Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Bleibatterie-Lader
Art.-Nr.: 2 24 32 18
Bevor Sie das Gerät benutzen, be-
achten Sie unbedingt die Anweisung
dieser Anleitung. Der Gesetzgeber
fordert, dass wir Ihnen wichtige Hin-
weise für Ihre Sicherheit geben und
Sie darauf hinweisen, wie Sie Schäden
an Personen, am Gerät und anderen
Einrichtungen vermeiden. Wenn Sie
diese Anleitung nicht beachten, haftet
der Hersteller nicht für Schäden, die
aus fahrlässiger oder vorsätzlicher
Missachtung der Anweisung in dieser
Anleitung entstehen!
Gefahren im Umgang mit dem La-
degerät
Das Ladegerät ist nach dem Stand der
Technik und den anerkannten sicherheits-
technischen Richtlinien gebaut. Dennoch
drohen bei Fehlbedienung oder Miss-
brauch Gefahr für - Leib und Leben des
AL 800compact
1
Bedieners oder Dritter,
- das Ladegerät und andere Sachwerte
des Betreibers.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnah-
me, Bedienung, Wartung und Instand-
haltung des Ladegerätes zu tun haben,
müssen entweder entsprechend quali-
fiziert sein, oder Kenntnisse im Umgang
mit Ladegeräten und Batterien aneignen
oder haben und
- diese Bedienungsanleitung genau be-
achten. Störungen, die die Sicherheit
beeinträchtigen, sind zu vermeiden und
gegebenenfalls umgehend zu beheben.
Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzu-
stellen, muss der Anwender die Sicher-
heitshinweise und Warnvermerke beach-
ten, die in dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for H-Tronic 2243218

  • Page 1 AL 800compact Bleibatterie-Lader Art.-Nr.: 2 24 32 18 Bevor Sie das Gerät benutzen, be- Bedieners oder Dritter, achten Sie unbedingt die Anweisung - das Ladegerät und andere Sachwerte dieser Anleitung. Der Gesetzgeber des Betreibers. fordert, dass wir Ihnen wichtige Hin- Alle Personen, die mit der Inbetriebnah- weise für Ihre Sicherheit geben und me, Bedienung, Wartung und Instand-...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Anschluss erfolgt über farblich ge- Das Gerät dient zum automatischen La- kennzeichnete Polklemmen. Durch eine den und Puffern von Bleiakkus mit 2, 6 Sicherheitsschaltung führen die Lade- oder 12 V Klemmenspannung. Die Ein- klemmen keine Spannung, solange sie stellung der Akku/Ladespannung erfolgt nicht an einem Akku angeschlossen sind.
  • Page 3 Feuchträumen ist unzulässig! bandes der gewerblichen Berufsgenos- Schutzen Sie dieses Gerät vor Feuchtig- senschaften für elektrische Anlagen und keit, Spritzwasser und Hitzeeinwirkung! Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, • Laden Sie keine gefrorene Batterie auf, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist lassen sie diese erst auf Raumtempera- das Betreiben von Ladegeräten und Zu- tur erwärmen.
  • Page 4: Vor Inbetriebnahme

    Anwendung geeignet ist. Im Zweifelsfalle rät auf keinen Fall in Betrieb, wenn die ist unbedingt die Bedienungsanleitung schützende Isolierung des Netz- oder des Produkts (des zu ladenden Pro- Ladekabels beschädigt (gequetscht, ein- duktes/Fahrzeuges oder die Angaben des gerissen, abgerissen usw.) ist. Batterieherstellers zu beachten)! Arbeiten Sie mit dem Ladegerät nicht in Bitte beachten Sie, dass Bedien- und An-...
  • Page 5 beim Anschluss der Batterieladeklemmen takte kurz. auf eine sichere und feste Verbindung. Beachten Sie beim Akkuanschluss un- bedingt die Polarität und die Ladevor- Hinweis zur Inbetriebnahme schriften des jeweiligen Akku-Herstellers. Laden • Hinweis: Das Gehäuse des Ladege- für im Fahrzeug eingebaute Batterien rätes wird bei längerer Ladedauer mit einem Ladestrom von 800 mA (z.B.
  • Page 6 Das Gerät startet automatisch den Lade- Elektromagnetische Verträglichkeit) ge- vorgang. Das wird durch die LED „Laden“ prüft und entspricht den gesetzlichen angezeigt. Bestimmungen. Leuchtet hingegen die rote Anzeige „Ver- Eine jede Änderung der Schaltung bzw. polt.“, kontrollieren Sie sofort die Polarität Verwendung anderer, als angegebener der Polklemmen und ändern diese.
  • Page 7: Technische Daten

