HIKOKI DV18DA Handling Instructions Manual

HIKOKI DV18DA Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DV18DA:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Bezeichnung der Teile
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • À Propos du Transport de la Batterie Lithium-Ion
  • Accessoires Standard
  • Spécifications
  • Installation et Fonctionnement
  • Garantie
  • Nomi Dei Componenti
  • Accessori Standard
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Namen Van Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • A Propósito del Transporte de la Batería de Iones de Litio
  • Nombres de las Piezas
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Nomes Dos Componentes
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Montering Og Bruk
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Standardní Příslušenství
  • Teknik Özellikler
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
  • Standardna Oprema
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Mere Predostrožnosti
  • Ео Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DS 18DA ∙ DV 18DA
DS18DA
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
DV18DA
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DV18DA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI DV18DA

  • Page 1 DS 18DA ∙ DV 18DA fi DS18DA DV18DA Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
  • Page 2 <DV18DA> <DS18DA> DV18DA...
  • Page 3 Min. Min. Max. Max. DS18DA DV18DA DS18DA DV18DA DV18DA...
  • Page 4 Hs 1400 min Ls 350 min...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Page 6: Additional Safety Warnings

    Have your power tool serviced by a qualifi ed 8. Always use this unit with clockwise rotation, when using repair person using only identical replacement it as impact drill. (DV18DA only) parts. 9. Resting the unit after continuous work.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 15. Install securely the hook. Unless the hook is securely ○ During work make sure that swarf and dust do not fall on installed, it may cause an injury while using. the battery. When electing to carry the tool hooked to your hip belt, ○...
  • Page 8 * Depending on attached battery. The heaviest weight is measured with BSL36B18 (sold separately). DS18DA: Cordless Driver Drill Battery DV18DA: Cordless Combi Drill Lights ; The battery remaining power is over 75% Lights ; To reduce the risk of injury, user must read The battery remaining power is 50%–75%.
  • Page 9: Standard Accessories

    ● Regarding the temperatures and charging time of the page 175. battery. NOTE The temperatures and charging time will become as Due to HiKOKI’s continuing program of research and shown in Table 2. development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Table 2...
  • Page 10: Mounting And Operation

    5 minutes or so. If this does not Recharge the battery. Protection cause the pilot lamp to blink in red (every second), please take the charger to the HiKOKI Authorized Service Center. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the tool Since use of as dull tool will degrade effi...
  • Page 11 Important notice on the batteries for the HiKOKI especially what kind of workpiece is processed; and cordless power tools ○...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Page 13 5) Verwendung und Pfl ege der Batterie führen. a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät auf. <DS18DA / DV18DA> Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Griff...
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ○ Versuchen Sie während des Einsatzes zu vermeiden, Uhrzeigersinn, wenn Sie es als Schlagbohrmaschine dass Späne oder Staub vom Werkzeug auf den Akku verwenden. (Nur DV18DA) fallen. 9. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen. ○ Lassen Sie das Werkzeug in einer Arbeitspause oder 10.
  • Page 15 Deutsch 12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN- Sie keine Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige AKKU Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, können Schäden verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion Lebensdauer Lithium-Ionen-Akkus führen. Lagern Sie Ihren Akku an einem kühlen, verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen trockenen Ort, fern von brennbaren und entzündlichen der Leistungsabgabe ausgestattet.
  • Page 16: Bezeichnung Der Teile

    Verwendung zu verstehen. Drehung gegen den Uhrzeigersinn * In Abhängigkeit von der angeschlossenen Batterie. DS18DA: Akku-Bohrschrauber Das höchste Gewicht wird mit dem BSL36B18 (separat DV18DA: Akku-Schlagbohrschrauber erhältlich) gemessen. Akku Leuchtet; Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Es verbleiben noch mehr als 75% der lesen, um das Risiko einer Verletzung zu Akkuladung.
  • Page 17: Technische Daten

    0,1 Sekunden lang, Betriebsstörung Aufgrund ständigen Forschungs- Laden nicht erlischt 0,1 Sekunden im Akku oder im Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen möglich lang Ladegerät der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Flackert LADEN ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus.
  • Page 18: Montage Und Betrieb

    Schutzstromkreis des Ladegeräts aktiviert wurde. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach etwa 5 Minuten wieder ein. Blinkt dann die Kontrolllampe immer noch nicht (alle Sekunden), bringen Sie das Ladegerät bitte zu einem autorisierten Servicezentrum von HiKOKI.
  • Page 19: Wartung Und Inspektion

    2. Inspektion der Befestigungsschrauben mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Inspizieren Sie regelmäßig alle Befestigungsschrauben Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes und stellen Sie sicher, dass sie richtig festgezogen sind. Servicezentrum. Sollte eine der Schrauben locker werden, ziehen Sie sie sofort wieder fest an.
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Page 21 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le l’audition. fabricant. <DS18DA / DV18DA> Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de b) Tenez l'outil électrique par les surfaces de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est préhension isolées lorsque vous eff...
  • Page 22 ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun copeau le sens horaire lors de l’utilisation comme perceuse à ou poussière ne s’est accumulé sur la zone des bornes. percussion. (DV18DA uniquement) ○ Pendant l’utilisation, essayez d’éviter que des copeaux 9. Repos de l’appareil après un travail continu.
  • Page 23: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT morceaux de fi ls électriques en fer ou en cuivre dans le Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, boîtier de rangement. émission de fumée, explosion et infl ammation, respecter ○ Pour éviter tout court-circuit, charger la batterie dans scrupuleusement les précautions suivantes : l’outil ou insérer le couvercle de la batterie à...
  • Page 24: Accessoires Standard

