Page 2
105W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
105W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference.
Page 4
105W, 50Hz, 220-240V • Warning: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. • Always put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker. • When in extraction mode, air in the room is being removed by the cooker hood.
Page 5
105W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALATION Mounting of the V-Flap If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, because the outlet may vary according to different models and configurations.
Page 6
105W, 50Hz, 220-240V 4. Insert the nut into the holes. 5. Insert the screws into the nuts and tight. 6. Hang the cooker hood onto the fixed screws. 7. Attach the one-way valve onto the cooker hood. Lay the expansion pipe (not included) on the valve.
Page 7
105W, 50Hz, 220-240V 4. Install the adjusted board on the bottom of the hood to keep out the gap between hood back and cupboard. 5. Lay the expansion pipe (not included) on the valve. Lift up the expansion pipe till it out of the wall through the hole on the wall.
105W, 50Hz, 220-240V OPERATION There are 3 speeds for the motor and on/off switch for the lamp. 1. Lamp – Turn on/off light “O” – to switch off light. “I” – to switch on light. Power – Slide out drawer, power on; slide in drawer, power off.
105W, 50Hz, 220-240V VI. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center. does not work Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses.
105W, 50Hz, 220-240V VII. CLEANING AND MAINTENANCE Caution: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the mains power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
Page 11
105W, 50Hz, 220-240V INSTALLING GREASE MESH FILTERS To install filters for the following four steps: • Angle the filter into the slots at the back of the hood. • Push the button on the handle of the filter. •...
Page 12
105W, 50Hz, 220-240V Changing the lights: • Remove the grease filter. • Find out the junction box, unscrew the screws on the junction box cover, then take down the junction box cover. (If there is wire pressing plate which pressed the light wire, the wire pressing plate needs to be dismantled first).
Page 13
105W, 50Hz, 220-240V VIII. TECHNICAL FICHE Suction power: 413.5 m³/h Motor 1 x 105W Color: Black/Inox Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 15
105W, 50Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
Page 16
105W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE PRECAUȚIE Acest manual cuprinde explicații cu privire la instalarea și utilizarea corespunzătoare a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de utilizarea produsului, chiar dacă modul de utilizare vă este cunoscut. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur, pentru a putea fi consultat ulterior în caz de nevoie.
Page 17
105W, 50Hz, 220-240V • Avertisment: Înainte de a atinge bornele, toate circuitele de alimentare trebuie să fie deconectate. • Puneți întotdeauna capacele oalelor și tigăilor atunci când gătiți pe o mașină de gătit cu gaze. • În timpul funcționării, hota evacuează aerul din încăpere. Vă rugăm să luați măsuri pentru asigurarea unei aerisiri corespunzătoare a încăperii.
Page 18
105W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALARE Montarea clapetei antiretur În cazul în care clapeta antiretur (1) nu este montată, cele două secțiuni ale acesteia trebuie asamblate. Imaginile ilustrează doar un exemplu de montare a clapetei antiretur, configurația putând fi diferită în funcție de modelul achiziționat.
Page 19
105W, 50Hz, 220-240V 4. Inserati diblurile in gaurile effectuate. 5. Inserati suruburile in dibluri si fixati bine. 6. Asezati hota in suruburile fixate. 7. Atașați valva cu sens unic pe hota aragazului. Așezați conducta de expansiune (nu este inclusă) pe supapă. Ridicați conducta de expansiune până...
Page 20
105W, 50Hz, 220-240V 4. Instalati placa ajustata in spatele hotei pentru a nu exista spatii intre hota si suprafata de fixare. 5. Așezați conducta de expansiune (nu este inclusă) pe supapă. Ridicați conducta de expansiune până când aceasa iese din perete prin orificiu.
Page 21
105W, 50Hz, 220-240V PUNERE ÎN FUNCȚIUNE Aparatul este prevăzut cu un comutator pentru cele 3 viteze ale motorului și un comutator de pornire/oprire pentru lampă. 1. Lampă - aprindere/stingere „O” – stingere lampă „I” – aprindere lampă Pornire/Oprire - Glisarea sertarului către exterior pornește aparatul; glisarea sertarului către interior oprește aparatul.
105W, 50Hz, 220-240V VI. REMEDIEREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă Soluție Lumina se Comutatorul ventilatorului este în poziția Selectați o poziție de funcționare. „oprit”. aprinde, dar motorul nu Comutatorul ventilatorului este defect. Contactați centrul de reparații. funcționează. Motorul este defect.
