Page 2
85W, 50Hz, 220-240V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare. Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
85W, 50Hz, 220-240V III. MASURI DE SIGURANTA Atentie: daca acest produs a ajuns la dumneavoastra deteriorat va rugam sa-l returnati pentru inlocuire sau remediere. NU INSTALATI PRODUSUL DACA PREZINTA URME DE DETERIORARE! Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu aparatul! Destinat pentru uzul casnic.
Page 4
85W, 50Hz, 220-240V INSTALARE Metoda A Pentru efecte optime hota trebuie asezata la o distanta de 65-75 cm fata de suprafata unde se gateste; Pentru a efectua instalarea in perete faceti 4 gauri cu diametrul de 8 mm in locul cel mai convenabil, tinand cont in acelasi timp de distanta de la centrul gaurii din spatele hotei;...
Page 5
85W, 50Hz, 220-240V Metoda B 1) Faceti 4 gauri cu diametrul de Ø 6mm in partea de jos a zonei unde doriti sa fie fixata hota. 2) Puneti valva “one way” pe hota, apoi instalati hota de partea inferioara a zonei de fixare si fixati bine cu ajutorul celor 4 suruburi incluse.
Page 6
85W, 50Hz, 220-240V Setare ventilare Ventilarea exterioara (outdoor ventilation): Aduceti dispozitivul de ajustare in pozitia de ventilare din afara (outdoor ventilation) (poza 7A, 7C), instalati dispozitivul de evacuare, porniti hota si aerul va fi ventilat din exterior. Ventilare interioara (indoor ventilation): aduceti dispozitivul de ajustare in pozitia de ventilare interioara (indoor ventilation) (poza 7B, 7D), instalati capacul de evacuare, porniti hota iar aerul va fi ventilat din interior.
Page 7
85W, 50Hz, 220-240V UTILIZARE Pozitia STOP – hota va fi oprita Butoanele “low”, “middle” and “high” vor actiona motorul sa functionze la viteza mica, medie si, respectiv, mare Daca apasati o data butonul “lamp”, lumina se va aprinde. Pentru a stinge lumina, mai apasati o data.
Page 8
85W, 50Hz, 220-240V VII. CURATARE SI MENTENANTA ATENȚIE Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere sau curățare, hota trebuie deconectată de la sursa de alimentare cu energie electrică. Asigurați-vă că hota este oprită și că ștecărul este scos din priză.
Page 9
85W, 50Hz, 220-240V Demontarea filtrelor de grăsime Împingeți către înainte sistemele de prindere ale filtrului și scoateți partea frontală a filtrului. Apoi împingeți în sus opritoarele din partea inferioară stângă sau dreaptă a filtrului până în poziția în care sistemul de prindere de la nivelul unuia dintre opritoare nu mai prinde cavitatea hotei.
Page 10
85W, 50Hz, 220-240V ÎNLOCUIREA BECULUI • Becul trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de către persoane cu o calificare similară. • Opriți întotdeauna alimentarea cu energie electrică înainte de efectuarea oricăror operații asupra aparatului. În timpul manevrării becului, asigurați-vă...
Page 11
Motor 1x85W Culoare: HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Page 12
85W, 50Hz, 220-240V MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 13
85W, 50Hz, 220-240V Fisa produsului Marca comerciala Heinner Model CH-201WH Consum anual de energie (kWH/an) 43.7 Clasa de eficienta energetica Eficienta fluido-dinamica Clasa de eficienta fluido-dinamica Eficienta iluminarii (lux/W) 53.0 Clasa de eficienta a iluminarii Eficienta filtrarii grasimilor (%) 80.8...
Page 15
85W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
85W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTIONS If this product has arrived damaged please return for change or repair. DO NOT INSTALL THIS APPILANCE IF YOU FOUND IT DANAGED. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 17
85W, 50Hz, 220-240V INSTALATION Method A The cooker hoods should be placed at a distance of 65-75cm from the cooking surface for best effect. To install onto the wall, drill 4 holes of Ø 8mm on a suitable place according with the center distance of hole in the back of the cooker hood.
Page 18
85W, 50Hz, 220-240V Method B 1) Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging Cup board. 2) Put the one way valve on the cooker hood, then install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the hood with enclosed 4 screws.
Page 19
85W, 50Hz, 220-240V Notice There are 2 methods for ventilation, including 'horizontal ventilation' and 'vertical ventilation'. Please pay attention to the ventilation method when installation. Vertical ventilation: As shown in pic 6A, please use the cover to seal the outlet on the back, then the air can be vented from top.