    Rotation dans le sens horaire DS18DA: Perceuse-visseuse à batterie Rotation dans le sens anti-horaire DV18DA: Visseuse/perceuse percussion à batterie * Selon la batterie jointe. Le poids le plus lourd est mesuré avec BSL36B18 (vendue séparément). Batterie Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
  • Page 25: Spécifications

    175. Tableau 2 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Chargeur développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire UC18YKSL Batterie l’objet de modifi cations sans avis préalable. Tension de charge 14,4 – 18...
  • Page 26: Installation Et Fonctionnement

    (toutes les secondes) de la lampe témoin, apporter le ENTRETIEN ET VÉRIFICATION chargeur dans un service après-vente HiKOKI agréé. INSTALLATION ET 1. Inspection de l’outil Étant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira FONCTIONNEMENT le rendement et entrainera éventuellement un mauvais...
  • Page 27: Garantie

    Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques l'outil est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Page 28 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Page 29 Indossare protezioni per le orecchie con le sonde a sicuri dell’utensile in situazioni impreviste. percussione. 5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal <DS18DA / DV18DA> produttore. b) Reggere l’utensile elettrico dalle superfi...
  • Page 30 Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti (Solo DV18DA) emissioni di fumo o accensione. 9. Riposo dell’unità dopo lavoro continuo. 10. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe PRECAUZIONI SULLA BATTERIA arrestarsi.
  • Page 31: Nomi Dei Componenti

    DS18DA: Trapano-avvitatore a batteria ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello DV18DA: Trapano avvitatore a percussione a strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
  • Page 32: Accessori Standard

    Tabella a pagina 175. bassa NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Rotazione in senso orario della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Rotazione in senso anti-orario comunicazione. RICARICA * A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separatamente).
  • Page 33 4,0 Ah ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), 5,0 Ah portare il caricatore presso il centro assistenza 6,0 Ah autorizzato HiKOKI. 8,0 Ah Numero di pile 4 – 10 NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della sorgente di alimentazione.
  • Page 34: Garanzia

    Protezione a Ricaricare la batteria. bassa tensione GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle MANUTENZIONE ED ISPEZIONE specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso 1. Ispezione dell’utensile erroneo, abuso o normale usura.
  • Page 35 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 36: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 37 5) Gebruik en onderhoud van de accu a) Herlaad alleen met de lader die door de fabrikant <DS18DA / DV18DA> wordt gespecifi ceerd. b) Houd het elektrische gereedschap vast bij de Een lader die geschikt is voor één bepaald type accu geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u een...
  • Page 38 8. Gebruik deze machine als klopboor altijd met rechtse gebruik. draairichting. (Alleen DV18DA) ○ Wanneer het gebruik wordt onderbroken of na gebruik, 9. De machine laten rusten na continu werk. moet u het gereedschap niet op een plaats achterlaten 10.
  • Page 39: Namen Van Onderdelen

    Nederlands WAARSCHUWING ○ Plaats geen geleidende stoff en, spijkers en draden zoals Om acculekken, het opwekken van warmte, rookontwikkeling, ijzer- en koperdraad in de opslagdoos. explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u de ○ Plaats de accu in het gereedschap of bevestig het volgende voorzorgsmaatregelen nemen.
  • Page 40 Met de klok mee Tegen de klok in DS18DA: Snoerloze boor-schroefmachine DV18DA: Snoerloze klop-boor-schroefmachine * Afhankelijk van de aangesloten batterij. Het zwaarste gewicht wordt gemeten met BSL36B18 (afzonderlijk verkrijgbaar). Accu Om het risico op verwondingen te verminderen, moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen.
  • Page 41: Technische Gegevens

    14,4 – 18 OPMERKING Gewicht 0,35 grond voortdurende research Geschikte temperatuur voor het ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin 0oC – 50oC opladen genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Oplaadtijd voor accucapaciteit, ca. (bij 20°C) OPLADEN 1,5 Ah...
  • Page 42: Onderhoud En Inspectie

    (1 keer per seconde), Overbelastings- deze aan naar moet u de lader naar een bevoegd servicecentrum van beveiliging LOW en vervolg de 0,25 seconde/uit HiKOKI brengen. bediening. 0,25 seconde Verwijder de MONTAGE EN GEBRUIK oorzaak van de overbelasting.
  • Page 43 GARANTIE van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt, is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke vooral wat voor soort werkstuk wordt verwerkt; en richtlijnen.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 45 La exposición al ruido puede provocar pérdidas de capacidad auditiva. 5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a batería <DS18DA / DV18DA> a) Recargue solo con el cargador especifi cado por b) Sujete la herramienta eléctrica por las superfi cies el fabricante.
  • Page 46: Advertencias De Seguridad Adicionales

    De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría (DV18DA solamente) resultar en emisiones de humo o incendios. 9. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado.
  • Page 47: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Asegúrese de comprender su batería hasta que deje de verse el ventilador. signifi cado antes del uso. DS18DA: Taladro atornillador a batería DV18DA: Taladro atornillador de impacto a batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.
  • Page 48: Especificaciones

