
D Sitz
N Potje
I Seggiolino
E Silla
K Sæde
P Assento
T Pottatuolin istuinrengas
M Sete
s Sits
R ∫¿ıÈÛÌ·
G Standard Toilet Seat
F Siège des toilettes
D Normaler Toilettensitz
N Gewone toiletbril
I Tavoletta del Water Standard
E Taza de inodoro estándar
K Almindeligt toiletsæde
P Sanita convencional
T Tavallinen WC-istuin
M Vanlig toalettsete
s Standardtoalettsits
R ∫¿ıÈÛÌ· ∆Ô˘·Ï¤Ù·˜
E NOTA IMPORTANTE: recomendamos no utilizar la silla-orinal sobre asientos de
inodoro acolchados, ya que no se ajusta bien a este tipo de tazas y
puede dañarlas.
• Para colocar la silla en el inodoro, la tapa del mismo debe estar bajada.
• Encajar la silla en la taza y luego tirar de ella para comprobar que está
bien fija.
Recomendamos: colocar el protector contra salpicaduras si va a utilizar este
producto un varón. Para ello, encajar los salientes del escudo en las ranuras
de la silla y apretarlo bien hacia abajo hasta que encaje.
K VIGTIGT! Det frarådes at benytte sædet på et polstret toiletsæde. Sædet
kan ikke sidde sikkert fast på et polstret toiletsæde og kan ødelægge det.
• Kontrollér, at det almindelige toiletsæde er slået ned. Sæt pottesædet fast
på toiletsædet.
• Træk op i pottesædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.
Tip: Sæt evt. tisseskærmen på, hvis potten skal bruges til en dreng. Sæt
tisseskærmen ned i rillerne i pottesædet, og tryk den helt ned, så den
sidder fast.
P ATENÇÃO! Não recomendamos o uso deste produto sobre sanitas almofa-
dadas. O assento não encaixará bem numa sanita almofadada e além disso
poderá danificá-la.
• Certifique-se de que o tampo aberto da sanita está para baixo.
Encaixe o assento na sanita.
• Puxe o bacio redutor para verificar se está bem encaixado.
Atenção: se necessário, prenda o escudo deflector (para usar se a criança for
um menino): encaixe ambas as ranhuras do escudo deflector nas ranhuras da
sanita e empurre até ao fim.
T TÄRKEÄÄ! Älä käytä pottatuolin istuinrengasta pehmustetulla WC-istuimella.
Se ei pysy siinä kunnolla ja saattaa vahingoittaa pehmustettua istuinta.
• Varmista että tavallisen WC-istuimen rengas on alhaalla. Sovita pottatuolin
istuinrengas sen päälle.
• Varmista pottatuolin istuinrenkaasta nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
Vihje: Halutessasi voit kiinnittää poikaa varten myös roiskesuojan. Sovita
roiskesuojan reunat pottatuolin rakoihin, ja paina se kunnolla paikalleen.
M VIKTIG! Det anbefales ikke å bruke setet på et toalettsete med toalettpute. Setet
kan ikke festes på en sikker måte på toalettputer, og kan til og med skade dem.
• Pass på at det vanlige toalettsetet ligger nede. Fest setet til toalettsetet.
• Trekk i setet for å kontrollere at det sitter godt.
Tips! Hvis du vil kan du sette i avbøyningsplaten for gutter. Fest begge
kantene på avbøyningsplaten i sporene på pottesetet, og skyv helt inn.
s VIKTIGT! Vi rekommenderar inte att du använder sitsen på stoppade
toalettsitsar. Sitsen passar inte säkert på en stoppad toalettsits, och
kan skada den.
• Kontrollera att toalettsitsen är nedfälld. Montera sitsen på toalettsitsen.
• Dra i sitsen för att kontrollera att den sitter säkert.
Tips: Använd stänkskyddet för pojkar, om så önskas. Passa in kanterna
på stänkskyddet i slitsarna i sitsen och tryck ned helt.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¢Â Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÁÈÔ-ÁÈÔ Û οıÈÛÌ· ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ ÌÂ
˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù ÚÒÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ηÙ‚¿ÛÂÈ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·
Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÙÔ˘ ÁÈÔ-ÁÈÔ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∂¿Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ Â›Ó·È ·ÁÔÚ¿ÎÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙË
ÛÙÂÊ¿ÓË. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ÛÙÂÊ¿Ó˘ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÙÔ˘ ÁÈÔ-ÁÈÔ Î·È ȤÛÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔ˜ Ù· οو.
15

Advertisement

loading