Table of Contents
  • Useful Information
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Entretien Et Maintenance
  • Informations Utiles
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Uso Previsto
  • Servicio y Mantenimiento
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da Comunidade Europeia
  • Informações Úteis
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Assistenza E Manutenzione
  • Informazioni Utili
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Service en Onderhoud
  • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Støj- Og Vibrationsdeklaration
  • Nyttig Information
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Service Og Vedlikehold
  • Nyttig Informasjon
  • Tekniset Tiedot
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δηλωση Συμμορφωσησ Εε
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Användbar Information
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Полезные Сведения
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Vyhlásenie Eu O Zhode
  • Servis a Údržba
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Užitečné Informace
  • Műszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Hasznos InformáCIók
  • Tehnični Podatki
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Servisiranje in Vzdrževanje
  • Koristne Informacije
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Servis Ve BakıM
  • Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları
  • Faydalı Bilgiler
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Pravilna Uporaba
  • Rad Uređaja
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Kasulik Teave
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Naudinga Informacija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija
  • Paredzētais Pielietojums
  • Apkope un Uzturēšana
  • Noderīga Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9834 4665 00
Publication Date 2022-01-05
Valid from Serial No. A4350001
ETD MT41-250-I06 ( 50–250 cNm)
Handheld transducerized
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETD MT41-250-I06
8432084580
WARNING
Electric screwdriver
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT41-250-I06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco MT41-250-I06

  • Page 1 Printed Matter No.9834 4665 00 Electric screwdriver Publication Date 2022-01-05 Valid from Serial No. A4350001 Safety Information ETD MT41-250-I06 ( 50–250 cNm) 8432084580 Handheld transducerized WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................93 Güvenlik bilgileri ..................... 98 Информация за безопасност................103 Sigurnosne informacije ..................108 Ohutus informatsioon..................... 113 Saugos informacija....................117 Drošības informācija ....................122 安全信息........................ 127 安全情報........................ 131 안전 정보....................... 136 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 3: Technical Data

    The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 4 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromet- tre le fonctionnement. Authorised Representative UK: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 5 Installation reaction bars are recommended for angle nutrun- ners. It is recommended to use a means to absorb the re- General Installation Safety Refer installation to qualified personnel only. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 6: Service And Maintenance

    Power tools create sparks which may ignite the the controller, with the maximum torque stated in dust or fumes. the technical data of the tool, they should be the same. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 7 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- tained. ellery. Keep your hair and clothing away from mov- ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 8: Useful Information

    • changement dans l'ergonomie de la ligne, le processus, manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or- les procédures de qualité ou les pratiques © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 9 (French) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Indus- trie Canada applicables aux appareils radio exempts de li- cence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suiv- Utilisation prévue antes: • Pour utilisation professionnelle uniquement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Insérer le foret ressentir un inconfort au niveau des mains, des bras, Tourner le foret s'il n'est pas correctement à sa place des épaules, du cou ou d'autres parties du corps. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 11: Entretien Et Maintenance

    Ils devraient être Sécurité de la zone de travail identiques. • La zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou mal éclairés sont propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 12 électriques en ayant le doigt Vérifier l'absence de pièces mobiles mal alignées ou grippées, de pièces brisées ou de toute autre situation susceptible de nuire au bon fonctionnement de ’l'outil © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    Atlas Copco. 61000-3-3:2013, EN 61000-6-2:2005 Behörden können relevante technische Informationen an- fordern von: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 14 Weitere Informationen finden Sie unter den Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der https://www.p65warnings.ca.gov/ zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt werden. Sicherheit NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER- LEITEN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 15 • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körper- ob dieser einwandfrei und richtig befestigt ist. lichen Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung des Werkzeugs zu Rande zu kommen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 16 Die Komponenten im Inneren des Produkts und der Steuerung sind empfindlich gegenüber elektrostatischen Ent- • Wesentliche Änderungen der Verbindungseigenschaften ladungen. Stellen Sie zur Vermeidung zukünftiger Störungen werden sich auf die Reaktionskräfte auswirken, denen der Bediener ausgesetzt wird. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 17 • Setzen Sie die Werkzeuge niemals Regen, Wasser rekt verwendet werden. Der Einsatz von Entstaubern oder Feuchtigkeit aus. Wasser im Gehäuseinneren er- kann Gefahren im Zusammenhang mit Staub reduzieren. höht die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 18: Nützliche Informationen