    175. NOTA * Dependiendo de la batería conectada. El peso más Debido al programa continuo de investigación y pesado se mide con BSL36B18 (se vende por separado). desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 49 Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la CARGA batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería valores expuestos en la tabla 2 de la siguiente manera.
  • Page 50: Mantenimiento E Inspección

    (cada segundo), lleve el cargador al Centro de 3. Mantenimiento del motor servicio técnico autorizado de HiKOKI. El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo...
  • Page 51 CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Taladrado de impacto en hormigón: de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Valor de emisión de vibración , ID = 18,3 m/s...
  • Page 52 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Page 53 A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. ferramenta em situações inesperadas. <DS18DA / DV18DA> 5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria b) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies a) Recarregue...
  • Page 54 ○ Durante a utilização, tente evitar que limalhas ou pó na ponteiros do relógio ao utilizá-la como broca de impacto. ferramenta caiam sobre a bateria. (Somente DV18DA) ○ Quando suspender o funcionamento ou após o uso, não 9. Desligar a unidade após trabalho contínuo.
  • Page 55: Nomes Dos Componentes

    SOBRE O TRANSPORTE DA DS18DA: Berbequim aparafusadora a bateria BATERIA DE IÕES DE LÍTIO DV18DA: Berbequim aparafusadora de impacto a bateria Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta as seguintes precauções. AVISO Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve...
  • Page 56: Acessórios-Padrão

    Alterar velocidade de rotação – Velocidade Devido programa contínuo pesquisa baixa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Rotação no sentido dos ponteiros do relógio RECARREGAMENTO Rotação no sentido contrário aos ponteiros do relógio Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da...
  • Page 57 Retire o cabo ou fi cha da alimentação e, de seguida, volte a ligá-lo após cerca de 5 minutos. Se não fi zer com que a luz piloto pisque a vermelho (todos os segundos), leve o carregador para o centro de assistência autorizado da HiKOKI.
  • Page 58: Montagem E Utilização

    Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fi...
  • Page 59 Português GARANTIA Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas Os valores medidos foram determinados de acordo com a legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
  • Page 60 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Page 61 Utsättning för ljud kan orsaka hörselskador. och nedsatt arbetsförmåga. Detta är emellertid ett temporärt fenomen, som kommer att återgå till normalt <DS18DA / DV18DA> tillstånd när batteriet blir uppvärmt. b) Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför arbeten där kaptillbehöret kan komma i...
  • Page 62 Svenska 14 Titta inte direkt in i ljuset. Det kan orsaka skador på 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan ögonen. batteriet ta slut. Torka av smuts och sot som fastnat på LED-lampans Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det lins med en mjuk trasa med iakttagen försiktighet så...
  • Page 63 BSL36B18 (säljs separat). VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. DS18DA: Batteridriven borrskruvdragare DV18DA: Batteridriven slagborrmaskin Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för personskador.
  • Page 64: Tekniska Data

    Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 175. 2,0 Ah 2,5 Ah ANMÄRKNING 3,0 Ah Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och 4,0 Ah utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar 5,0 Ah av tekniska data utan föregående meddelande. 6,0 Ah 8,0 Ah BATTERILADDNING Antal battericeller 4 –...
  • Page 65: Montering Och Användning

    Svenska 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. MONTERING OCH ANVÄNDNING 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren. ANMÄRKNING Åtgärd Bild Sida Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning Borttagning och isättning av batteri och att spara det.
  • Page 66: Underhåll Och Inspektion

    Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med 1. Översyn lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg garanti täcker inte defekter eller skada på grund av minskar arbetseff ektiviteten eller resulterar i motorns felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
  • Page 67 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Page 68 (Kun DS18DA) producenten eller autoriserede serviceudbydere. 8. Anvend altid denne enhed ved rotation med uret, når du anvender den som slagboremaskine. (Kun DV18DA) FORHOLDSREGEL 9. Slukning af enheden efter kontinuerligt arbejde. Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
  • Page 69 Dansk 10. Motoren stopper muligvis, hvis værktøjet overbelastes. FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- Hvis dette skulle ske, skal du frigive værktøjets kontakt BATTERIET og fjerne årsagen til overbelastningen. 11. Motorens rotation låses muligvis, så den stopper, mens For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med enheden anvendes som bor.
  • Page 70 LITHIUM-ION-BATTERI Ved transport af lithium-ion-batteri bedes du overholde DS18DA: Batteri boremaskine følgende forholdsregler. DV18DA: Batteri slagboremaskine ADVARSEL Giv transportfi rmaet besked om, at pakken indeholder et lithium-ion-batteri, informér fi rmaet om batteriets udgangseff ekt, og følg transportfi rmaets instruktioner, når Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for...
  • Page 71 Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side Rotation mod uret 175. * Afhænger af monteret batteri. Den tungeste vægt måles BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan med BSL36B18 (forhandles separat). specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Batteri OPLADNING Lyser;...
  • Page 72 Dansk Tabel 1 5. Hold godt fat om opladeren, og træk batteriet ud. BEMÆRK Kontrollampens indikationer (RØD) Sørg for at trække batteriet ud af opladeren efter brug, og opbevar det derefter. Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Vedrørende elektrisk udladning i tilfælde af nye Før 0,5 sekunder.
  • Page 73: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    0,25 sekund GARANTI Fjern årsagen til overbelastningen. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Lavspændings- Genoplad batteriet. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse beskyttelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
  • Page 74 BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Page 75 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Page 76 ” 20 ” og linjen midt på boremerket. Dette kan forårsake skade. (Kun DS18DA) 6) Service 8. Bruk alltid denne enheten med medurs rotasjon når du a) La kvalifi sert servicepersonell som kun bruker bruker den som en slagboremaskin. (Kun DV18DA) originale reservedeler utføre service på...
  • Page 77 Norsk ○ Ikke lagre et ubrukt batteri på et sted der det utsettes for 16. Bruk alltid verktøyet og batteriet ved temperaturer mellom -5°C og 40°C. spon eller støv. 17. Lad alltid opp batteriet med en omgivelsestemperatur på ○ Før du lagrer et batteri, fjern all spon og støv som kan feste seg på...
  • Page 78 BSL36B18 (selges separat). maskinen tas i bruk. Batteri Lys; Batteriets gjenværende kapasitet er over 75%. DS18DA: Batteridrevet skrutrekker/boremaskin DV18DA: Batteridrevet slagboremaskin Lys; Batteriets gjenværende kapasitet er 50%–75%. Lys; For å minske faren for skade må brukeren lese Batteriets gjenværende kapasitet er 25%–50%.
  • Page 79 ○ Bore i forskjellige metaller beredskap Blinker vil starte når ○ Bore i forskjellige tretyper batteriet er avkjølt) <DV18DA> Lyser i 0,1 sekund, av ○ Bore i murstein, betong og lignende. Feilfunksjon i i 0,1 sekund ○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer...
  • Page 80: Montering Og Bruk