85W, 50Hz, 220-240V OPERATION The switch is operated as below: Press stop button, the motor will stop. Press the button to “low”, “middle” and “high”, the motor will be turned on at “low”, “middle” and “high” speed respectively. Press “light”, the light will be on. Press it again, the light will be off.
85W, 50Hz, 220-240V VII. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
Page 22
85W, 50Hz, 220-240V Removing grease mesh filters Push the grease mesh filter buckles forward and remove the front of the filters. Then push the left or right lower side stops of the filter up until the hanging point at one side stop is not hanging the hood cavity.
Page 23
85W, 50Hz, 220-240V BULB REPLACEMENT The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons. Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cooldown before any direct contact to hands.
85W, 50Hz, 220-240V VIII. TECHNICAL FICHE Suction power: 209.7 m³/h Motor 1x85W Color: White Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 25
85W, 50Hz, 220-240V Product fiche Trademark Heinner Model CH-201WH Annual energy consumption (kWh/year) 43.7 Energy efficiency class Fluid dynamic efficiency Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency (lux/W) 53.0 Lighting efficiency class Grease filtering efficiency (%) 80.8 Grease filtering efficiency class Airflow at minimum and maximum speed under 99.6/209.7...
Page 26
85W, 50Hz, 220-240V КУХНЕНСКИ АБСОРБАТОР С ЕДИН МОТОР Model: CH-201SS • Кухненски абсорбатор с един мотор • Засмукваща мощност: 209.7 m³/h • Неръждаема стомана...
85W, 50Hz, 220-240V Благодарим че избрахте този продукт! INTRODUCTION Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация. Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за инсталиране, използване и поддръжка на устройството. За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете...
85W, 50Hz, 220-240V III. ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание: Ако този продукт е пристигнал при вас повреден, моля да го върнете за подмяна или поправка. НЕ МОНТИРАЙТЕ ПРОДУКТА АКО ДАВА ПРИЗНАЦИ ЗА ПОВРЕДА! Децата трябва да бъдат наблюдавани за да не си играят с апарта! Предназначен...
Page 29
85W, 50Hz, 220-240V МОНТАЖ Метод A За оптимални резултати, аспиратора трябва да бъде поставен на оптимално разстояние от 65-75 см. спрямо плоскостта за готвене; За осъществяването на монтажа на стената, направете четири дупки с диаметър 8 мм. на най-подходящото място, като в същото време имате предвид разстоянието...
Page 30
85W, 50Hz, 220-240V Метод Б 1) Направете 4 дупки с диаметър Ø 6мм в долната част на зоната където желаете да монтирате аспиратора; 2) Поставете клапата “one way” на аспиратора и после монтирайте аспиратора от вътрешната страна на мястото за фиксиране и закрепете добре с помощта на...
Page 31
85W, 50Hz, 220-240V Настройка на вентилацията Външна вентилация (outdoor ventilation): Преместете устройството за настройка в положение за външна настройка (outdoor ventilation) (снимка7A), монтирайте устройството за отвеждане на въздуха, включете абсорбатора, така въздуха ще бъде вентилиран навън (снимка7C). Вътрешна вентилация (indoor ventilation): Преместете устройството за...
85W, 50Hz, 220-240V РАБОТА Положение “Stop” – аспиратора ще бъде спрян. Бутони “low”, “middle” and “high” натройват мотора да работи на ниска, средна и висока скорост. Ако натиснете веднъж бутона “lamp”, лампите ще светнат, за да ги спрете натиснете още веднъж.
Page 33
85W, 50Hz, 220-240V VII. ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ Преди извършване на операции за поддръжка или почистване, абсорбаторът трябва да се изключи от източника за захранване с електроенергия. Уверете се, че абсорбаторът е изключен и че щепселът е изваден от контакта. Външните повърхности могат да бъдат надраскани с лекота. Следователно, моля...
Page 34
85W, 50Hz, 220-240V Демонтаж на филтрите за мазнина Бутнете напред системите за захващане на филтъра и извадете предната част на филтъра. б. След това бутнете нагоре ограничителите от долната лява или дясна страна на филтъра до положението, при което системата за захващане от нивото на единия...
Page 35
85W, 50Hz, 220-240V ПОДМЯНА НА КРУШКАТА Крушката трябва да се подменя от производителя, от неговия сервизен агент или от лица с подобна квалификация. Винаги изключвайте захранването с електроенергия преди извършване на всякакви операции върху уреда. По време на боравене...