    En cumplimiento de las normas y/o reglamentación apli- cables, le solicitamos que compruebe el par instalado y la di- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 19: Declaración De Conformidad De La Ue

    ISO28927-2. preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 20: Uso Previsto

    Asegúrese de que la broca no entra en contacto con los conductores del cable del controlador, o cualquier otro conductor oculto o piezas eléctricas activas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 21: Servicio Y Mantenimiento

    Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener • Tenga cuidado cuando realice operaciones en espa- consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y cios confinados.
  • Page 22: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    (masa). Si se utilizan conexiones sin modificar en sus correspondientes enchufes se reduce el riesgo de descar- gas eléctricas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 23: Información De Utilidad

    Las herramientas de corte mantenidas correcta- mente con sus bordes de corte afilados se bloquean en Peso 0.65 kg (1.43 lb) menos ocasiones y su control es más sencillo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 24: Declaração De Conformidade Da Comunidade Europeia

    X e uma barra única na cor preta embaixo devem ser manuseados em conformidade com a Diretiva WEEE. Todo o produto ou peças WEEE podem ser enviados à sua “Central de Atendimento ao Cliente” para manuseio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 25 • Somente uma pessoa qualificada em ambiente de mon- tagem industrial pode instalar, operar ou dar manutenção de rotina no produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 26 O equipamento deve ser limpo com um pano úmido/mol- formigamento, dor ou lividez da pele, pare de usar a fer- hado. ramenta e consulte um médico. Use somente água, não utilize produtos de limpeza que con- tenham solventes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 27 O uso de coletores de pó elétrico. pode reduzir os perigos relacionados com o pó. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 28: Informações Úteis

    • Faça a manutenção da ferramenta elétrica com uma procedure o nelle pratiche di qualità pessoa qualificada e que utilize apenas peças de reposição idênticas. Isso irá garantir a segurança da fer- • cambio operatore ramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ue

    RoHS (2011/65/UE). Il pi- ombo non colerà dal prodotto o si modificherà durante il nor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 30 Evitare eccessive variazioni della temperatura. • Si preveda una forza di reazione, rilevabile quando si utilizza l'utensile. Tenere l'impugnatura dell'utensile con fermezza e nella direzione opposta alla rotazione del © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 31: Assistenza E Manutenzione

    • Evitare di utilizzare strategie di serraggio in applicazioni empio di stazione di lavoro adeguata. fuori dai limiti previsti. • Cambiamenti notevoli delle caratteristiche dei giunti in- fluiscono sulla forza di reazione dell'operatore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 32 • Quando si utilizza un utensile elettrico all'esterno, è necessario dotarsi di una prolunga idonea per l'uti- lizzo all'aperto. L'utilizzo di un cavo che può essere uti- lizzato all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 33: Informazioni Utili

    Le targhette e gli adesivi devono taat van het vastdraaiproces essere sempre leggibili. È possibile ordinare nuove targhette Deze controle moet: e adesivi facendo riferimento alla lista dei ricambi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 34: Eu Conformiteits Verklaring

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 35 • Alvorens dit product te gebruiken, dienen alle aansluitin- gebruik van het gereedschap. Zorg altijd voor vol- gen afgekoppeld te worden om het breken van aansluits- doende steun voor de handgreep van het gereedschap, in noeren te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 36: Service En Onderhoud

    ESD-goedgekeurde werkruimte. De • Belangrijke veranderingen in de kenmerken van onderstaande afbeelding toont een voorbeeld van een verbindingen zijn van invloed op de reactiekracht, en dus geschikt servicewerkstation. op de bediener. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 37: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Beschadigde of draden of het eigen snoer. Bevestigers die een draad beknelde kabels vergroten de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 38: Nuttige Informatie

    Hierdoor blijft de vei- • ændring af luft- eller elforbindelser ligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. • ændring af linjeergonomi, proces, kvalitetsprocedurer eller praksis • skift af operatør © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 39: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 40 Brug tilstrækkelig isolering af forsendelsespakken til at • Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i beskytte komponenterne mod skade. stand til at håndtere det elektriske værktøj med hen- syn til omfang, vægt og kraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 41 Vær op- mærksom på spindelens omløbsretning inden aktivering af værktøjet, da reaktionskraften kan virke i en uventet retning og således skabe risiko for kvæstelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 42 Sådanne fore- sunde fornuft, når du betjener et maskinværktøj. byggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen Undlad at bruge maskinværktøj, hvis du er træt eller for at starte maskinværktøjet ved et uheld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 43: Nyttig Information