    HØY, juster til LAV og På 0,25 sekund/ ningsvern pilotlampe til å blinke rødt (hvert sekund), vennligst ta fortsett bruken. av 0,25 sekund laderen til et autorisert HiKOKI-verksted. Fjern årsaken til overbelastningen. Lavspennings- Lad opp batteriet. beskyttelse VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 1.
  • Page 81 GARANTI Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje. I tilfelle av klage, vennligst send elektroverktøyet, ikke demontert, med GARANTISERTIFIKATET som fi...
  • Page 82 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Page 83 TURVATOIMET pyörimissuunnaksi aina myötäpäivään. (Vain DV18DA) Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt 9. Laitteen lepuuttaminen pitkään jatkuneen työn jälkeen. poissa laitteen lähettyviltä. 10. Moottori saattaa pysähtyä, jos työkalu ylikuumenee. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa Vapauta siinä...
  • Page 84 Suomi VAROITUS 14. Älä katso suoraan valoon. aiheuttaa Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, silmävamman. jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun Pyyhi LED-valon linssiin tarttunut lika ja rasva pehmeällä muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin estää. liinalla varoen naarmuttamasta linssiä. 1. Varmista, että akun päälle ei kerry hiomalastuja tai pölyä. LED-valon linssissä...
  • Page 85 Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen Muuta pyörimisnopeutta – hidas kuin aloitat koneen käytön. Pyöriminen myötäpäivään DS18DA: Akkutoiminen ruuvainpora Pyöriminen vastapäivään DV18DA: Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin * Käytettävän akun mukaan. Painavin on BSL36B18 (myydään erikseen). Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöopas.
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT (lämpötilassa 20°C) 1,5 Ah Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 175 olevassa 2,0 Ah taulukossa. 2,5 Ah 3,0 Ah HUOMAA 4,0 Ah Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä 5,0 Ah ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman 6,0 Ah ennakkoilmoitusta.
  • Page 87 5 minuutin kuluttua. Jos merkkivalo ei vieläkään 0,25 sekuntia Poista vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun ylikuormituksen syy. HiKOKI-huoltokeskukseen. Lataa akku Pienjännitesuojau uudelleen. HUOLTO JA TARKASTUS 1. Työkalun tarkastus Koska tylsä työkalu ei toimi tehokkaasti ja saattaa vahingoittaa moottoria, teroita tai vaihda työkalu heti kun...
  • Page 88 (esimerkiksi kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. TAKUU Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta...
  • Page 89 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Page 90 Η έκθεση στον ήχο ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια Ο φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα τύπο ακοής. θήκης μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλου <DS18DA / DV18DA> τύπου θήκη μπαταριών. b) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις b) Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με...
  • Page 91 8. Να χρησιμοποιείτε πάντα αυτή τη μονάδα με οι πόλοι της μπαταρίας (βάση μπαταρίας) είναι δεξιόστροφη περιστροφή, όταν τη χρησιμοποιείτε ως παραμορφωμένοι. κρουστικό τρυπάνι. (Μόνο DV18DA) Τοποθετώντας την μπαταρία θα μπορούσε να 9. Αφήνετε τη μονάδα να ξεκουραστεί μετά από συνεχή προκληθεί βραχυκύκλωμα που θα μπορούσε να...
  • Page 92 Ελληνικά ○ Κατά την αναστολή λειτουργίας ή μετά τη χρήση, μην 9. Απομακρύνετε αμέσως από τη φωτιά σε περίπτωση αφήνετε το εργαλείο σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί διαρροής ή δυσοσμίας. σε γρέζια ή σκόνη. 10. Μην χρησιμοποιείτε σε περιβάλλον με έντονο στατικό Διαφορετικά, θα...
  • Page 93 σύμβολα που ταχύτητα χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. Δεξιόστροφη περιστροφή Αριστερόστροφη περιστροφή DS18DA: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας DV18DA: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο * Ανάλογα με την προσαρτημένη μπαταρία. Το μπαταρίας μεγαλύτερο βάρος μετριέται μαζί με το BSL36B18 (πωλείται...
  • Page 94: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    εμφανίζονται στον Πίνακα 2 εμφανίζονται στον Πίνακα στην σελίδα 175. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πίνακας 2 Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Φορτιστής και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά UC18YKSL Μπαταρία που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Τάση φόρτισης 14,4 – 18 Βάρος...
  • Page 95 τον φορτιστή πριν την χρήση και στην συνέχεια φορτιστή σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο φυλάξτε την κατάλληλα. Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Σχετικά με την ηλεκτρική εκκένωση σε περίπτωση ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ νέων μπαταριών κλπ. Εφόσον η εσωτερική χημική ουσία των νέων μπαταριών Ενέργεια Εικόνα Σελίδα...
  • Page 96 φροντίζετε έτσι ώστε η περιέλιξη να μην υφίσταται βλάβες και/ή να λερώνεται με λάδι ή να βρέχεται με ΕΓΓΥΗΣΗ νερό. Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα 4. Επιθεώρηση των ακροδεκτών (εργαλείο και με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η μπαταρία) παρούσα...
  • Page 97 χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της σκανδάλης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Page 98 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Page 99 Ładowarka właściwa dla ładowania konkretnego czynności typu zestawów akumulatorowych może wywołać <DV18DA> pożar, jeśli zostanie użyta do ładowania innego typu a) Podczas wiercenia z udarem należy nosić słuchawki zestawów akumulatorowych. ochronne. b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać...
  • Page 100: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    ○ Przed użyciem sprawdzić, czy w okolicy styków W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia. akumulatora nie doszło do nagromadzenia wiórów, (Tylko DS18DA) opiłków i pyłu. 8. Podczas używania urządzenia jako wiertarki udarowej, należy zawsze używać z obrotami ustawionymi zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (Tylko DV18DA)
  • Page 101 Polski ○ Podczas eksploatacji unikać opadania wiórów, opiłków 9. W przypadku wycieku lub pojawienia się nieprzyjemnego lub pyłu z narzędzia na akumulator. zapachu upewnić się, że akumulator znajduje się z dala ○ W przypadku wstrzymania pracy lub po użytku nie od źródeł...
  • Page 102 Obroty zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek jest zrozumiałe. zegara Obroty przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara DS18DA: Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa DV18DA: Wiertarko-wkrętarka udarowa * W zależności od podłączonego akumulatora. Największy akumulatorowa zmierzony ciężar występuje w połączeniu z BSL36B18 (sprzedawany oddzielnie). Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, Akumulator użytkownik powinien przeczytać...
  • Page 103: Specyfikacje Techniczne

