190W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
190W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTION This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference.
Page 4
190W, 50Hz, 220-240V When the cooker hood is located above a gas appliance, the minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the cooker hood that distance must be:...
Page 5
190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALLATION INSTRUCTIONS (VENT OUTSIDE) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extractions duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm).
Page 6
190W, 50Hz, 220-240V 4. Insert walll plugs into the holes that you have drilled for the cooker hood body, fasten 2 × support screw ST4*40 mm halfway in, leaving them 2 mm out of the wall. See Pic 2.
Page 7
190W, 50Hz, 220-240V MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to the its body. To mount the V-flap 1 you should: • Mount two half-parts 2 into the body 6;...
Page 8
190W, 50Hz, 220-240V •After the installation, make sure that the cooker hood is level to avoid grease collection at on end. •Ensure the expansion pipe selected for installation complies with relevant standards and is fire retardant. Right Wrong WARNING: ...
190W, 50Hz, 220-240V VI. USING THE APPLIANCE Push button a. Press the button “STOP”, the motor is stopped then. b. Press the button “LOW”, the motor is running at low speed. c. Press the button “MID”, the motor is running at medium speed.
190W, 50Hz, 220-240V VIII. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
Page 11
190W, 50Hz, 220-240V INSTALLING GREASE MESH FILTERS - To install filters for the following four steps. - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position.
Page 12
190W, 50Hz, 220-240V BULB REPLACEMENT The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons. Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cool down before any direct contact to hands.
190W, 50Hz, 220-240V IX. TECHNICAL FICHE Product fiche according to Commission Delegated Regulation (EU) No. 65/2014 Trademark Heinner Model DCH-650RGBK Annual energy consumption (kWh/year) Energy efficiency class Fluid dynamic efficiency 24.4 Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency (lux/W) Lighting efficiency class Grease filtering efficiency (%) 49.6...
Page 14
190W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 16
190W, 50Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
190W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest manual cuprinde explicații cu privire la instalarea și utilizarea corespunzătoare a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de utilizarea produsului, chiar dacă modul de utilizare vă este cunoscut. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur, pentru a putea fi consultat ulterior în caz de nevoie.
Page 18
190W, 50Hz, 220-240V Atunci când hota este montată deasupra unei mașini de gătit cu gaze, distanțele minime dintre suprafața de sprijin pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea mai de jos a hotei trebuie să fie următoarele: În cazul mașinilor de gătit cu gaze: 75 cm...
Page 19
190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE (ÎN CAZUL EVACUĂRII CĂTRE EXTERIOR) În cazul în care este disponibil un orificiu de evacuare către exterior, hota poate fi conectată așa cum este indicat în imaginea de mai jos, prin intermediul unui tub de evacuare (din aluminiu, țeavă...
Page 20
190W, 50Hz, 220-240V 4. Introduceți dibluri în găurile pe care le-ați efectuat pentru montarea corpului hotei, introduceți în dibluri 2 șuruburi de susținere ST4x40 mm, lăsând o distanță de 2 mm între capetele șuruburilor și perete. Consultați figura 2.
Page 21
190W, 50Hz, 220-240V MONTAREA CLAPETEI ANTIRETUR În cazul în care clapeta antiretur (1) nu este montată, cele două secțiuni ale acesteia trebuie asamblate. Pentru asamblarea clapetei antiretur (1), parcurgeți pașii de mai jos: • Montați cele două secțiuni (2) în carcasă (6);...
Page 22
190W, 50Hz, 220-240V • După instalare, asigurați-vă că hota este dreaptă, pentru a evita acumularea grăsimii la una dintre extremitățile acesteia. • Asigurați-vă că tubul de evacuare ales în vederea instalării corespunde standardelor în vigoare și este ignifug. Corect...
190W, 50Hz, 220-240V VI. UTILIZAREA APARATULUI Butoanele de control Apăsați pe butonul pentru oprire, iar motorul se va opri. g. Apăsați pe butonul pentru viteza redusă, iar motorul va funcționa la viteză redusă. h. Apăsați pe butonul pentru viteza medie, iar motorul va funcționa la viteză medie.
190W, 50Hz, 220-240V VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ATENȚIE Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere sau curățare, hota trebuie deconectată de la sursa de alimentare cu energie electrică. Asigurați-vă că hota este oprită și că ștecărul este scos din priză.