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- Stockholm, 1 December 2021 formation. Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 44 • Ikke bruk dette produktet hvis det har blitt skadet. • Dersom dataverktøyet eller farevarselskiltene på produk- tet ikke lenger er leselige eller løsner, må disse skiftes ut umiddelbart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 45 • Høye lydnivåer kan forårsake varig hørselstap. Bruk kommer i kontakt med lederne i kontrollerledningen hørselsvern som anbefalt av arbeidsgiver eller helse- og eller noen andre skjulte ledere eller strømførende elek- sikkerhetsforskrifter på arbeidsplassen. triske deler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 46: Service Og Vedlikehold

    øke faren for elektrisk støt. • Håndter ikke ledningen uforsiktig. Bruk aldri lednin- gen til å bære eller trekke verktøyet eller til å trekke støpslet ut fra stikkontakten. Hold ledningen unna © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 47 Tiltrekkingsenheter som kommer i berøring med en strømførende kabel, kan gjøre ekspon- erte metalldeler på det elektriske verktøyet strømførende og gi operatøren et elektrisk støt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 48: Nyttig Informasjon

    Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain- • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huollon tai kor- säädäntö". jauksen jälkeen. • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 49 Katso lisätietoja osoitteesta kunnossa ja oikein kiinnitetty. https://www.p65warnings.ca.gov/ Liitä järjestelmä aina maadoitettuun pistorasiaan. Varmista aina, että verkkovirtapistoke on irrotettu ja ohjain kytketty pois päältä ennen työkalukaapelin liittämistä ja irrottamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 50 Tiettyä vääntömomenttia menttia työkalun teknisissä tiedoissa ilmoitettuun vaativat asennukset täytyy tarkistaa käyttämällä vääntö- suurimpaan vääntömomenttiin. Niiden tulisi olla momentin mittaria. Niin sanotut "naksahtelevat" mo- samat. menttiavaimet eivät tarkista mahdollisesti vaarallisia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 51 Näin sähkötyökalu on paremmin hallit- lyn läheisyydessä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, tavissa, jos jotakin odottamatonta tapahtuu. jotka saattavat sytyttää ilmassa olevan pölyn tai kaa- suhöyryn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 52: Hyödyllistä Tietoa

    Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat eivät μπορεί να επηρεάσει το αποτέλεσμα της σύσφιξης. mahdollista työkalun turvallista käsittelyä ja hallintaa Παραδείγματα τέτοιων συμβάντων περιλαμβάνουν, μεταξύ odottamattomissa tilanteissa. άλλων: • αρχική εγκατάσταση του συστήματος εργαλείων © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 53: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    σύμφωνα με το ISO28927-2. "Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών" για διαχείριση. Οι τιμές που δηλώνονται εξακριβώθηκαν μέσω εργαστηριακών δοκιμών σε συνάρτηση με τα αναφερόμενα πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 54: Προβλεπόμενη Χρήση

    λειτουργία και τη συντήρηση, πρέπει να τηρούνται συνεχώς. Δήλωση Χρήσης • Αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση. • Αυτό το προϊόν και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να τροποποιηθούν με κανένα τρόπο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 55 συγκεκριμένη τιμή ροπής στρέψης, πρέπει να ελέγχονται η δύναμη αντίδρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη με τη βοήθεια δυναμομετρικού κλειδιού. Τα κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς. δυναμομετρικά κλειδιά τύπου «κλικ» δεν ελέγχουν για ενδεχομένως επικίνδυνες καταστάσεις υπερβολικής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 56 • Όταν θέτετε σε λειτουργία ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 57 καλώδια ή με το δικό του καλώδιο. Οι σύνδεσμοι που χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. τυχόν έρθουν σε επαφή με ένα καλώδιο υπό τάση είναι Αυτό θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 58: Χρήσιμες Πληροφορίες

    • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden eller praxis • byte av operatör © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 59 ETD MT41-250-I06 Safety Information Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Regionala krav ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- VARNING givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbet- Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive...
  • Page 60 • Använd om möjligt en upphängningsarm för att ta upp vridmomentsreaktionen. Om det inte är möjligt, rekommenderas sidohandtag på verktyg med raka © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 61 En hylsa eller en nyckel som sitter bruk. kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt strömdrivna personskador. (med sladd) elverktyg eller batteridrivna (sladdlöst) elverk- tyg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 62: Användbar Information