Page 36
Моля, спазвайте местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните собственици.
85W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük, figyelmesen olvassa el a tájékoztatót és őrizze meg az útmutatót a későbbi tájékozódás érdekében! Ez a kézikönyv tájékoztatást nyújt a gép működtetésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gép biztonságos és megfelelő működtetése érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el e tájékoztatót az üzembe helyezés előtt!
Page 39
85W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Figyelem! Ha sérült/hibás terméket kapott, azonnal kérje annak kicserélését, hibajavítását! A MEGHIBÁSODOTT KÉSZÜLÉKET SOHA NE HELYEZZE ÜZEMBE! Mindig figyeljen arra, hogy a gyerekek ne játszhassanak a készülékkel! A készülék rendeltetése háztartásbeli használatra történt! Az üzembehelyezést mindig engedéllyel rendelkező...
Page 40
85W, 50Hz, 220-240V BESZERELÉS A. lehetőség A megfelelő hatékonyság érdekében a gőzelszívó a használati felülettől 65-75 cm távolságra kell legyen. 2. A falra szerelés érdekében fúrjon 4 nadab 8 mm-es átmérőjű lyukat a falba. Figyeljen a gőzelszívó hátánál levő rés középpontjának távolságára.
Page 41
85W, 50Hz, 220-240V B. lehetőség 1) Fúrjon 4 darab Ø 6mm átmérőjú lyukat a rögzítendő felület aljára. 2) A “one way” szelepet helyezze fel a gőzelszívóra, majd a készüléket a csomagban levő 4 csavar segítségével rögzítse a kívánt felület aljára.
Page 42
85W, 50Hz, 220-240V Keringető üzemmód Külső keringetés (outdoor ventilation): Az állító kart helyezze a külső keringető helyzetbe (7A és 7C ábra), helyezze fel a kivezető szerkezetet, kapcsolja be a készüléket és a külső keringetés megvalósul. Belső keringetés (indoor ventilation): Az állító kart helyezze a belső keringető...
Page 43
85W, 50Hz, 220-240V MŰKÖDTETÉS “Stop” helyzetben – a készülék ki van kapcsolva A “low”, “middle” és “high” gombokkal a motort kis, közepes és nagy sebességgel működtetheti. 3. A “Lamp” gomb egyszeri megnyomásával bekapcsolja a világítást. A kikapcsolás érdekében nyomja meg a gombot még egyszer.
85W, 50Hz, 220-240V VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM A szagelszívó karbantartási vagy tisztítási műveleteinek elvégzése előtt távolítsa el annak dugaszát a villamos hálózatból. Győződjön meg arról, hogy kihúzta a dugaszt a csatlakozóból. A külső felületek könnyen megkarcolhatóak. Ebből kifolyólag kérjük, hogy kövesse az utasításokat a hatékony és sérülésmentes tisztítás érdekében.
Page 45
85W, 50Hz, 220-240V A zsírszűrők leszerelése Tolja előre a szűrő rögzítő rendszereit, és távolítsa el a szűrő elülső részét. Majd tolja felfelé a szűrő bal vagy jobb alsó ütközőit addig a helyzetig, amíg az egyik ütköző szintjén lévő rögzítő rendszer már nem rögzíti a gőzelszívó vájatát.
Page 46
85W, 50Hz, 220-240V AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE Az izzó kicserélését a gyártó, a szervizének ügynöke vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személyek kell elvégezzék. Mielőtt bármilyen tevékenységet folytatna a készülékkel kapcsolatosan mindig áramtalanítsa azt. Mielőtt megérintené, győződjön meg róla, hogy az izzó már kihűlt.
Page 47
Kérjük, tartsák be a helyi szabályokat és törvényeket: a használaton kívüli háztartási gépeket vigye speciális hulladékgyűjtőbe! A HEINNER a Network One Distribution Kft védett márkaneve. A más márkanevek, terméknevek az illető üzem jegyzett márkanevei. A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
Page 49
85W, 50Hz, 220-240V Hvala vam što ste kupili ovaj proizvod! I. UVOD Pozorno pročitajte upute za uporabu prije upotrebe ovog uređaja. Čuvajte priručnik kako biste ga mogli ubuduće koristiti za potrebne savjete. Ovaj je priručnik osmišljen da vam pruži sve potrebne upute u vezi s instalacijom, upotrebom i održavanjem vašeg uređaja.