Page 25
190W, 50Hz, 220-240V INSTALAREA FILTRELOR DE GRĂSIME Pentru instalarea filtrelor, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: - Poziționați filtrul în fantele situate în partea posterioară a hotei. - Apăsați pe butonul de pe mânerul filtrului. - Eliberați mânerul odată ce filtrul se fixează în poziție.
Page 26
190W, 50Hz, 220-240V ÎNLOCUIREA BECULUI Becul trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de către persoane cu o calificare similară. Opriți întotdeauna alimentarea cu energie electrică înainte de efectuarea oricăror operații asupra aparatului. În timpul manevrării becului, asigurați-vă că acesta s-a răcit înainte de a-l atinge cu mâna.
Page 27
190W, 50Hz, 220-240V IX. FIȘĂ TEHNICĂ Fisa produsului in conformitate cu Regulametul Delegat (UE) 65/2014 al Comisiei Marca comerciala Heinner Model DCH-650RGBK Consum anual de energie (kWH/an) Clasa de eficienta energetica Eficienta fluido-dinamica 24.4 Clasa de eficienta fluido-dinamica Eficienta iluminarii (lux/W)
Page 28
190W, 50Hz, 220-240V INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Page 29
190W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 31
190W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
190W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A használati kézikönyv utasításokat tartalmaz az Ön szagelszívójának üzemeltetésére és használatára vonatkozóan. Használat előtt kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, akkor is ha a használati mód ismerős az Ön számára. Őrizze meg ezt a használati kézikönyvet az utólagos tanulmányozás végett szükség esetén.
Page 33
190W, 50Hz, 220-240V Abban az esetben, ha a szagelszívót a gáztűzhely fölé szerelik, a főzőlapon lévő edények támasztási felülete és a szagelszívó legalsó része közti minimális távolságok a következők kell legyenek: Gáztűzhely esetén: 75 cm Elektromos tűzhely esetén: 65 cm Szén vagy olajkályha esetén: 75 cm...
Page 34
190W, 50Hz, 220-240V IV. ÜZEMBE HELYEZÉS (KÜLSŐ ELVEZETÉS ESETÉN) Ha rendelkezésre áll egy külső falon található kivezetőnyílás,akkor csatlakoztassa a szagelszívót az alábbi képen látható módon, egy elszívócső segítségével (150 mm átmérőjű gégecső, alumínium vagy más nem gyúlékony anyagból készült cső).
Page 35
190W, 50Hz, 220-240V 4. Tegyen tipliket a gőzelszívó törzsének rögzítésére készített lyukakba, a tiplikbe helyezzen 2 darab ST4x40 mm-es tartócsavart, a csavarok vége és a fal között 2 mm-es távolságot hagyva. Lásd a 2. ábrát. 5. Helyezze a gőzelszívót a tartócsavarokra.
Page 36
190W, 50Hz, 220-240V A VISSZAKERINGÉS GÁTLÓ SZELEP FELSZERELÉSE Ha a visszakeringés gátló szelep (1) nincs felszerelve, két részét illessze össze. A visszakeringés gátló szelep (1) összeillesztéséhez kövesse az alábbi lépéseket: • Szerelje a burkolatba (6) a szelep két részét (2);...
Page 37
190W, 50Hz, 220-240V • Üzembe helyezés után győződjön meg róla, hogy a szagelszívó egyenesen áll, a szagelszívó egyik felében történő zsiradék felhalmozódás elkerülése véget. • Győződjön meg róla, hogy a választott elszívócső megfelel az érvényben lévő szabályoknak és tűzálló.
190W, 50Hz, 220-240V VI. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Irányító gombok k. Nyomja meg a kikapcsoló gombot, és a motor megáll. Nyomja meg a kis sebességet kiválasztó gombot, és a motor kis sebességen kezd el üzemelni. m. Nyomja meg a közepes sebességet kiválasztó gombot, és a motor közepes sebességen kezd el üzemelni.
190W, 50Hz, 220-240V VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM A szagelszívó karbantartási vagy tisztítási műveleteinek elvégzése előtt távolítsa el annak dugaszát a villamos hálózatból. Győződjön meg arról, hogy kihúzta a dugaszt a csatlakozóból. A külső felületek könnyen megkarcolhatóak. Ebből kifolyólag kérjük, hogy kövesse az utasításokat a hatékony és sérülésmentes tisztítás érdekében.
