Page 1
Fruit Dehydrator Sušička ovoce Obsttrockner Sušička ovocia Déshydrateur de fruits Suszarka do owoców Essiccatore di frutta Gyümölcsaszaló Deshidratadora de alimentos Augļu žāvētājs Сушилка за плодове шилка за плодове SO 2050...
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 4
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu. Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. Dbejte zvýšené...
Page 5
Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně. Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. SO 2050...
POPIS VÝROBKU Dveře Sušící síta Tělo spotřebiče Displej "^" Zvyšování teploty/času "TEMP" Regulátor teploty "v" Snižování teploty/času "TIMER" Regulátor času Tlačítko ON/OFF UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé...
Page 7
Potraviny nakrájejte na plátky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Plátky potravin nepokládejte na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího síta. 3. Stiskněte tlačítko ON/OFF (9). Sušička se zapne a bude automaticky sušit v přednastaveném programu po dobu 10 hodin při teplotě...
ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN Ovoce nebo rostlina Kapacita sušení se 6 síty Doba sušení se 6 síty Jablka 2 kg 4-10 h Hrušky 2 kg 6-12 h Meruňky, broskve, švestky 1,8 kg 8-16 h Houby 1 kg 8-10 h Zelenina...
PŘÍSLUŠENSTVÍ Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Sušicí síto, obj. kód 42392183, cena dle platného ceníku. Síto sušící na bylinky, obj. kód 42392193, cena dle platného ceníku. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný...
PODĚKOVÁNÍ Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
Page 12
Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte. Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu. Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené...
Page 13
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte. Pred čistením a po použití spotrebič vypnite. Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa. Neopravujte spotrebič...
POPIS VÝROBKU Dvere Sušiace sitá Telo spotrebiča Displej "^" Zvyšovanie teploty/času "TEMP" Regulátor teploty "v" Znižovanie teploty/času "TIMER" Regulátor času Tlačidlo ON/OFF UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, by ste ho mali nechať zostavený a zapnutý bez ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode.
Page 15
Ovocie môžete potrieť alebo namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho chuť svojim požiadavkám. 2. Potraviny nakrájajte na plátky, ktoré rovnomerne rozložíte na sušiace sitá. Plátky potravín neukladajte na seba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Na zachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľ- ných aspoň...
ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A RASTLÍN Kapacita Doba sušenia Ovocie alebo rastlina sušenia se 6 sitami se 6 sitami Jablká 2 kg 4-10 h Hrušky 2 kg 6-12 h Marhule, broskyne, slivky 1,8 kg 8-16 h Huby 1 kg 8-10 h Zelenina...
PRÍSLUŠENSTVO K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: Sušiace sito, obj. kód 42392183, cena podľa platného cenníka. Sito sušiace na bylinky, obj. kód 42392193, cena podľa platného cenníka. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať...
PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz...
Page 20
spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar. Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i za nią pociągnąć. Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem.
Page 21
W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
OPIS PRODUKTU Drzwiczki Sita do suszenia Korpus urządzenia Wyświetlacz "^" Zwiększenie temperatury/czasu " TEMP" Regulator temperatury "v" Zmniejszenie temperatury/czasu "TIMER" Regulator czasu Przycisk ON/OFF UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym bez owoców na około 30 minut. Następnie z powodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną...
Page 23
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na 1–2 minuty w gorącej wodzie, a następ- nie osuszyć. Pozwoli to na zachowanie smaku i skrócenie czasu suszenia. Owoce i jarzyny należy najpierw umyć i osuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy odkroić.
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstyl- nych lub papierowych torebkach. ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym. Druga możliwość polega na jej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący sposób: Do odpowiedniego naczynia należy wlać...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub Sprawdzić podłączenie wtyczki. niedokładnie. Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, Silnik nie działa. Brak prądu w gniazdku. na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego. Zlecić jego przetestowanie i naprawę Uszkodzony przewód zasilający.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék haszná- latára vonatkozó...
Page 28
Ne takarja le a készülék nyílásait, túlhevülés következhet be! A készülék belső terét ne használja tárolásra! A készüléket tartsa rendben és tisztán! A készülék nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést okozhatnak, illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják! A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból –...
Page 29
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg! A sérült készüléket tilos bekapcsolni! A készüléket a tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból! Várja meg, míg a készülék teljesen kihűl! A készüléket használat után kapcsolja ki és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja...