85W, 50Hz, 220-240V III. SIGURNOSNE MJERE Pozor: ako je ovaj proizvod oštećen, vratite ga na zamjenu ili popravak. NEMOJTE UGRAĐIVATI PROIZVOD AKO JE OŠTEĆEN! Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju aparatom! Namijenjen za uporabu u kućanstvu.
Page 51
85W, 50Hz, 220-240V UGRADNJA Metoda A 1. Za optimalne učinke, napa mora biti postavljena na udaljenosti od 65-75 cm od površine na kojoj se kuha; 2. Da biste izvršili ugradnju u zid, napravite 4 rupe promjera 8 mm na najprikladnijem mjestu, istovremeno uzimajući u obzir udaljenost od središta rupe iza nape;...
Page 52
85W, 50Hz, 220-240V Metoda B 1) U donjem dijelu prostora na kojem želite pričvrstiti napu napravite 4 rupe promjera Ø 6 mm. 2) Postavite jednosmjerni, "one way", ventil na napu, zatim ugradite napu na donji dio područja pričvršćivanja i dobro je pričvrstite uz pomoć 4 isporučena vijka.
Page 53
85W, 50Hz, 220-240V Podešavanje ventilacije Vanjska ventilacija (outdoor ventilation): Postavite uređaj za podešavanje u položaj vanjske ventilacije (slika 7A, 7C), ugradite uređaj za evakuaciju, uključite napu i zrak će se ventilirati izvana. Unutarnja ventilacija (indoor ventilation): uređaj za podešavanje postavite u položaj za ventilaciju u zatvorenom prostoru (slika 7B, 7D), ugradite poklopac za evakuaciju, uključite napu i zrak će se iznutra ventilirati.
Page 54
85W, 50Hz, 220-240V UPORABA Položaj STOP – napa će biti isključena Tipke “low”, “middle” i “high” pokreću motor na rad na maloj, srednjoj odnosno na velikoj brzini. Ako pritisnte jednom tipku “lamp”, svjetlo će se upaliti. Da biste ugasili svijetlo, pritisnite još...
85W, 50Hz, 220-240V VII. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prije izvođenja operacija održavanja ili čišćenja, napa mora biti iskopčana iz izvora napajanja strujom. Provjerite je li napa isključena i da li je utikač iskopčan. Vanjske se površine mogu se lako ogrebsti. Stoga slijedite upute kako biste osigurali učinkovito čišćenje bez oštećenja.
Page 56
85W, 50Hz, 220-240V Uklanjanje filtera za masnoću a. Gurnite prema naprijed sustave za pričvršćivanje filtera i izvadite prednji dio filtera. b. Zatim gurajte prema dolje graničnike s donje lijeve ili desne strane filtera sve do položaja u kojem sustav za pričvršćivanje na razini jednog od graničnika više ne hvata šupljinu nape.
Page 57
85W, 50Hz, 220-240V ZAMJENA ŽARULJE • Žarulju mora zamijeniti proizvođač, njezin servisni agent ili slično kvalificirana osoba. • Uvijek isključite napajanje strujom prije obavljanja bilo kakvih operacija na uređaju. Tijekom rukovanja sa žaruljom provjerite je li se ohladila prije nego što je dodirnete rukom.
Page 58
Boja: bijela HEINNER je registrirana zaštitna marka Network One Distribution SRL. Ostali brandovi i nazivi proizvoda su trgovačke marke ili registrirane trgovačke marke njihovih vlasnika. Nijedan dio specifikacija ne smije se umnožavati u bilo kojem obliku ili na bilo koji način, ili koristiti za dobivanje izvedenica kao što su prijevodi, preobrazbe ili prilagodbe, bez prethodne suglasnosti...
Page 59
85W, 50Hz, 220-240V Opisni list proizvoda Komercijalna marka Heinner Model CH-201WH Godišnja potrošnja energije (kWH/godišnje) 43,7 Klasa energetske učinkovitosti Fluidno-dinamička učinkovitost Fluidno-dinamička klasa učinkovitosti Učinkovitost osvjetljenja (lux/W) 53,0 Klasa učinkovitosti osvjetljenja Učinkovitost filtracije masnoća (%) 80,8 Klasa učinkovitosti filtracije masnoća...
Need help?
Do you have a question about the CH-201SS and is the answer not in the manual?
Questions and answers