Download Print this page
H-Tronic AL600 Manual
Hide thumbs Also See for AL600:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mit diesem Automatik-Klein-Lader können
Sie alle 2-6-12 V Bleiakkus automatisch la-
den. Erreicht der angeschlossene Akku beim
Laden die Ladeschlussspannung, so wird
der Ladestrom zurückgeregelt und so der
Akku vor Überladung geschützt. Aufgrund
der
vollelektronischen
Strombegrenzung wird ein angeschlossener
Akku immer auf optimaler Ladung gehalten
und gleichzeitig das gefährliche Überladen
und die dadurch entstehende Knallgasbil-
dung verhindert!
Wichtiger Hinweis!
Eine Sicherheitsschaltung verhindert, dass
keine Spannung an den Ladeklemmen an-
liegt, solange kein Akku am Ladegerät ange-
schlossen ist!
Dies bedeutet, dass die Lade-LED erst
leuchtet, wenn das Ladegerät am 230 V-Netz
angeschlossen ist und die Batterieklemmen
mit der Batterie verbunden sind und zugleich
ein Ladestrom fließt.
Je nach Akkuzustand kann es vorkommen,
dass die gelbe Lade-LED am Ende des La-
devorgang zu blinken beginnt.
Bleibatterie-Lader AL600
Art.-Nr.: 1 24 22 17
Spannungs-
und
Besondere Merkmale
• Kurzschluss- und Verpolungsschutz
• Konstante Ladeschluss-Spannung
• Keine Ladung bei verpolt angeschlos-
senem Akku
• Ladung erfolgt nur bei richtig angeschlos-
senem Akku
• Optische Anzeige, für Ladung und Verpol-
ung
• Ohne Akku liegt keine Spannung an den
Ausgangsklemmen an
Technische Daten: Betriebsspannung: 220-
240V/AC, Ladeschlussspannung: 2,3 Volt,
6,9 Volt, 13,8 Volt. (1 Zelle, 3 und 6 Zellen)
Max. Ladestrom: 0,6 Ampere. Batteriekapa-
zität 1,2 - 40 Ah.
Elektronischer Kurzschluss- und Verpol-
schutz, Überladeschutz.
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die kom-
plette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten die-
ser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung!
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for H-Tronic AL600

  • Page 1 Bleibatterie-Lader AL600 Art.-Nr.: 1 24 22 17 Mit diesem Automatik-Klein-Lader können Besondere Merkmale Sie alle 2-6-12 V Bleiakkus automatisch la- • Kurzschluss- und Verpolungsschutz den. Erreicht der angeschlossene Akku beim • Konstante Ladeschluss-Spannung Laden die Ladeschlussspannung, so wird • Keine Ladung bei verpolt angeschlos- der Ladestrom zurückgeregelt und so der...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dieses Gerät hat das Werk in sicherheits- weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt technisch einwandfreien Zustand verlassen. werden. Es darf keine Flüssigkeit, gleich wel- Um diesen Zustand zu erhalten und einen cher Art in das Gerät eindringen. gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss Lüftungsschlitze bzw.
  • Page 3: Gefahren

    Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Öffnen Sie bei nicht wartungsfreien Bleiak- Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Ge- kus (Blei-Säureakkus) die Zellstopfen. rät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und Prüfen Sie vor dem Laden von nicht war- gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Page 4: Reinigung