    175. Akumulator WSKAZÓWKA Napięcie ładowania 14,4 – 18 W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Typ akumulatora 0,35 techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Zakres temperatury, w którym zawiadomienia.
  • Page 104 Odłączyć przewód zasilający lub wtyczkę od źródła zasilania, a następnie podłączyć ponownie po upływie około 5 minut. Jeżeli w wyniku tego lampka kontrolna nadal nie będzie migała na czerwono (co sekundę), ładowarkę należy przekazać do centrum serwisowego autoryzowanego przez fi rmę HiKOKI.
  • Page 105 śrub jest poluzowana, należy ją natychmiast dokręcić. Niezastosowanie się do tego zalecenia może stwarzać zagrożenie. 3. Konserwacja silnika GWARANCJA Uzwojenie silnika jest najistotniejszym elementem Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana elektronarzędzia. Należy zachować szczególną z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych.
  • Page 106 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 107 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
  • Page 108 Az erős zaj halláskárosodást okozhat. h) Tartsa a fogantyúkat és a markolatok felületeit szárazon, valamint olaj- és zsírmentesen. <DS18DA / DV18DA> A csúszós fogantyúk és markolati felületek nem b) Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt felületnél teszik lehetővé a szerszám biztonságos kezelését és fogva tartsa, amikor olyan műveletet végez,...
  • Page 109 és por az akkumulátorra járásával megegyező forgási iránnyal használja a hulljon. készüléket. (Csak DV18DA) ○ Üzemeltetés felfüggesztésénél vagy használat után ne 9. A készülék pihentetése folyamatos használat után. hagyja a szerszámot olyan területen, ahol ki lehet téve a 10.
  • Page 110 és DV18DA: Akkus ütve fúró-csavarozó vezetékeket, pl. vas- vagy rézvezetéket a tárolódobozba. ○ Az akkumulátort tegye a szerszámba, vagy tegye rá az akkumulátor tárolás esetén használt fedelét, amíg nem látja a szellőzőnyílást, így elkerülheti a rövidzárlatot.
  • Page 111: Műszaki Adatok