    Hala handtag och gripytor tillåter inte направления вращения после любого события, которое säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situ- может повлиять на результат затяжки. Примерами таких ationer. событий, помимо прочего, являются: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 63: Декларация О Соответствии Ес

    черной линии под ним, содержат части, которые должны утилизироваться в соответствии с Директивой WEEE. • Суммарное значение вибрации <2.5 м/с Изделие целиком или его детали, на которые погрешность - м/с , в соответствии со стандартом ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 64 температуры. • Перед транспортировкой следует разъединить все Безопасность подключения во избежание разрыва соединительных кабелей. НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ Используйте транспортную упаковку с достаточной изоляцией для защиты компонентов от повреждений. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 65 потерю слуха. Используйте средства защиты Общие требования безопасности при органов слуха, рекомендованные вашим эксплуатации работодателем или правилами охраны труда и • Запрещается надевать перчатки в связи с риском безопасности. наматывания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 66 Данное устройство должно устанавливаться, освещенным. Беспорядок и темнота способствуют эксплуатироваться и обслуживаться только возникновению несчастных случаев. квалифицированным персоналом в промышленных • Запрещается работать с механизированными условиях. инструментами во взрывоопасных атмосферах, например в присутствии © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 67 • Не прилагайте усилие к механизированному веществ. Ослабление внимания всего на мгновение инструменту. Используйте надлежащий при работе с механизированными инструментами приводной инструмент для своей области может стать причиной серьезной травмы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 68: Полезные Сведения

    квалифицированным специалистом по ремонту с • początkowe zamontowanie systemu narzędziowego применением только идентичных запасных частей. Это обеспечит неизменно безопасную • zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia, работу механизированного инструмента. oprogramowania, konfiguracji lub środowiska © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 69: Deklaracja Zgodności Ue

    łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy- do produktów zawierających tak zwane substancje stanow- wistego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 70 • Niniejszy produkt powinien być użytkowany włącznie w warunkach przemysłowych. suchych pomieszczeniach zamkniętych. • Niniejszego produktu nie wolno używać w miejscach, w których występuje atmosfera wybuchowa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 71 Należy porównać maksymalny moment obrotowy ► narzędzi udarowych. Nie wolno używać nasadek przez- wskazywany przez sterownik z maksymalnym mo- naczonych do narzędzi ręcznych. mentem obrotowym podanym w danych tech- nicznych narzędzia – powinny być takie same. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 72 Chwila nieuwagi podczas pracy z narzędziem Użyte w ostrzeżeniach określenie „elektronarzędzie” odnosi mechanicznym może doprowadzić do poważnych się do narzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub do obrażeń. narzędzia akumulatorowego (bezprzewodowego). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 73 • Nie wolno używać narzędzia mechanicznego, jeśli wyłącznik nie powoduje włączania i wyłączania narzędzia. Narzędzie mechaniczne, które nie może być sterowane wyłącznikiem jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 74: Przydatne Informacje

    • Byť vykonaná raz za smenu alebo v inej vhodnej aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu frekvencii. ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 75 Pre viac informácií prejdite na Systém vždy zapojte do uzemnenej zásuvky. Pred pripojením https://www.p65warnings.ca.gov/ alebo odpojením kábla nástroja vždy skontrolujte, či je odpo- jený napájací kábel a vypnutý ovládač. Bezpečnosť NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 76 60 Nm (44 lbf.ft) pri uhlových uťaho- vacích kľúčoch. • Upevňovacie prvky, ktoré sú utiahnuté príliš veľa alebo príliš málo, môžu mať za následok vážne zrane- nie. Montážne operácie so špecifickým momentom uti- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 77: Servis A Údržba

    (RCD). Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť • Buďte neustále ostražití, dávajte pozor na to, čo robíte, a pri narábaní s elektrickým nástrojom použí- vajte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívajte, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 78: Užitočné Informácie

    Každé pre- • Zoznamy náhradných dielov ventívne bezpečnostné opatrenie znižuje riziko náhod- • Príslušenstvo ného spustenia nástroja. • Kótované výkresy Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 79: Eu Prohlášení O Shodě