    8. Anschluss und Inbetriebnahme • Ist der Bleiakku defekt oder tiefentladen? • I st das Ladegerät polungsrichtig an die für im Fahrzeug eingebaute Batterien Bleibatterie angeschlossen? Stellen Sie zunächst sicher, dass alle Strom- • Bei einem Gerätedefekt muss das Gerät verbraucher des Fahrzeuges, wie z.B.
  • Page 5 Wartung anhand der Bedienungsanleitung Beispiel: des Fahrzeugs!. Der Ladestrom ist auf 35 mA zurückgegan- Das Ladegerät funktioniert bei einer Umge- gen (voll) die Lade-LED würde demzufolge bungstemperatur von – 25 °C ..+ 45 °C. nicht mehr leuchten. Ein interner Verbrau- Bei welcher Temperatur oder mit welchen cher zieht aber noch 20 mA, demgemäß...
  • Page 6 Für Bleiakkus 2V, 6V oder 12V; The surrounding temperature (room tempe- Ladestrom max. bis 0,6 A. rature) has to be between 0 degrees C and 40 degrees C. Dieser Artikel wurde nach der EG-Richtlinie Ventilation slits are preventing an excessive 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, Elek- rise of the operating temperature and must tromagnetische Verträglichkeit) geprüft und...
  • Page 7 from the mains. First disconnect battery and Product description then disconnect the unit. With this automatic charger all 2-6-12V lead acid batteries can be charged automatically. Safety Notice When the connected battery is completely While using products with electrical voltage charged, the current will be reduced to pre- the valid VDE-regulations have to be applied, vent overcharging.
  • Page 8 tention to the right polarity! full) normally the yellow light charging) dimi- • To prevent defects to the battery make sure nishes. With old batteries sometimes there to never deeply discharge the battery duri- might be a small, current flowing (leakage ng the charging! current of the battery).
  • Page 9 Introductie returned at your expenses. Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanko- op van dit product. This manual is a publication of H-Tronic Lees eerst deze handleiding volledig en Dienhof 11, 92242 Hirschau zorgvuldig door voordat u dit oplaadtoestel in gebruik neemt.
  • Page 10 gebruik zonder gevaar, dient u zich als ge- • In commerciële instellingen dient u zich te bruiker te houden aan deze veiligheidsbe- houden aan de ARBO-voorschriften. palingen en waarschuwingen, die in deze • In scholen, opleidingsinstituten, hobby- en handleiding staan doe-het-zelf-werkplaatsen dient het omg- aan met meetapparatuur en accessoires te Gebruiksvoorwaarden...
  • Page 11 koppeld zijn van de voedingsspanning en nen alle 2-6-12 Volt loodaccu’s automatisch elektrische ladingen, die opgeslagen zijn in (zonder toezicht) opgeladen worden. Als onderdelen die zich in het apparaat bevin- de aangesloten accu bij het laden de laad- den, eerst ontladen zijn. eindspanning bereikt, wordt de laadstroom •...
  • Page 12 Aanwijzing: ken is, dan wordt er bij het opladen eerst een Het apparaat is slechts korte tijd kortsluiting- hoge beginstroom ingesteld (max. 0,6 A), die vast! Langer durende kortsluitingen (langer na korte tijd kleiner wordt. Dit betekent, dat dan 1 minuut) moeten in ieder geval ver- bij een toenemende spanning op de accu de meden worden., omdat anders de trafo of de laad-stroom afneemt.
  • Page 13 Indien het apparaat gerepareerd moet wor- In al deze gevallen vindt terugzending van den, moeten voor het vervangen van onder- het apparaat plaats op uw kosten. delen beslist originele onderdelen toegepast worden! Het gebruik van afwijkende onder- delen kan leiden tot ernstige schade aan personen of goederen! Een reparatie mag alleen door een vakman uitgevoerd worden.
  • Page 14 3. Branchement sur l’accu ctionner dans des conditions de sécu-rité optimale, il convient de le mettre aussitôt Branchez la pince rouge du chargeur sur le hors service, et de prendre les mesures qui pôle (+) de l’accu et la pince noire sur le pôle empêcheront une remise en service acci- (-) de l’accu.
  • Page 15 ronnante (température de la pièce) comprise que des pièces de rechange d’origine. entre 0°C et 40°C. L’utilisation de pièces différentes peut ent- • Les fentes d’aération de l’appareil évitent raîner des risques de dommages matériels un échauffement excessif de celui-ci pen- et corporels considérables.
  • Page 16 Diese Bedienungsanleitung ist eine Publi- • La charge ne s’effectue que lorsque l’accu kation der H-Tronic GmbH • Industriegebiet est branché dan le bon sens Dienhof 11 • 92242 Hirschau. • Témoin de charge et d’inversion de pola- www.h-tronic.de...

This manual is also suitable for:

1 24 22 17Al 600