    Forgási sebesség módosítása – alacsony A gép műszaki adatait a 175. oldalon lévő táblázatban találja. sebesség MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Óra járásával egyező forgás következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Óra járásával ellentétes forgás TÖLTÉS...
  • Page 112 5 perc múlva dugja vissza. Ha a jelzőlámpa ettől Akkumulátorcellák száma 4 – 10 sem kezd el pirosan villogni (másodpercenként), akkor kérjük, vigye a töltőt egy HiKOKI márkaszervizbe. MEGJEGYZÉS A töltési idő a hőmérséklettől és az áramforrás feszültségétől függően változhat.
  • Page 113 és teljesítménye. Kisfeszültség Töltse fel az elleni akkumulátort. védelem GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál 1.
  • Page 114 fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 115 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 116 Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. h) Udržujte rukojeti a povrchy pro uchopení suché, Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. čisté a bez oleje a vazelíny. <DS18DA / DV18DA> Kluzké rukojeti a uchopovací povrchy neumožňují b) Během prací, při kterých může vrtací či řezné bezpečnou manipulaci ovládání...
  • Page 117 8. Při použití příklepového vrtáku vždy tento přístroj provozujte s otáčkami po směru hodinových ručiček. UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- (pouze model DV18DA) IONTOVÉ AKUMULÁTORY 9. Po stálé práci nechte nářadí odpočinout. 10. Pokud je nářadí přetíženo, motor se může zastavit.
  • Page 118 VAROVÁNÍ Uvědomte přepravní společnost, že balení obsahuje lithium- DS18DA: Akku vrtací šroubovák iontovou baterii, informujte společnost o jejím výkonu DV18DA: Akku rázový utahovák a postupujte podle instrukcí přepravní společnosti při domlouvání přepravy. ○ Lithium-iontové baterie, jejichž výkon přesahuje 100 Wh, jsou považovány z hlediska přepravní...
  • Page 119: Standardní Příslušenství

    Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na straně 175. Změna otáček – nízká rychlost POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Otáčení ve směru hodinových ručiček programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího upozornění.
  • Page 120 Odpojte kabel či zástrčku z napájení a po přibližně 3,0 Ah 5 minutách je opět připojte. Pokud kontrolka přesto 4,0 Ah nebliká červeně (každou sekundu), předejte nabíječku 5,0 Ah autorizovanému servisnímu středisku společnosti HiKOKI. 6,0 Ah 8,0 Ah Počet článků akumulátoru 4 – 10 POZNÁMKA Doba nabíjení...
  • Page 121 Ochrana proti ZÁRUKA Nabijte baterii. kolísání napětí Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, ÚDRŽBA A KONTROLA hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 122 (v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Page 123 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Page 124 (Sadece DS18DA) 8. Bu üniteyi darbeli matkap olarak kullanırken daima saat ÖNLEM yönünde dönüş ile kullanın. (Sadece DV18DA) Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak 9. Ünitenin sürekli çalışmadan sonra dinlendirilmesi. tutun. Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı...
  • Page 125 Türkçe 10. Aletin aşırı yüklenmesi durumunda motor durabilir. LİTYUM-İYON BATARYAYLA ILGILI Bu durumda, aletin düğmesini serbest bırakın ve aşırı UYARI yüklenme nedenini giderin. 11. Ünite matkap olarak kullanılırken motor dönme hareketi Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon bataryada çıkışı kilitlenebilir. Vidalama matkapı kullanırken motoru kilitlememeye dikkat edin.
  • Page 126 DS18DA: Akülü vidalama matkap satıcısına iade edin. DV18DA: Akülü darbeli vidalama matkap UYARI Lityum iyon bataryanın kutbuna bir iletken yabancı madde girerse, batarya kısa devre olarak yangına neden olabilir.
  • Page 127: Teknik Özellikler

    Batarya kapasitesi için şarj Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 175’teki Tabloda süresi, yaklaşık (20°C’de) listelenmiştir. 1,5 Ah 2,0 Ah HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları 2,5 Ah nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden 3,0 Ah haber verilmeden değişiklik yapılabilir. 4,0 Ah 5,0 Ah ŞARJ ETME...
  • Page 128 şarj cihazının koruma devresinin etkinleştirilmiş olabileceğini gösterir. Kabloyu veya fi şi prizden çıkarın ve 5 dakika kadar bekledikten sonra tekrar takın. Eğer bu işlem şarj durum lambasının (saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmesini sağlamazsa lütfen şarj makinesini HiKOKI Yetkili Servis Merkezine götürün.
  • Page 129 GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş...
  • Page 130 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 131 și controlul sculei în condiţii de Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. siguranţă în situaţii neașteptate. <DS18DA / DV18DA> 5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori b) Atunci când executaţi o operaţie în care accesoriul a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de de debitat poate intra în contact cu cabluri ascunse,...
  • Page 132 8. Folosiţi întotdeauna această unitate cu rotaţie în sensul cădere de șpan sau praf. acelor de ceasornic, când o utilizaţi ca burghiu impact. Nerespectarea acestei indicaţii poate provoca un (Numai DV18DA) scurtcircuit care ar putea duce la emisie de fum sau 9. Oprirea unităţii după muncă neîntreruptă. aprindere.
  • Page 133 DS18DA: Masina de gaurit si insurubat cu ○ Pentru a preveni scurtcircuitarea, încărcaţi acumulatorul acumulator în sculă sau aplicaţi ferm capacul acumulatorului, pentru DV18DA: Masina de insurubat si gaurit cu depozitare, până când nu se mai vede ventilatorul. percutie cu acumulator DESPRE TRANSPORTAREA...
  • Page 134 Schimbare viteză rotaţie – Viteză mare NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Schimbare viteză rotaţie – Viteză mică dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Rotaţie în sensul acelor de ceasornic ÎNCĂRCARE Rotaţie contrară...
  • Page 135 în culoarea roșie (la fi ecare secundă), vă rugăm duceţi încărcătorul la o NOTĂ unitate service autorizată de HiKOKI. Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură și de tensiunea sursei de alimentare.
  • Page 136 ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE GARANŢIE Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu 1. Inspectarea sculei reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie Întrucât folosirea unei unelte tocite va împiedica buna nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea funcţionare și va cauza posibile defecţiuni la motor,...
  • Page 137 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Page 138: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Page 139 Izpostavljanje hrupu lahko povzroči izgubo sluha. situacijah. <DS18DA / DV18DA> 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja b) Elektrické náradie držte za izolované povrchy na a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil uchopenie, keď...
  • Page 140 Slovenščina 11. Vrtenje motorja se lahko ustavi, ko se orodje uporablja 2. Če je orodje preobremenjeno, se motor lahko ustavi. V kot vrtalnik. Pri uporabi udarnega vrtalnika pazite, da ne tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranite vzroke zaklenete motorja. za preobremenitev.
  • Page 141 Vrtenje v smeri urinega kazalca Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca DS18DA: Akumulatorski udarni vrtalnik DV18DA: Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik * Odvisno od priložene baterije. Najvišja teža se meri z BSL36B18 (naprodaj posebej). Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik...
  • Page 142: Standardna Oprema