    Tento produkt a informace o něm splňují požadavky Směr- EN 60745-1, EN60745-2-2, EN 61000-3-2:2014, EN nice WEEE (2012/19/EU) a s produktem musí být nakládáno 61000-3-3:2013, EN 61000-6-2:2005 v souladu s požadavky této směrnice. Produkt je označen následujícím symbolem: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 80 Nedodržení veškerých níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, poškození majetku nebo vážný úraz. Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 81 že spojka vypíná. Ihned po nastavení spojky prostředky schopné absorbovat reakční moment vyšší zkontrolujte její správnou činnost. než 4 Nm (3 lbf.ft) u nástrojů s rovným pouzdrem, vyšší než 10 Nm (7,5 lbf.ft) u nástrojů s pistolovou rukojetí a vyšší než 60 Nm (44 lbf.ft) u úhlových utahováků. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 82 Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- • Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením doucí potřebu. nástroje ke zdroji energie anebo připojením bateri- ového zdroje k nástroji, před zvedáním nebo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 83: Užitečné Informace

    špatně nastavený, zda nedošlo k zaseknutí pohyblivých částí, poškození částí Termékadatok a vzniku jakéhokoliv jiného stavu, který by mohl Motorfeszültség 24 V d.c. ovlivnit práci s elektrickým’nástrojem. Pokud je Motorteljesítmény 235 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 84: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ez a termék és tájékoztatója megfelel a WEEE irányelvnek Stockholm, 1 December 2021 (2012/19/EU), és az irányelv előírásainak megfelelően kell Carl von Schantz, Managing Director kezelni. A terméket a következő szimbólummal láttuk el: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 85 Az alábbiakban felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tüzet anyagi kárt és/vagy súlyos sérülést okozhat. Olvassa el és a jövőben is tartsa be az összes fi- gyelmeztetést és utasítást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 86 60 Nm-nél (44 lbf.ft) nagyobb. • Az alulhúzott vagy túlhúzott kötőelemek súlyos sérülést okozhatnak. Az előírt nyomatékú csatlakozó- darabok nyomatékát nyomatékmérővel kell ellenőrizni. Az úgynevezett „kattanós” nyomatékkulcsokkal nem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 87 (RDC). Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. Személyes biztonság • Legyen fokozottan éber és hagyatkozzon józan es- zére, amikor a szerszámgépet működteti. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt, és ha alkohol © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 88: Hasznos Információk

    • Méretrajzok szám csatlakozóját az aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha kivehető. Ezekkel az óvin- Látogasson el a következő címre: https:// tézkedésekkel megakadályozhatja a szerszámgép servaid.atlascopco.com. véletlen bekapcsolását. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 89: Tehnični Podatki

    Pristojni organ lahko zaprosi za pridobitev potrebnih Izdelek je označen z naslednjim simbolom: tehničnih podatkov pri: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 90 • Samo za profesionalno uporabo. Varnostni previdnostni ukrepi • Tega izdelka in njegovih dodatkov ni dovoljeno sprem- • Tea izdelek lahko uporabljate samo v notranjih in suhih injati na noben način. prostorih. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 91: Servisiranje In Vzdrževanje

    • Med uporabo v zaprtih prostorih bodite še posebej previdni. Pazite, da se vam roka ne uklešči med orodjem in obdelovancem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 92 Voda, ki vstopi v električno orodje, v stik s skrito električno napeljavo ali lastnim poveča tveganje električnega udara. kablom, morate električno orodje držati za izolirane prijemalne površine. Pritrdilni elementi, ki vsebujejo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 93: Koristne Informacije

    Nalepke in znaki morajo biti vedno dobro berljivi. Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama Verificarea trebuie: rezervnih delov. • Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot modifica în urma evenimentelor produse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 94: Declaraţie De Conformitate Ue

    Să aveți în post de lucru asupra cărora nu avem control. vedere cerințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea duratei de exploatare a produsului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 95 • Nu apucați niciodată axul, adaptorul sau prelungi- torul de acționare. Pentru a proteja componentele şi preveni deteriorarea acestora, folosiţi suficient material izolator în cutia de transport. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 96 Uneltele folosite împreună cu o bară de reacție: Niciodată nu puneți mâna pe, sau în apropierea barei de reacție în tim- pul utilizării aparatului. Înainte de a porni unealta, stabiliți © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 97 Aceste măsuri de precauţie reduc riscul • La utilizarea unei unelte electrice, procedaţi cu pornirii accidentale a uneltei electrice. atenţie, urmăriţi-vă acţiunile şi folosiţi raţiunea. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 98: Teknik Veriler