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Ajtók Aszaló szita A készülék háza Kijelző "^" Hőmérséklet/idő növelése "TEMP" Hőfokszabályzó "v" Hőmérséklet/idő csökkentése "TIMER" Időszabályzó ON/OFF gomb FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva, gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg! Az első...
Page 31
Ha a feldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti színüket, és nem barnulnak meg. A keményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt 1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le a vizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban megőrzik az ízüket, és a aszalás is rövidebb ideig fog tartani.
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt a felnyitás után minél előbb fel tudja használ- ni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja! AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA: Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt a következő...
Page 33
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás Ellenőrizze, hogy a készülék A csatlakozódugó rosszul van megfelelően van-e a hálózati bedugva a hálózati aljzatba. aljzathoz csatlakoztatva! Ellenőrizze (például egy másik A motor nem működik. A hálózati aljzatban nincs áram. készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram! Vigye a készüléket márkaszervizbe Sérült a hálózati vezeték.
PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Page 36
Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot. Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā...
Page 37
Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to. Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos. Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. SO 2050...
IERĪCES APRAKSTS Durvis Žāvētājs Ierīces korpuss Displejs "^" Temperatūras/laika palielināšana “TEMP” temperatūras regulators "v" Temperatūras/laika samazināšana “TIMER” ilguma regulators Ieslēgšanas/izslēgšanas (“ON/OFF”) taustiņš BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā...
Page 39
Pārtikas produktus sagrieziet šķēlītēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas plaukta. Nelieciet šķēlītes citu uz citas un pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta. 3. Nospiediet “ON/OFF” taustiņu (9). Žāvētājs ieslēgsiet un automātiski žāvēs standarta režīmā 10 stundas 70°C temperatūrā.
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS Žāvēšanas daudzums ar Žāvēšanas ilgums ar Augļi vai augi 6 plauktiem 6 plauktiem Āboli 2 kg 4-10 h Bumbieri 2 kg 6-12 h Aprikozes, persiki, plūmes 1,8 kg 8-16 h Sēnes 1 kg 8-10 h Dārzeņi...
PIEDERUMI Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: Žāvēšanas plaukts, pas. Nr. 42392183, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi. Garšaugu žāvētājs, pasūtījuma kods 42392193, cena saskaņā ar spēkā esošo cenrādi. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
БЛАГОДАРИМ ВИ Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия про- дукт през целия период, през който ще го използвате. Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им заедно...
Page 44
В противен случай съществува риск от причиняване на късо съединение, повреда на уреда и възникване на пожар. При изключването на щепсела от електрическия контакт хващайте самия щепсел, а не дърпайте захранващия кабел. Не оставяйте деца или лица с понижени физически сили да използват...
Page 45
Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели. Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности. Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включвайте уреда при наличие на...
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Врата 2. Скари за сушене 3. Тяло на електроуреда 4. Дисплей 5. "^" Увеличаване на температурата/времето 6. "TEMP" Регулатор на температурата 7. "v" Намаляване на температурата/времето 8. "TIMER" Регулатор на времето 9. Бутон ON/OFF ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без...
Page 47
1. Най-напред измийте и подсушете плодовете и зеленчуците. При необходимост отстранете некачествените части (изгнили, натъртени и под.). За ускоряване процеса на сушене може да премахнете от плодовете костилките, сърцевината или да ги обелите. По желание може предварително да потопите плодовете или да ги намажете с мед, подправки или някакъв сок, според вкусовите си предпочитания.
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ Хранителните продукти може да се консумират или обработват в сушено състояние. Преди консумация или обработване хранителните продукти може да се накиснат по следния начин: Сипете студена вода в тенджера, потопете сушените парчета и оставете да набъбнат в хладилника за 1–8 часа...
Проблем Причина Решение Разединете захранващия кабел от електрическия контакт. Двигателят духа, но сушилката Реакция на защитата срещу Оставете уреда да се охлади. не топли прегряване на мотора. Ако и след охлаждане не грее, обърнете се към оторизиран сервиз. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Към уреда може да си закупите следните принадлежности: Решетка...
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the contents of the instruction manual.