    Beispiel: Blei-Gel-Akku 12 Ah, leer den, ist unbedingt darauf zu achten, dass die Akkus niemals tiefentladen werden! 12 Ah • Sorgen Sie während des Ladevor- ------- x 1,4, die Ladezeit beträgt ca. 21 Std. ganges für ausreichende Belüftung des 0,8 A Raumes! Zum Ladeende (Akku ist voll) verlischt •...
  • Page 8: Garantie

    werden! Die Verwendung abweichender wendung von Teilen fremder Hersteller, Ersatzteile kann zu ernsthaften Sach- und normalen Verschleiß, Gewaltanwendung, Personenschäden führen! eigenen Reparaturversuchen oder Ände- Eine Reparatur des Gerätes darf nur vom rungen am Gerät, Kabel oder Klemmen, Fachmann durchgeführt werden! Änderung der Schaltung, bei Schäden Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jah- durch Nichtbeachtung der Bedienungsan-...
  • Page 9 Intended use werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Ver- The device is designed for automatic pflichtungen und leisten Ihren Beitrag charge and buffering of lead batteries zum Umweltschutz. with 2, 6 or 12V terminal tension. A sliding switch carries out the set-up of the battery voltage. Possible battery types are lead-gel, lead- fleece or lead-acid-batteries.
  • Page 10: Operating Conditions

    tery terminal clamps. By means of safety heating to room temperature. switching the charging clamps conduct • Never charge batteries in a boat or wa- no electric charge as long as they are not tercraft. connected to a battery. It is therefore not •...
  • Page 11: Safety Instructions

    may be used. strong mechanic demands. This will da- The use of different accessories can cau- mage the product. se damage to person and property. • Handle the product carefully, thrusts, A repair of the device may only be carried blows and dropping from even little height out by a tradesman.
  • Page 12: Operating Note

    extended or shortened. In addition, the contacts. When connecting the batteries, leads must neither be bent, squashed nor it is necessary to consider the polarity and be guided through square-edged parts. the charging instructions of the respective Current conducting cables or leads that battery manufacturer.
  • Page 13 ches off in the conservation-charging parameters, e.g. mode or if the charge current falls under 80mA. • the capacity (Ah, the bigger the longer The device is characterised by the follow- the charging time) ing properties: • the battery type •...
  • Page 14: Specifications

    smaller batteries have a shorter one. As free of risks is no longer possible, the far as the charging process is concerned, device must be switched off immediately it does not make any difference whether and it must be ensured that it cannot be the battery is partly or fully discharged.
  • Page 15: Environmental Protection Notes