    Yetkili makamlar ilgili teknik bilgileri şuradan isteyebilir: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Scheme dimensionale nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Vă rugăm să vizitați: https://servaid.atlascopco.com. Stockholm, 1 December 2021 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 99 • Bu ürün ve parçalarının hiçbir şekilde tadil edilmemesi gerekir. • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 100 • Yüksek ses düzeyleri kalıcı işitme kaybına neden ola- • Bu ürün patlayıcı ortamlarda kullanılmamalıdır. bilir. İşvereninizin tavsiye ettiği veya iş sağlığı ve güvenliği yönetmeliklerinde belirtilen işitme koruması kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 101: Servis Ve Bakım

    çarpma riskini arttıracaktır. Kablolarda herhangi bir hasar belirtisi varsa bunları • Kabloyu yanlış kullanmayın. Elektrikli aleti kablo- değiştirin. sundan tutarak taşımayın, çekmeyin ya da prizden çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin ke- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 102 “Elektrikli” bir kabloya temas eden bağlantı elemanları, elektrikli aletin açıktaki metal parçalarını “elektrikli” hale getirebilir ve operatöre elek- trik çarpmasına neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 103: Faydalı Bilgiler

    Властите могат да поискат съответната техническа Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. информация от: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden cinizle iletişim kurun. Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director Технически...
  • Page 104 електрическото и електронното оборудване (RoHS) (2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта или да се видоизмени в него по време на нормална употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 105 инструмента не влиза в контакт с водачите на вкочаняване, изтръпване, болка или побеляване на контролния кабел, други скрити водачи или части кожата, прекратете работа с инструмента и се под напрежение. консултирайте с лекар. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 106 • Високите нива на шум могат да причинят материали, които съдържат разтворители. постоянна загуба на слух. Използвайте защитни Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за средства за слуха съгласно препоръките на вашия съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и...
  • Page 107 към захранването и/или батериите, да го използват. Електрическите инструменти са опасни в повдигате или носите. Носенето на електрически ръцете на хора, необучени да ги ползват. инструменти, докато пръстът Ви е поставен на © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 108: Полезна Информация

    Primijenjene usklađene norme: обслужване EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, • Списъци с резервни части EN 60745-1, EN60745-2-2, EN 61000-3-2:2014, EN • Принадлежности 61000-3-3:2013, EN 61000-6-2:2005 • Оразмерени чертежи Моля, посетете: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 109 Ovaj proizvod i informacije o njemu u skladu su sa zahtje- vima direktive WEEE (2012/19/EU) i mora se zbrinjavati u Izjava o uporabi skladu s tom direktivom. • Samo za profesionalnu uporabu. Proizvod je označen sljedećim simbolom: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 110: Pravilna Uporaba

    Povucite prsten stezne glave prema van i izbjegavajući neprikladne položaje ili položaje koji su van ravnoteže. Umetnite svrdlo. Okrenite svrdlo ako ispravno ne stoji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 111 Rukovanje proizvodom, te njegovo ugrađivanje i servisiranje je dozvoljeno samo kvalificiranom osoblju u industrijskom okruženju. Uputa za čišćenje Opremu treba brisati vlažnom/nakvašenom krpom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 112 Klizave ručke i prih- jelova. Široka odjeća, nakit i duga kosa može biti zah- vatne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i kon- vaćena pokretnim dijelovima. trolu nad alatom u izvanrednim situacijama. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 113: Korisne Informacije

    Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahju- • tööriistasüsteemi algne paigaldamine like mõjurite väärtused ja riskitase erinevad, sõltudes kasu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 114 Plii ei leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning transpordi pakendi sees piisavalt vahematerjali. pliisisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tun- duvalt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõr- valdamisel kohalikke eeskirju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 115 Veenduge enne tööriista käivitamist spindli pöörlemissuunas, • Operaatorid ja hooldustehnikud peavad olema reaktsioonijõud võib toimida ootamatus suunas ning tekitada füüsiliselt võimelised käsitsema tööriista suurust, muljumisvigastuste ohu. kaalu ja võimsust. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 116 • Olge tähelepanelikud, jälgige, mida te teete ning rak- endage mootortööriista kasutamisel tervet mõistust. Ärge kasutage mootortööriista, kui olete väsinud või ravimite, alkoholi või mõnuainete mõju all. Hetk tähelepanematust mootortööriista kasutamise ajal võib tuua kaasa tõsise kehavigastuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 117: Kasulik Teave

    ärge lubage mootortööriista kasu- tada isikutel, kes ei tunne mootortööriista või ei ole Gaminio duomenys tutvunud käesolevate juhistega. Mootortööriistad on koolitamata kasutajate käes ohtlikud. Variklio įtampa 24 V d.c. Variklio galingumas 235 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 118: Es Atitikties Deklaracija