    ○ Vrtanje v različne kovine ○ Vrtanje v različen les ● Temperature in čas polnjenja baterije. <DV18DA> Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2 ○ Vrtanje v opeko in beton, itn. ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, Tabela 2 samoreznih vijakov, itn.
  • Page 143 Če kontrolna lučka še vedno ne bo utripala rdeče (vsako sekundo), odnesite polnilnik na pooblaščen VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE HiKOKI servis. 1. Pregled orodja Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in povzroča okvaro motorja, nabrusite ali zamenjajte orodje takoj ko opazite obrabo.
  • Page 144 GARANCIJA predhodnega obvestila. Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis HiKOKI.
  • Page 145 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 146: Bezpečnostné Opatrenia

    Prílišné vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom. <DS18DA / DV18DA> Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú b) Držite električno orodje za izolirane prijemalne bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v površine, kadar izvajate postopek, pri katerem...
  • Page 147 8. Ak používate toto náradie ako príklepovú vŕtačku, vždy ho používajte s otáčaním v smere hodinových ručičiek. Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená (Len DV18DA) ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon. 9. Jednotku nechajte po nepretržitej prevádzke odpočinúť. V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas 10.
  • Page 148 VÝSTRAHA DS18DA: Akku vrtací skrutkovač Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, DV18DA: Akku rázový skrutkovač že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti. ○ Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, Aby sa znížilo riziko zranenia, musí...
  • Page 149: Štandardné Príslušenstvo

    175. POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Zmena otáčok – Nízka rýchlosť vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Otáčanie v smere hodinových ručičiek predchádzajúceho upozornenia. NABÍJANIE Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek Pred použitím elektrického...
  • Page 150 5 minútach. Ak toto nie je príčina 3,0 Ah a kontrolka bude blikať načerveno (každú sekundu), 4,0 Ah odneste prosím nabíjačku do autorizovaného servisného 5,0 Ah strediska spoločnosti HiKOKI. 6,0 Ah 8,0 Ah Počet článkov batérie 4 – 10 POZNÁMKA Doba nabíjania sa môže líšiť...
  • Page 151: Montáž A Obsluha

    Odstráňte príčinu preťaženia. Ochrana ZÁRUKA Nabite batériu. pred nízkym Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI napätím vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním ÚDRŽBA A KONTROLA alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické...
  • Page 152 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 153 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 154 устройства, посочени от производителя. доведе до загуба на слуха. Зарядно устройство, подходящо за един тип батерии, може да създаде риск от пожар при <DS18DA / DV18DA> използване за друг тип батерии. b) Дръжте електроинструмента за изолираните b) Използвайте електрическите инструменти...
  • Page 155 няма натрупани прах и стружки. стрелка, когато ползвате инструмента като ударна ○ По време на работа се опитвайте да избегнете бормашина. (Само за DV18DA) попадането на стружки или прах върху батерията. 9. След продължителна работа, уредът следва да бъде ○ При прекратяване на работа или след употреба не...
  • Page 156 Български 12. Не потапяйте батерията и не позволявайте ГРИЖА ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА навлизането на течности в нея. Проникването на БАТЕРИЯ проводими течности като например вода, може да доведе до повреди и да причини пожар или За да удължите живота на литиево-йонната батерия, тя експлозия.
  • Page 157 уреда. Ротация по часовника DS18DA: Безжична пробивна машина на Ротация обратно на часовника батерии DV18DA: Безжична ударна пробивна машина * В зависимост от прикачената батерия. Най-голямото на батерии тегло се измерва с BSL36B18 (продава се отделно). Батерия За да намали риска от наранявания, потребителят...
  • Page 158 ○ Пробиване на различни видове метали 0,5 секунди и ○ Пробиване на различни видове дърво Завършено изгасва за — <DV18DA> зареждане 0,5 секунди ○ Пробиване в тухлени и бетонови блокчета и др. Мига ○ Завиване и развиване на винтове за метал, дърво, самонарезни...
  • Page 159 верига на зарядното може да е активирана. Отстранете кабела или щепсела от захранването и след това свържете отново, след около 5 минути. Ако и след това индикаторната лампа не мига в червено (на една секунда), моля занесете зарядното устройство в оторизиран сервизен център на HiKOKI.
  • Page 160 на уреда, когато се използват батерии, различни от ЗАБЕЛЕЖКА посочените от нас, или когато са правени промени Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната по батериите (като разглобяване и подмяна на програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са клетките или други вътрешни компоненти). предмет на промяна без уведомление.
  • Page 161 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Page 162: Mere Predostrožnosti