Page 40
190W, 50Hz, 220-240V A ZSÍRSZŰRŐK BEÜZEMELÉSE A zsírszűrők beüzemeléséhez kérjük az alábbi lépések szerint járjon el: - Helyezze a szűrőket a szagelszívó hátsó részén található résbe. - Nyomja meg a szűrő nyelén található gombot. - Engedje el a nyelet miután a szűrő a helyére került.
Page 41
190W, 50Hz, 220-240V AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE Az izzó kicserélését a gyártó, a szervizének ügynöke vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személyek kell elvégezzék. Mielőtt bármilyen tevékenységet folytatna a készülékkel kapcsolatosan mindig áramtalanítsa azt. Mielőtt megérintené, győződjön meg róla, hogy az izzó már kihűlt.
Page 44
190W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди...
190W, 50Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този наръчник съдържа обяснения по отношение на съответстващото инсталиране и използване на Вашия абсорбатор. Моля прочетете внимателно наръчника преди използване на продукта, въпреки че начинът на употреба Ви е познат. Наръчникът трябва да се съхранява на сигурно място, с цел извършване на справки при...
Page 46
190W, 50Hz, 220-240V Когато абсорбаторът е монтиран над готварска печка на газ, минималните разстояния между повърхността за поставяне на съдовете за готвене върху готварската печка и най-долната страна на абсорбатора трябва да бъдат следните: При готварски печки на газ: 75 см...
Page 47
190W, 50Hz, 220-240V IV. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (В СЛУЧАЙ НА ИЗВЕЖДАНЕ НА ВЪЗДУХА) Ако съществува отвор за извеждане на въздуха на открито, абсорбаторът може да се свърже, така както е посочено в долното изображение, чрез тръба за извеждане (от алуминий, гъвкава тръба или незапалим материал с вътрешен...
Page 48
190W, 50Hz, 220-240V 4. Поставете дюбели в дупките, които сте направили с цел монтиране на корпуса на абсорбатора, поставете в дюбелите два винта за задържане ST 4 x 40 мм, като оставите разстояние 2 мм между краищата на винтовете и стената. Вижте фигура 2.
Page 49
190W, 50Hz, 220-240V МОНТИРАНЕ НА КЛАПАТА ПРОТИВ ВРЪЩАНЕ Ако клапата против връщане (1) не е монтирана, двете нейни части трябва да се сглобят. За сглобяване на клапата против връщане (1), изпълнете стъпките по-долу: • Монтирайте двете части (2) в корпуса (6);...
Page 50
190W, 50Hz, 220-240V • След инсталиране уверете се, че абсорбаторът е поставен в права позиция с цел предотвратяване на натрупването на мазнина в едно от неговите краища. • Уверете се, че тръбата за извеждане, избрана с оглед инсталиране, съответства...
190W, 50Hz, 220-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Бутони за управление a. Натиснете върху бутона за изключване и моторът ще се изключи. б. Натиснете върху бутона за ниска скорост и моторът ще започне да работи при ниска скорост. в. Натиснете върху бутона за средна скорост и моторът ще започне да работи при...
190W, 50Hz, 220-240V VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ Преди извършване на операции за поддръжка или почистване, абсорбаторът трябва да се изключи от източника за захранване с електроенергия. Уверете се, че абсорбаторът е изключен и че щепселът е изваден от контакта.
Page 53
190W, 50Hz, 220-240V ИНСТАЛИРАНЕ НА ФИЛТРИТЕ ЗА МАЗНИНА За инсталиране на филтрите, моля следвайте стъпките по-долу: - Позиционирайте филтъра в процепите, които се намират от задната страна на абсорбатора. - Натиснете върху бутона от дръжката на филтъра. - Освободете дръжката след фиксиране на място на филтъра.
Page 54
190W, 50Hz, 220-240V ПОДМЯНА НА КРУШКАТА Крушката трябва да се подменя от производителя, от неговия сервизен агент или от лица с подобна квалификация. Винаги изключвайте захранването с електроенергия преди извършване на всякакви операции върху уреда. По време на боравене с крушката, уверете се, че...
Page 55
190W, 50Hz, 220-240V Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
Need help?
Do you have a question about the DCH-650RGBK and is the answer not in the manual?
Questions and answers