    Stockholm, 1 December 2021 turi būti tvarkomos laikantis EEĮA atliekų direktyvos nu- Carl von Schantz, Managing Director ostatų. Visą gaminį arba EEĮA dalis galima išsiųsti į „Klientų priežiūros centrą“ tvarkyti. Išdavėjo parašas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 119 Pasirūpinkite, kad įrankio • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su gaminio įspėja- antgalis nesiliestų prie valdiklio laido laidininkų, kitų maisiais ženklais, juos iškart pakeiskite. paslėptų laidininkų ar dalių, kuriomis teka elektros srovė. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 120 Gaminio ir valdiklio viduje esantys komponentai jautrūs pakenkti klausai. Naudokite ausų apsaugas, kurias elektrostatinei iškrovai. Kad ateityje išvengtumėte gedimų, rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir aptarnavimo ir techninės priežiūros darbus atlikite darbo saugos teisės aktai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 121 Darbui atlikti naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu dančių dalių. Dėl apgadintų ar susipainiojusių laidų pa- elektriniu įrankiu geriau ir saugiau atliksite darbą tokiu didėja elektros smūgio pavojus. greičiu, kuriam jis yra numatytas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 122: Naudinga Informacija

    šai direktīvai(-ām): • Teisinė ir saugos informacija 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU • Techniniai duomenys (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) • Montavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 123 šo produktu. Neievērojot visus tālāk sniegtos norādījumus, varat izraisīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku, īpašuma bojāju- mus un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 124: Paredzētais Pielietojums

    Darbība Izkritušas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar spēku. • Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem vai pneimoin- strumentiem paredzētas muciņas labā stāvoklī. Neiz- mantojiet rokas instrumenta muciņas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 125: Apkope Un Uzturēšana

    Darba zonas drošība • Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. Nekārtīgās un tumšās vietās negadījumu risks ir lielāks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 126 • Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet reg- jas. ulēšanas atslēgas vai uzgriežņatslēgas. Uzgriežņatslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstru- menta rotējošas daļas, var izraisīt traumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 127: Noderīga Informācija

    测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 声明 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声 责任 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程,为此须对 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 结果进行验证。在此,我们要求用户遵守相关标准和/或 果概不负责。 法规,在出现可能影响拧紧结果的情况后,检查安装的 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访 • 工具系统初始安装 问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法 规”进行查看。 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软件、配 置或环境 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 128 腐蚀介质。应避免温度大幅变化的情况。 表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 • 运输之前应断开所有连接,以免破坏连接线缆。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 运输包装应使用充分绝缘,以确保组件不受损害。 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 安装 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 一般安装安全 对产品寿命终止时铅处置的要求。 只能由具有相应资质的人员来执行安装工作。 将工具牢固地悬挂起来,例如使用平衡机构。使用悬挂 吊环时,检查吊环的状况并确保正确拧紧。 始终将系统连接至接地插座。在连接或断开工具电缆之 前,须始终确保断开电源插头并关闭控制器。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 129 10 Nm (7.5 lbf.ft);角度螺母扳手超过 60 Nm (44 只能用水清洁,而不应使用含有溶剂的清洁剂。 lbf.ft)。 请联系您的 Atlas Copco 服务技术人员,他们会根据当前 • 紧固件拧得过紧或过松可能导致严重伤害。配件需 推荐以及您的特定工具提供清洁建议。 要特定的扭矩,因此必须使用扭矩计进行检查。所 谓的“棘爪”转矩扳手无法检查是否可能存在扭矩过大 定期电缆检查 的危险情况。紧固件拧得过紧或过松可能会断裂、 松动或分离。弹射出的配件可能相当于射出的子 定期检查电源电缆和工具电缆。如果电缆有任何损坏的 弹。 迹象,请更换电缆。 • 只能使用完好的电动或机动扳手。不得使用手动扳 预防静电 手。 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 • 使用电动工具时,操作人员的双手、手臂、肩膀、 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 脖子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 在适当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬 或不平衡的姿势。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 130 面将无法安全操控工具。 使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小 电击危险。 维修 人身安全 • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备 件进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并 性。 保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治 疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时 瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。 标志和贴纸 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置, 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 新标贴。 • 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池盒、 拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通 电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导 致危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 131 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行 ん。 の変更 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 • オペレーターの変更 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ 変更 index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 選択すれば見ることができます。 以下について確認する必要があります。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更さ に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ れていないこと。 り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後 とが可能となる。 に完了していること。 • 少なくともシフト毎に一回、または他の適切な頻 度に行うこと。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 132 • 接続ケーブルの破損を避けるために、輸送前に各 の処理に関する地域の要件をご考慮ください。 接続を取り外さなければなりません。 搬送パケットを十分絶縁して部品が損傷しないよ 地域の要件 うに保護します。 警告 取り付け 本製品によって、カリフォルニア州において癌や 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす 設置全般における安全上の注意 ことが知られている鉛などの化学物質に晒される 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してくださ ことがあります。詳細情報についてはhttps:// い。 www.p65warnings.ca.gov/ をご覧ください。 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るし https://www.p65warnings.ca.gov/ ます。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態 で正しく固定されていることを確認してください。 安全 必ず接地付きコンセントにシステムを接続してくださ い。ツールケーブルを接続、切断する前に、主プラグ 捨てないでください - ユーザに渡してください が未接続状態でコントローラの電源が切れていること を必ず確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 133 グリップ ツールの場合、サイド ハンドルを推奨し なることがあります。 ます。角度ナットランナの場合、反力バーを推奨 クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せず します。まっすぐなケースのツールでは 4 Nm (3 に、決して製品を使用しないでください。クラッチの lbf.ft) より大きなリアクション トルク、ピストルグ 調整後、直ちに正確に作動するか確認してください。 リップ ツールでは 10 Nm (7.5 lbf.ft) より大きなリア クション トルク、角度ナットランナでは 60 Nm (44 lbf.ft) より大きなリアクション トルクを吸収する手 段を使用することを推奨します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 134 ければならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保 護された電源を使用してください。RCD を使用す ると、感電の危険性が低くなります。 作業者の安全 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、 どんな作業を行っているかを確認し、常識を働か せてください。疲れているときや、薬物、アル コール、またはその他の薬剤の影響下にあるとき パワーツールの一般的な安全警告 は、パワーツールを使用しないでください。パ ワーツールの操作中に注意を怠ると、重大な人身 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 事故につながる可能性があります。 図、仕様をお読みください。 • 作業者用保護装備を使用してください。必ず眼の 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 保護装備を着用してください。防塵マスク、滑り 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 止め加工された安全靴、ヘルメット、防音用耳栓 険性があります。 などの保護装備を適切な条件下で使用すること 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を で、作業者のケガの危険性を低下させることがで 保管しておいてください。 きます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 135 いパワーツールは危険であり、修理する必要があ • 技術データ ります。 • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行 • 予備部品のリスト う前、または保管する前に、取り外し可能な場 • アクセサリ 合、電源からプラグを外すか、パワーツールから バッテリーパックを外します。.このような安全予 • 寸法図面 防措置を講じることで、予期しないパワーツール 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. の始動の危険性を低下させることができます。 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の までお問い合わせください。 届かない所に保管し、パワーツールやこれらの指 示に精通していない人がパワーツールを使用する ことがないようにしてください。訓練を受けてい ない作業者がパワーツールを使用するのは危険で す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 136 바퀴 달린 쓰레기통 기호와 그 아래에 검은 색 막대 하나 가 표시된 제품에는 WEEE 규정에 따라 처리해야하는 부 Carl von Schantz, Managing Director 품이 포함되어 있습니다. 처리를 위해 전체 제품 또는 WEEE 부품은 “고객 센터”로 발송될 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 137 안전 주의사항 • 본 제품은 건조한 실내에서만 사용해야 합니다. 용도 선언 • 본 제품은 폭발성 대기에서 사용해서는 안 됩니다. • 전문 용도로만 사용하십시오. • 이 제품과 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 138 • 소음 수준이 높으면 청각이 영구적으로 손상될 수 있 그림은 적절한 서비스 워크 스테이션에 대한 예입니다. 습니다. 귀하의 고용주나 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 도구를 사용하세요. • 작업물이 확실히 고정되어 있는지 확인하세요.. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 139 치를 취할 경우 전동 공구를 실수로 가동할 위험이 이 줄어듭니다. 줄어듭니다. • 불가피하게 습한 장소에서 전동 공구를 작동해야 할 경우 누전 차단기(RCD)로 보호되는 전원 공급기를 사용하십시오. RCD를 사용하면 감전 위험이 줄어듭 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 140 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4665 00...
  • Page 144 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

This manual is also suitable for:

A4350001

Table of Contents