    This user manual is a publication of H-Tronic outside influences, when connecting to GmbH, Industriegebiet Dienhof...
  • Page 16 Utilisation conforme L’appareil est destiné au chargement et au stockage automatiques d’accumulateurs Chargeur automatique AL 800 com- au plomb avec une tension aux bornes pact de 2, 6 et 12 V. Le réglage de la tension Veuillez lire attentivement cette notice d’accu s’effectue manuellement par un avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 17 des polarités est signalée par un voyant Il est interdit d’utiliser l’appareil à rouge. Le raccordement se fait par des l’extérieur ou dans des pièces humides! bornes portant un marquage en couleur. Protéger l’appareil de l’humidité, des éc- Grâce au circuit de sécurité, les bornes laboussures et de l’effet de la chaleur ! ne sont pas sous tension tant qu’elles ne Cet appareil ne permet que le chargement...
  • Page 18 Dans les installations industrielles, il con- l’appareil que ce produit est conçu pour vient de suivre les prescriptions de pré- l’utilisation prévue. En cas de doute il est vention des accidents relatives aux instal- impératif de lire attentivement la notice lations et au matériel électriques émises d’utilisation du produit (du produit/ du par les associations professionnelles.
  • Page 19 isolante du cordon d’alimentation ou de doit être immédiatement mis hors circuit. chargement est endommagée (écrasée, N’utiliser l’appareil qu’à l’extérieur du vé- déchirée, arrachée, etc.) hicule. Veiller à un raccordement sécurisé Ne pas travailler avec le chargeur dans et stable en cas de raccordement des des pièces ou des conditions environne- bornes de chargement de la batterie.
  • Page 20 Ne jamais court-circuiter les contacts de automatiquement en mode de charge de la batterie. maintien. Lors du raccordement des accumulateurs Le voyant jaune s’éteint en mode de char- observer impérativement la polarité et ge de maintien ou lorsque le courant de les prescriptions de charge du fabricant charge est inférieur à...
  • Page 21 lustre ce processus. cas le chargeur fonctionne comme accu- Courbe chargement mulateur tampon pour compenser l’auto- Temps déchargement de l’accu. Le temps de charge jusqu’à obtention de Pour les accus plus récents, le voyant la tension finale de charge dépend de plu- s’éteint normalement lorsque l’accu est sieurs paramètres, comme par ex.
  • Page 22 chargement du fabricant d’accus (très réparation, d’une amélioration, d’une souvent imprimé sur l’accu)! livraison partielle de pièces de rechange ou du remboursement du prix d‘achat. Caractéristiques techniques Les critères suivants ne font l’objet Tension finale chargement: d’aucune réparation et ne donnent pas volts/6,9 volts/13,8 volts droit à...
  • Page 23 Sous réserves de modifications techniques et d’appareils électriques et électroniques. d’aménagements. Le symbole sur le produit, la notice © Copyright 2008 by H-Tronic GmbH. d’emploi ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables en fonction de leur symbole. Avec le recyclage, la transformation des _____________________________________ matières ou toute autre forme de recycla-...
  • Page 24: Gebruik Conform De Voorschriften

    ving van de lader hebben te maken, moe- ook ideaal geschikt voor „overwinteren“. ten overeenkomstig zijn gekwalificeerd of De lichtindicatoren op de lader informeren kennis hebben of verkrijgen betreffende het u continu over de huidige bedrijfsstatus. gebruik van laders en accu‘s en De stekkerlader is beveiligd tegen overbe- - deze gebruikshandleiding opvolgen.
  • Page 25 name lichtbrandbare materialen, alsmede Bewaar de loodaccu niet in de buurt van brandbare stof, reinigingsdoeken of papier warmtebronnen of vuur. moeten hierom niet in de buurt van het ap- Het apparaat mag niet in contact komen en paraat worden bewaard. gebruikt worden met licht ontvlambare en Het apparaat is bestemd voor gebruik in brandbare vloeistoffen.
  • Page 26: Voor De Ingebruikname

    merciële eindgebruiker niet duidelijk is houden. Kinderen kunnen risico’s die in de welke elektrische nominale waarden geld- omgang met elektrische apparatuur ontsta- en, dient deze contact op te nemen met an, niet herkennen. een technicien voor een toelichting. Neem Voor de ingebruikname: ook contact op met een technicien als u twijfelt over de procedure of de veiligheid Controleer voor elke ingebruikname uw...
  • Page 27 Laden Bij het vaststellen van een fout (beschadi- ging) in het snoer moet het apparaat direct Stel eerst de celspanning (2V/6V of 12V) buiten gebruik worden genomen. Gebruik aan de achterzijde van het apparaat. het apparaat alleen buiten het voertuig. Let •...
  • Page 28 polarisatie ronder vermelde diagram geeft deze pro- • Constante sluitspanning cedure weer. Laadcurve AL 800compact Tijd • Geen lading door onjuist gepoolde aan- gesloten accu De laadtijd tot aan het bereiken van de • Lading geschiedt uitsluitend bij juist aan- laadspanning is afhankelijk van meerdere gesloten accu parameters, zoals bijv.
  • Page 29: Technische Gegevens

    nen accu‘s van verschillende capaciteit worden geladen, bij grotere accu’s wordt Als u constateert dat een risicovrij gebruik de laadtijd langer, bij kleinere accu’s wordt niet meer mogelijk is, moet het apparaat de tijd korter. onmiddellijk worden uitgeschakeld en te- Voor het laden zelf, is het niet belangrijk of gen onvoorzien gebruik worden beveiligd.
  • Page 30 Onder voorbehoud van enige technische wijziging en elektronische apparatuur worden afge- en uitvoering geven. Het symbool op het product, de ge- c Copyright 2010 by H-Tronic GmbH. bruiksaanwijzing of de verpakking wijzen u hierop. De waardestoffen zijn conform hun aanduiding weer bruikbaar.
  • Page 31 Uso apropiado ____________________________________ El equipo sirve para cargar y tamponar acumuladores de plomo de 2, 6 o 12 V de tensión en los bornes. Los ajustes de la Cargador de baterías de plomo AL tensión de carga del acumulador se realizan 800compact manualmente con el conmutador deslizan- te.
  • Page 32: Condiciones De Uso

    se puede medir la tensión con los bornes Mantenga alejados del cargador los equi- de carga libres. pos emisores (radioteléfonos, mandos a ¡Aviso! distancia de maquetas de radiocontrol, etc.), pues la radiación incidente del equi- Este equipo ha salido de fábrica en perfec- po emisor puede provocar fallos durante la to estado en cuanto a seguridad técnica.
  • Page 33 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 y VDE los peligros derivados del manejo de 0860. equipos eléctricos. Antes de abrir un equipo, retire siempre el Antes de la puesta en marcha: enchufe o asegúrese de que el equipo no tenga corriente. Antes de cada puesta en marcha, revise Si, a partir de lo detallado anteriormente, el si el cargador y los cables presentan da-...
  • Page 34 Nota sobre la puesta en marcha correcta. El borne rojo en el polo positi- vo, y el negro en el negativo. El proceso El equipo se calienta mientras funciona. de carga comienza automáticamente. El Procure que haya una ventilación sufici- indicador amarillo de carga se ilumina ente.
  • Page 35 directiva CE 89/336/CEE (ley de compati- El tiempo de carga se basa en los pará- bilidad electromagnética (CEM) de 09-11- metros anteriores y se puede calcular con 1992) y cumple los términos y condiciones la siguiente fórmula de forma aproximada legales.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Nota En caso de que deba repararse el equipo, deben utilizarse únicamente recambios Al cargar los acumuladores, fíjese bien en originales. La utilización de recambios di- la correcta polarización cuando conecte el stintos puede provocar daños y lesiones acumulador. graves. •...
  • Page 37 quedarán cubiertos por la garantía, y esta quedará sin vigor. Nota sobre la protección medioam- biental: Al final de su vida útil, este pro- ducto no debe tirarse a la basu- ra doméstica normal, sino que debe llevar- se a un punto de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 38 Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-TRONIC GmbH • Industriegebiet Dienhof 11 • 92242 Hirschau • Tel. 09622/7020-0 • Fax 09622/7020-20 • Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

This manual is also suitable for:

Al800 compact

Table of Contents