Page 52
Never pull the power cord when disconnecting the machine from the socket; grasp and pull the plug, not the cord. Do not allow children or legally incapacitated people to handle the appliance; use it out of reach of such people. Any physically challenged people, people with reduced sensory perception or insufficient mental capacity, or people who have not been familiarised with its operation may only use the appliance...
Page 53
Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged. Turn the appliance off prior to cleaning and after using it. If you see smoke, switch the appliance off and disconnect the cable from the mains socket.
PRODUCT DESCRIPTION Door Drying screens Appliance body Display "^" Increasing temperature/time "TEMP” Temperature control "v” Decreasing temperature/time "TIMER” Time control ON/OFF button WARNING: Before you operate a new unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 min- utes.
Page 55
Cut the food into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Do not overlap the slices; there should be a tiny space between them. To allow sufficient airflow, leave at least 10% of the drying screen surface free. Press the ON/OFF button (9).
RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING FOR SOME FRUITS AND PLANTS Drying capacity Drying time Fruit or plant with 6 screens with 6 screens Apples 2 kg 4-10 hours Pears 2 kg 6-12 hours Apricots, peaches and plums 1,8 kg 8-16 hours Mushrooms 1 kg...
ACCESSORIES The following accessories can be bought with the unit: Drying screen, order code 42392183, price according to the pricelist in force. Drying screen for herbs, order no. 42392193, price according to the price list. SERVICING Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Page 60
Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verur- sachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter elektrischer Spannung nie am Anschlusskabel, sondern ergreifen Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
Page 61
nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit. Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein. Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
Page 62
PRODUKTBESCHREIBUNG Tür Dörrsiebe Körper des Geräts Display "^" Erhöhung der Temperatur/Zeit "TEMP" Temperaturregler "v" Reduzierung der Temperatur/Zeit "TIMER" Zeitregler ON/OFF-Taste HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst für eine Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen mit einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser.
Page 63
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (angefault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden: In einen Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8 Stunden je nach Lebensmittelart aufquellen lassen.
PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Der Stecker ist nicht richtig oder nicht Prüfen Sie den Anschluss des Steckers. vollständig in die Steckdose eingesteckt. Der Motor arbeitet nicht. Der Stecker wird nicht Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit Spannung versorgt. mit einem anderen Gerät.
Page 67
REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit. Caractéristiques techniques Tension 220–240 V ~ 50/60 Hz...
Page 68
un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement. • Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Page 69
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. • L’appareil doit être débranché pour tout nettoyage. • Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Porte 2. Grilles de séchage 3. Corps de l’appareil 4. Écran d’affichage 5. « ^ » Augmenter la température/temps 6. « TEMP » Régulateur de température 7. « v » Diminuer la température/temps 8. « TIMER » Régulateur de temps 9.
Page 71
’ Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (9). Le déshydrateur s’active et va travailler automatiquement dans le programme préréglé pendant 10 heures et à une température de 70 °C. Pour régler la durée de séchage, appuyer sur le régulateur de temps (8). L’écran affiche la durée préréglée de 10:00.
CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS FRUITS ET PLANTES Fruit ou plante Capacité de séchage avec cinq grilles Durée de séchage avec cinq grilles Pommes 2 kg 4-10h Poires 2 kg 6-12 h 8-16 h Abricots, p 1,8 kg Champignons 1 kg 5-10 h...
ACCESSOIRES Avec l’ Grille de séchage pour plantes, référence 42392193, le prix est fixé suivant le tarif en vigueur. SERVICE Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur ’ les composantes internes de l’ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT •...
Page 75
RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. ’ ’ Si consiglia di leggere attentamente l’ ’ ’ ’ Parametri tecnici Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz 420-500 W Potenza assorbita...
Page 77
’ ’ • ’ ’ ’ • ’ ’ • Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete. Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco. • ’ • ’ ’...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Porta 2. Cestelli 3. Corpo dell’apparecchio 4. Display 5. "^" Incremento temperatura/tempo 6. "TEMP” Regolatore di temperatura 7. "v" Riduzione temperatura/tempo 8. "TIMER” Regolatore del tempo 9. Pulsante ON/OFF ’ AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’ ’...
Page 79
’ 3. Premere il pulsante ON/OFF (9). L’essiccatore si accende a lavora nel programma preimpostato per 10 ore alla temperatura di 70 °C. 4. Per impostare la durata dell'essiccazione premere il regolatore del tempo (8). Appare la durata preimpostata 10:00. Con le frecce „^” oppure “v” impostare la durata desiderata nell’intervallo da 0,5 ora a 19,5 ore.
CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI ALCUNA FRUTTA E DI ALCUNE PIANTE Frutta o verdura Capacit Tempo di essiccazione con 6 cestelli Mele 2 kg 4-10 o Pere 2 kg 6-12 o Albicocche, pesche, prugne 1,8 kg 8-16 o Funghi 1 kg 8-10 o...
ACCESSORI Per l’ Cestello per le erbette, codice ordine 42392193, prezzo da listino in vigore. ASSISTENZA ’ ’ La manutenzione pi PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • • • Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile ’ ’ ’ ’ SO 2050...
AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Page 85
• Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para evitar una posible propagación del fuego. • • En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. SO 2050...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Puerta 2. Bandejas de secado 3. Cuerpo del artefacto 4. Pantalla 5. "^" Aumentar temperatura/tiempo 6. "TEMP" Regulador de temperatura 7. "v" Reducir temperatura/tiempo 8. "TIMER" Temporizador 9. Botón ON/OFF ADVERTENCIA: Antes de usar el aparato nuevo, se aconseja armarlo y ponerlo a funcionar vacío por unos 30 minutos.
Page 87
3. Presione ON/OFF (9) El artefacto se enciende y secará automáticamente con el programa por defecto, por 10 horas a 70°C. 4. Use el temporizador (8) para seleccionar el tiempo de secado. El tiempo por defecto es 10:00 Con las flechas ^ o v seleccione el tiempo de secado deseado entre 0,5 y 19,5 horas.
CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE ALGUNAS FRUTAS Y VEGETALES Tiempo de deshidratado con Capacidad de deshidratado Fruta o vegetal 6 bandejas con 6 bandejas Manzanas 2 kg 4-10 h Peras 2 kg 6-12 h 8-16 h Melocotones, albaricoques, ciruelas 1,8 kg Setas 1 kg...
Page 89
ACCESORIOS Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora: Bandeja, cód. de pedido 42392183, precio según la lista vigente. Bandeja para secar hierbas, cód. de pedido 42392193, precio según la lista vigente. SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
Page 91
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen SO 2050...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat- Záruka ně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek Uplatnění reklamace vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč- vlastnosti, které...
Page 93
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo- počet vad.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne Záruka poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.). Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Uplatnenie reklamácie vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho- vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic- kými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má Reklamáciu vady výrobku je potrebné...
Page 95
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku. vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší...
Page 96
GWARANCJA Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ- Gwarancja rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre- zenty, artykuły promocyjne, itp.). Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest Zgłoszenie reklamacji zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied- nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane Reklamacja na wadę...
Page 97
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą- Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- pienie od umowy). sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji. Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo- Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku części i ...
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla- jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának szabványokban és feltételekben meghatározott tu- kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi elengedhetetlen költségeket.
Page 99
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 2050...
Page 100
GARANTIJAS TALONS Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma netiktu bojāts. pārdošanas dienā. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde- Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne- vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie-...
Page 101
Piegādātājs: tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. SIA Verners VT Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja Latvija nav iekasēta, garantija neattiecas. tālr.: +371 67 021 021 Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Page 102
Гаранционни условия изтекъл живот на някои части на продукта, на- Гаранция пример акумулаторни батерии, електрически лампи и др. Производителят (евент. продавачът) е отговорен за гарантиране, че продуктът е в съответствие със Гаранция не се прилага за предмети, които са били законовите...
Page 103
дефекта без излишно забавяне, потребителят има три работни дни. В този срок не се включва времето, право на безплатно отстраняване на дефекта. в зависимост от вида на продукта, необходимо за из-вършване на експертна оценка на дефекта. Рекла Ако дефектът не подлежи на отстраняване, или ма-цията, включително...
WARRANTY TERMS The warranty does not apply to any products and ser- Warranty vices provided along with the product (gifts, promo- tional articles, etc.). The manufacturer (or importer) is responsible for en- Filing a complaint suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel- evant technical standards.
Page 105
If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint filing date, unless...
Page 107
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden. Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Page 113
el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Page 114
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját SO 2050...
Page 115
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 400 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk Šebastovská...
Need help?
Do you have a question about the SO2050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers