Page 2
210W, 50Hz, 220-240V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare. Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
210W, 50Hz, 220-240V III. MASURI DE SIGURANTA Nu lasati copii sa umble la hota. Hota este doar pentru uz casnic, nu poate fi folosita pentru gratar, rotiserii sau alte scopuri comerciale. Pentru a asigura functionarea in bune conditii, trebuie sa curatati in mod regulat hota si filtrele ei.
Page 4
210W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALARE A. INSTALARE (prinderea de perete) Pregatirea pentru instalare 1. Daca aveti o iesire spre exterior, puteti conecta evacuarea hotei la aceasta iesire, asa cum se poate vedea in imaginea de mai jos, folosind o teava de evacuare (din email, aluminiu, tub flexibil cu un diametru interior de 150 mm).
Page 5
210W, 50Hz, 220-240V B. INSTALARE (VENTILARE EXTERIOARA): 1. Faceti gauri in perete de 3 x 8mm pentru a monta suportul. Prindeti strâns suportul pe perete folosind suruburile ce v-au fost livrate odata cu produsul. 2. Ridicati hota si montati-o in cârligele suportului de perete.
Page 6
210W, 50Hz, 220-240V MONTAREA COSULUI Asezati partea din sticla a hotei in pozitia corespunzatoare. Fixati cu 4 suruburi. Pentru a evita craparea sticlei, nu strângeti prea tare suruburile. Apoi montati cosul interior al hotei in cosul exterior. Trageti in sus cosul interior pâna ce il ajustati la inaltimea dorita.
Page 7
210W, 50Hz, 220-240V INSTALARE (VENTILARE IN INTERIOR) Daca nu aveti o iesire de evacuare catre exterior, atunci nu aveti nevoie de teava de evacuare si instalarea hotei se face similar cu cea prezentata in sectiunea „INSTALARE (VENTILARE in EXTERIOR)”...
Page 8
210W, 50Hz, 220-240V UTILIZARE Buton de control: 0 Buton Off Este utilizat pentru oprirea hotei. Buton viteza minima Este utilizat pentru ventilatia bucatariei. Este potrivit pentru fierbere la foc mic si gatire care nu produce mult abur. Buton viteza medie Circulatia aerului este ideala pentru ventilatie in conditii normale de gatit.
Page 9
210W, 50Hz, 220-240V IV. Schimbarea becurilor 1. Opriti hota si scoateti cablul electric din priza 2. Indepartati capacul de protectie a becului, prin detasarea suruburilor de fixare. 3. Desurubati becul. 4. Inlocuiti cu acelasi tip de bec/lampa. Lampa cu halogen (max. 20W) si lampa LED (max. 1.5W) VII.
Page 10
1x210W Culoare: inox HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Page 11
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane! Importator: Network One Distribution Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro...
Page 12
210W, 50Hz, 220-240V Fisa produsului in conformitate cu Regulametul Delegat (UE) 65/2014 al Comisiei Marca comerciala Heinner Model DCH-750SSG Consum anual de energie (kWH/an) 94.4 Clasa de eficienta energetica Eficienta fluido-dinamica 13.2 Clasa de eficienta fluido-dinamica Eficienta iluminarii (lux/W) 23.8...
210W, 50Hz, 220-240V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCTION This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
210W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTION Never let the children operate the machine. The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial purpose. The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in good working condition.
210W, 50Hz, 220-240V IV. WALL MOUNTING INSTALLATION Prepare for installation: 1. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe with an interior diameter of 150mm) 2.
Page 17
210W, 50Hz, 220-240V Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook. Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attach the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below. CHIMNEY INSTALLATION 1.
Page 18
210W, 50Hz, 220-240V 5. Drill 2×8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws. INSTALLATION (VENT INSIDE) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Page 19
210W, 50Hz, 220-240V NOTE: Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause dangerous. When activated carbon filter attached, the suction power will be lower. USING OPERATION Push button 0 Off button It’s used for turning off the fan.
210W, 50Hz, 220-240V VI. CLEANING AND MAINTENANCE I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II. Monthly Cleaning for Grease Filter ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
210W, 50Hz, 220-240V VII. TROBULESHOOTING Fault Cause Solution The fan blade is jammed. Light on, but fan Switch of the unit and repair by does not work qualified service personnel only. The motor is damaged. Replace the bulb with correct Light bulb burn.
Page 22
210W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 23
210W, 50Hz, 220-240V Product fiche according to Commission Delegated Regulation (EU) No. 65/2014 Trademark Heinner Model DCH-750SSG Annual energy consumption (kWh/year) 94.4 Energy efficiency class Fluid dynamic efficiency 13.2 Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency (lux/W) 23.8 Lighting efficiency class Grease filtering efficiency (%) 84.3...
210W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük, figyelmesen olvassa el a tájékoztatót és őrizze meg az útmutatót a későbbi tájékozódás érdekében! Ez a kézikönyv tájékoztatást nyújt a gép működtetésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gép biztonságos és megfelelő működtetése érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el e tájékoztatót az üzembe helyezés előtt!
210W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A gyerekekek a készüléket nem kezelhetik. A gőzelszívó háztartásbeli használatra készült. Grillezés alkalmával és kereskelemi formában nem használható! A megfelelő működés érdekében rendszeresen tisztítsa a szűrőket és az egész készüléket! ...
Page 27
210W, 50Hz, 220-240V IV. BESZERELÉS BESZERELÉS (rögzítés a falhoz) A beszerelés előkészítése 1. Ha van már külső szellőztető nyílás, a gőzelszívót arra rákapcsolhatja úgy, amint az alábbi ábra mutatja. Ehhez használjon egy elszívó csövet (zománc, alumíniul, flexi), melynek belső átmrője 150 mm.
Page 28
210W, 50Hz, 220-240V BESZERELÉS (ELSZÍVÁS): 1. A falba fúrjon 3 x 8 mm-es lyukat és szerelje fel a tartót. Rögzítse megfelelően a csomagban található csavarok segítségével. rögzítő szerkezet csavar (4mm×30mm) fali tartó 2. Emelje fel a készüléket és helyezze a falba rögzített csavarokra.
Page 29
210W, 50Hz, 220-240V A KÉMÉNY FELSZERELÉSE A gőzelszívó üveges részét állítsa megfelelő helyzetbe. 4 csavar segítségével rögzítse azt. A csavarokat ne húzza meg túl erősem, nehogy az üveg eltörjön. A belső kéményt helyezze a külsőbe (felsőbe), majd a külső részt tolja fel. Állítsa be a megfelelő...
Page 30
210W, 50Hz, 220-240V BESZERELÉS (KERINGETÉS) Amennyiben nincs kivezetőnyílás, nem lesz szüksége a kivezető elszívóra. A készüléket a “BESZERELÉS (ELSZÍVÁS)” fejezetben leírtak szerint helyezze üzembe. • Az aktív szénszűrő használata révén eltüntetheti a kellemetlen szagokat. • Az aktív szénszűrő beszerelése érdekében előbb vegye ki a zsírszűrőt. Nyomja meg a gombot és húzza le a rácsot.
210W, 50Hz, 220-240V MŰKÖDTETÉS Vezérlőpult: 0 Kikapcsoló gomb A gőzelszívót innen kapcsolhatja ki. Kis sebesség A konyha szellőztetésére alkalmas. Lassú tűzön és kevés gőzzel való főzéshez alkalmas. Közepes sebesség Hagyományos körülmények közötti főzés során használandó. Nagy sebesség Jelentős mennyiségű gőz képződése során használandó. A hatékony működés érdekében nyomja meg a gombot.
Page 32
210W, 50Hz, 220-240V IV. Wymiana żarówek Kapcsolaj ki a képet és válassza le az elektromos hálózatról. Távolítsa el az izzólámpa védőszerkezetét – csavarja ki a csavarokat. Csavarja ki az izzólámpát. Cserélje ki az égőt. ...
Page 33
Kérjük, tartsák be a helyi szabályokat és törvényeket: a használaton kívüli háztartási gépeket vigye speciális hulladékgyűjtőbe! A HEINNER a Network One Distribution Kft védett márkaneve. A más márkanevek, terméknevek az illető üzem jegyzett márkanevei. A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
210W, 50Hz, 220-240V Благодарим че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля, прочетете внимателно инструкциите и запазете ръководството за евентуални справки в бъдеще. Това ръководство за употреба е съставено, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно монтажа, употребата и поддръжката на уреда.
210W, 50Hz, 220-240V III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Не оставяйте децата да си играят с абсорбатора. Абсорбатора е само за домашна употреба, не може да бъде иползвана за скара на открито, грилове или за други търговски цели. За да осигурите работата в добри условия, трябва да почиствате редовно...
Page 37
210W, 50Hz, 220-240V IV. МОНТАЖ Подготовка за монтаж 1. Ако имате изход към външната страна, можете да свържете да свържете евакуацията на абсорбатора към този изход, така както епоказано на картинката по-долу, използвайки изходна тръба(от емайл, алуминии, подвижна тръба с вътрешен диаметър от 150 мм.).
Page 38
210W, 50Hz, 220-240V 1. Повдигнете абсорбатора и го закрепете за гайките на опората за стена. 2. Закрепете еднопосочният спускателен клапан, така както е показано на картинката по-долу : МОНТАЖ НА ФУНИЯТА Поставете стъклената част на абсорбатора в съответното полжение.
Page 39
210W, 50Hz, 220-240V Направете 2 дупки по 2x8мм за монтац на плоча II. Закрепете и завийте плака II в стената, използвайки 2 винта от доставените. Монтирайте фунията и закрепете с два винта. МОНТАЖ (ВЪТРЕШНА ВЕНТИЛАЦИЯ) Ако нямате Ако нямате външен изход, тогава нямате нужда от изходна тръба и...
Page 40
210W, 50Hz, 220-240V Монтирайте филтъра с активен въглен и завъртете в посока на часовниковата стрелка. Повторете операцията на другата страна. БЕЛЕЖКА: Уверете се, че филтъра е добре монтиран и обезопасен. В противен случай може да се разглоби и да причини възможни повреди или опасности.
Page 41
210W, 50Hz, 220-240V VI. ПОДДРЪЖКА Преди почистване, спрете абсорбатора и го исключете от контакта. I. Нормално почистване Използвайте нормална кърпа, навлажнена с топла вода и малко почистващ препарат за домашна употреба. Не използвайте за почистване телове, химически препарати, абразивни материали или твърди четки.
Page 42
210W, 50Hz, 220-240V VII. ГИД ЗА ТЕХНИЧЕСКИ ПРОБЛЕМИ ДЕФЕКТ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Светлината Перката на вентилатора е Спрете абсорбатора и се се включва, блокирана. обърнете към бо специализиран сервиз. Мотора е дефектен. абсорбатора не работи. Сменете крушката. Нито Крушката е изгоряла.
Page 43
Моля, спазвайте местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните собственици.
Page 44
210W, 50Hz, 220-240V OKAP DEKORACYJNY Model: DCH-750SSG Hota dekoracyjny Zdolność wchłaniania: 579.4 m³/h Kolor: nierdzewna stal ...
210W, 50Hz, 220-240V Dziękujemy za wybór tego produktu! WSTĘP Proszę uważnie przeczytać instrukcję i zachować ten podręcznik dla dalszych informacji. Podręcznik ten jest zaprojektowany, aby zapewnić wszystkie niezbędne instrukcje dotyczące instalacji, użytkowania i bieżącego utrzymania. Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, proszę uważnie przeczytać niniejszą...
210W, 50Hz, 220-240V III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Chonić przed dziećmi. Okap jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie może być wykorzystywany do grilla, rożna lub w innych celach handlowych. Aby zapewnić dobre funkcjonowanie, należy regularnie czyścić okap i jego filtr.
Page 47
210W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALACJA INSTALACJA (powieszenie na ściane) Przygotowanie do instalacji 1. Jeśli w ścianie jest wyjście na zewnątrz, można zaciepić komin okapu do tego wyjścia, jak pokazano na rysunku poniżej, za pomocą rury wydechowej (z emalii, aluminium, lub rury elastycznej o średnicy wewnętrznej 150 mm).
Page 48
210W, 50Hz, 220-240V INSTALACJA (WENTYLACJA ZEWNĘTRZNA): 1. Należy wywiercić otwory w ścianie (3x8 mm), aby zamontować wspornik. Powieś go tak, aby mocno przylegał do ściany za pomocą śrub, które zostały dostarczone wraz z produktem. System mocowania Śruba (4mmx30mm) 107.5 mm Mocowanie na ścianie...
Page 49
210W, 50Hz, 220-240V INSTALACJA KORPUSU Umieść część szklaną okapu w odpowiedniej pozycji. Zamocować za pomocą 4 śrub. By uniknąć pęknięcia szkła, nie dokręcać zbyt mocno śrub. Następnie zamontuj korpus wewnętrzny w zewnętrznym kominku. Pociągnij do góry korpus wewnętrzny, by dostosować go do żądanej wysokości.
Page 50
210W, 50Hz, 220-240V INSTALACJA (WENTYLACJA WEWNĘTRZNA): Jeśli w ścianie nie ma wyjścia na zewnątrz, wtedy rura wydechowa nie jest potrzebna, a instalacja okapu jest podobna do przedstawionej w sekcji „INSTALACJA (WENTYLACJA ZEWNĘTRZNA)” • Możesz użyć filtr z węglem aktywnym do usuwania niechcianych zapachów.
210W, 50Hz, 220-240V UŻYCIE Przycisk kontroli: 0 0 Przycisk Off Jest używany dla zatrzymania okapu. Przycisk szybkość minimalna Jest stosowany do wentylacji kuchni. Nadaje się do gotowania na małym ogniu, które nie wytwarza duzo pary. Przycisk szybkość średnia Cyrkulacja powietrza jest idealna do wentylacji przy normalnym gotowaniu.
210W, 50Hz, 220-240V IV. Wymiana żarówek 1. Wyłącz okap i wyjmij przewód zasilający z gniazdka. 2. Zdejmij pokrywę ubeszpieczającą zarówki, odłączając śruby mocujące. 3. Wykręć żarówkę. 4. Zamień zarowke inną tego samego typu. Zarówka z halogenem (max. 20W) oraz żarówka LED (max. 1.5W) VII.
środowisko! Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów prawnych: Sprzęt elektryczny nieoperacyjny powinien trafić do centrum zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. HEINNER jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Network One Distribution SRL (Spółka Z.O.O.) Pozostałe marki, nazwy produktów są znakami towarowymi ich właścicieli.
Need help?
Do you have a question about the DCH-750SSG and is the answer not in the manual?
Questions and answers