Page 23
105W, 50Hz, 220-240V VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Atenție: • Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere sau curățare, hota trebuie deconectată de la sursa de alimentare cu energie electrică. Asigurați-vă că hota este oprită și că ștecărul este scos din priză.
Page 24
105W, 50Hz, 220-240V INSTALAREA FILTRELOR DE GRĂSIME Pentru instalarea filtrelor, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: • Poziționați filtrul în fantele situate în partea posterioară a hotei. • Apăsați pe butonul de pe mânerul filtrului. • Eliberați mânerul odată ce filtrul se fixează în poziție.
Page 25
105W, 50Hz, 220-240V Notă: • Înainte de înlocuirea becurilor, asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la sursa de alimentare. • Pentru evitarea pericolului de electrocutare, purtați mănuși de protecție în momentul înlocuirii lămpii. Înlocuirea becurilor: • Scoateți filtrul de grăsime.
Page 26
105W, 50Hz, 220-240V VIII. FIȘĂ TEHNICĂ Putere de absorbție: 413.5 m³/h Motor: 1 x 105W Culoare: negru/inox MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana.
Page 27
105W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 29
105W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
105W, 50Hz, 220-240V III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Този наръчник съдържа обяснения по отношение на съответстващото инсталиране и използване на Вашия абсорбатор. Моля прочетете внимателно наръчника преди използване на продукта, въпреки че начинът на употреба Ви е познат. Наръчникът трябва да се съхранява на сигурно място, с цел извършване на справки при необходимост.
Page 31
105W, 50Hz, 220-240V • Предупреждение: Преди да докоснете клемите, всички захранващи вериги трябва да бъдат изключени. • Винаги поставяйте капаците върху тенджерите и тиганите тогава, когато готвите върху готварската печка на газ. • По време на функциониране абсорбаторът извежда въздуха от помещението.
Page 32
105W, 50Hz, 220-240V IV. ИНСТАЛИРАНЕ Монтиране на клапата против връщане Ако клапата против връщане (1) не е монтирана, двете нейни части трябва да се сглобят. В изображенията е показан само пример за монтаж на клапата против връщане, като конфигурацията може да е различна в зависимост от закупения...
Page 33
105W, 50Hz, 220-240V 2. За оптимални резултати, абсорбатора трябва да бъде поставен на разстояние от 65-75 см. спрямо повърхността където се готви 3. За да извършите монтажа в стената, направете 4 дупки с диаметър 8 мм, имайки предвид разстоянието от средата на дупката на задната страна на...
Page 34
105W, 50Hz, 220-240V 4. Монтирайте рехулираната плака на задната страна на абсорбатора, за да няма разстояния между абсорбатора и монтажната повърхност. 5. Поставете разширителната тръба (не е включена) върху клапана. Повдигнете разширителната тръба, докато излезе от стената през отвора на стената.
105W, 50Hz, 220-240V ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Уредът е оборудван с комутатор за 3-те скорости на мотора и с комутатор за включване/изключване на светодиодната лампа. 1. Лампа – светване/изгасване „O” – изгасване на лампата „I” – светване на лампата Включване/Изключване – Плъзването на чекмеджето навън включва уреда;...
105W, 50Hz, 220-240V VI. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Комутаторът на вентилатора се намира в Изберете позиция за Лампата позиция "изключено". функциониране. светва, но моторът не Комутаторът на вентилатора е повреден. Свържете се със сервизния център. функционира.
105W, 50Hz, 220-240V VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание: • Преди извършване на операции за поддръжка или почистване, абсорбаторът трябва да се изключи от източника за захранване с електроенергия. Уверете се, че абсорбаторът е изключен и че щепселът е изваден от контакта.
105W, 50Hz, 220-240V ИНСТАЛИРАНЕ НА ФИЛТРИТЕ ЗА МАЗНИНА За инсталиране на филтрите, моля следвайте стъпките по-долу: • Позиционирайте филтъра в процепите, които се намират от задната страна на абсорбатора. • Натиснете върху бутона от дръжката на филтъра. • Освободете дръжката след фиксиране на място на филтъра.