    5) Upotreba i održavanje alata s baterijom a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji <DS18DA / DV18DA> predvideo proizvođač. b) Držite električni alat za površine za držanje koje Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da su izolovane, kada izvršavate radnju gde dodatak izazove opasnost od požara kada se koristi za drugu...
  • Page 163 Srpski 9. Mirovanje uređaja nakon neprekidnog rada. UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ 10. Motor će prestati da radi ako je alat preopterećen. Ako BATERIJI se to desi, otpustite prekidač na alatu i odstranite uzrok preopterećenja. Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima 11.
  • Page 164 UPOZORENJE Ako provodljivi strani predmet dospe u terminal litijum- DS18DA: Akumulatorska bušilica-odvijač jonske baterije, to može da izazove kratak spoj i usled toga DV18DA: Akumulatorska udarna bušilica- požar. Prilikom skladištenja litijum-jonske baterije, strogo se odvijač pridržavajte sledećih pravila. ○ U kutiju za čuvanje nemojte da stavljate provodljive otpatke, eksere i žicu, kao što je čelična i bakarna žica.
  • Page 165 ○ Bušenje raznih vrsta metala ○ Bušenje raznih vrsta drveta SPECIFIKACIJE Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 175. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Page 166 5 minuta. Ako ni to ne kapaciteta baterije, oko (na prouzrokuje da kontrolna lampica treperi crveno (svake 20°C) sekunde), odnesite punjač u ovlašćeni servis kompanije HiKOKI. 1,5 Ah 2,0 Ah MONTAŽA I UPOTREBA 2,5 Ah 3,0 Ah...
  • Page 167 NAPOMENA OPREZ Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku bez prethodnog obaveštenja. zemlju moraju da se poštuju.
  • Page 168 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
  • Page 169 Mekanom krpom obrišite svu prljavštinu ili čađu Izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha. prilijepljenu na leću LED svjetla, pazeći da ne izgrebete leću. <DS18DA / DV18DA> Ogrebotine na leći LED svjetla mogu dovesti do b) Električni alat držite za izolirane površine za držanje smanjene svjetlosti.
  • Page 170 Hrvatski 15. Sigurno instalirajte kuku. Ukoliko kuka nije čvrsto ○ Pazite da se strugotine i prašina koji tijekom rada alata padnu na bateriju ne nakupljaju na bateriji. instalirana, može uzrokovati ozljede prilikom uporabe. ○ Nekorištenu bateriju skladištite mjestima Kad odlučite nositi alat zakvačen na svom radnom izloženima strugotinama i prašini.
  • Page 171 * Ovisno o priključenoj bateriji. Najveća težina je izmjerena s BSL36B18 (prodaje se zasebno). DS18DA: Bežična bušilica Baterija DV18DA: Bežična udarna bušilica Svijetli; Preostala snaga baterije je preko 75%. Svijetli; Kako bi smanjio opasnost od ozljede, korisnik Preostala snaga baterije je 50%–75%.
  • Page 172 Specifi kacije ovog uređaja navedene su u tablici na stranici 175. Tablica 2 NAPOMENA Punjač UC18YKSL Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Baterija tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Napon punjenja 14,4 – 18 promijeniti bez prethodne najave. Vrsta baterije 0,35 PUNJENJE Temperature na kojima se 0oC –...
  • Page 173 Izvadite kabel ili utikač iz utičnice, a zatim ga ponovno spojite nakon otprilike 5 minuta. Ako ni nako toga Ako radite s indikator ne treperi crveno (svake sekunde), punjač glavom mjenjača odnesite u ovlašteni HiKOKI servis. namještenom na Uključeno Zaštita od VISOKO, podesite je preopterećenja...
  • Page 174 ćelija ili drugih unutarnjih dijelova). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke JAMSTVO HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Jamčimo da HiKOKI električni alat udovoljava zakonskim bez prethodne najave. propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala pogrešnom uporabom, zloporabom, ili normalnim trošenjem.
  • Page 175 DS18DA DV18DA 0–350 0–1400 ― 0–5250 ― 0–21000 ― 2,0–13 1,3–1,9 1,4–2,0...
  • Page 176 DS18DA, DV18DA (2BGK) (NN) — UC18YKSL — BSL1820M — —...
  • Page 177 BSL1820M BSL36..18 BSL18.. UC18YKSL (14.4V - 18V) UC18YFSL (14.4V - 18V) 329897 983006 375800 336642...
  • Page 179 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Page 181 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Page 182 EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 183 EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 184: Ео Декларация За Съответствие

    EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Ds18da

Table of Contents