Page 39
105W, 50Hz, 220-240V Забележка: • Преди смяна на крушките уверете се, че уредът е изключен и е разкачен от източника на захранване. • За да избегнете опасността от токов удар, носете предпазни ръкавици в момента на смяна на лампата.
105W, 50Hz, 220-240V VIII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Сила за всмукване: 413.5 куб.м./час Мотор: 1 x 105W Цвят: черно/инокс Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване...
Page 42
105W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Page 43
105W, 50Hz, 220-240V III. ÓVINTÉZKEDÉSEK A használati kézikönyv utasításokat tartalmaz az Ön szagelszívójának üzemeltetésére és használatára vonatkozóan. Használat előtt kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, akkor is ha a használati mód ismerős az Ön számára. Őrizze meg ezt a használati kézikönyvet az utólagos tanulmányozás végett szükség esetén.
Page 44
105W, 50Hz, 220-240V • Figyelmeztetés: A pólusokhoz történő hozzáérés előtt csatlakoztasson le minden áramkört. • Födje le mindig az edényeket, amikor gáztűzhelyen főz. • Működés közben a szagelszívó elszívja a levegőt a helyiségből. Kérjük, biztosítsa a helyiség megfelelő levegőztetését. A szagelszívó eltávolítja a kellemetlen szagokat a helyiségből, a gőzt viszont nem.
Page 45
105W, 50Hz, 220-240V IV. BESZERELÉS A visszakeringés gátló szelep felszerelése Ha a visszakeringés gátló szelep (1) nincs felszerelve, két részét illessze össze. A képek csak egy példát mutatnak a visszacsapó szelep felszerelésére, a konfiguráció a megvásárolt típustól függően eltérő lehet.
Page 46
105W, 50Hz, 220-240V 2. A megfelelő hatékonyság érdekében a gőzelszívó a használati felülettől 65-75 cm távolságra kell legyen. 3. A falra szerelés érdekében fúrjon 4 nadab 8 mm-es átmérőjű lyukat a falba. Figyeljen a gőzelszívó hátánál levő rés középpontjának távolságára;...
Page 47
105W, 50Hz, 220-240V 4. Az állítható lapot helyezze a gőzelszívó hátára, hogy a rögzítő felület és a készülék között ne maradjon rés. 5. Helyezze a tágulási csövet (nem tartozék) a szelepre. Emelje fel a tágulási csövet, amíg ki nem kerül a falból a falon lévő lyukon keresztül.
105W, 50Hz, 220-240V ÜZEMBEHELYEZÉS A készülék 3 sebességes motorkapcsolóval és egy lámpa be / ki kapcsolóval van ellátva. 1. Lámpa - be/ki kapcsoló „O” – lámpa kikapcsoló „I” – lámpa bekapcsoló Be-/Kikapcsolás - A kapcsoló kifele való elmozdításával a készülék bekapcsol; a kapcsoló...
Page 49
105W, 50Hz, 220-240V VI. PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A ventilátor kapcsolója a „kikapcsolva” Válasszon ki egy üzemelési helyzetet. helyzetben van. A fény felgyúl, Vegye fel a kapcsolatot a javítási de a motor A ventilátor kapcsolója hibás. központtal. nem működik.
105W, 50Hz, 220-240V VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem: • A szagelszívó karbantartási vagy tisztítási műveleteinek elvégzése előtt távolítsa el annak dugaszát a villamos hálózatból. Győződjön meg arról, hogy kihúzta a dugaszt a csatlakozóból. • A külső felületek könnyen megkarcolhatóak. Ebből kifolyólag kérjük, hogy kövesse az utasításokat a hatékony és sérülésmentes tisztítás érdekében.
Page 51
105W, 50Hz, 220-240V A ZSÍRSZŰRŐK BEÜZEMELÉSE A zsírszűrők beüzemeléséhez kérjük az alábbi lépések szerint járjon el: • Helyezze a szűrőket a szagelszívó hátsó részén található résbe. • Nyomja meg a szűrő nyelén található gombot. • Engedje el a nyelet miután a szűrő a helyére került.
Page 52
105W, 50Hz, 220-240V Megjegyzés: • Az égők helyettesítése előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket leállította és leválasztotta a tápegységről. • Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében viseljen védőkesztyűt az égő cseréjekor. Lámpa cserélése • Távolítsa el a zsírszűrőt. •...
Need help?
Do you have a question about the HTCH-490GBK and is the answer not in the manual?
Questions and answers