HIKOKI DV 14DJL Handling Instructions Manual

HIKOKI DV 14DJL Handling Instructions Manual

Cordless combi drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Cordless Combi Drill
Akku- Schlagbohrschrauber
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Κρουστικό
Akumulatorwa / wiertarko-wkrętarka udarowa
Akkus ütve fúró-csavarozó
Akku rázový utahovák
Αkϋlϋ darbeli vidalama matkap
Maşină maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik / Udarni vijačnik vrtalnik
Akku rázový skrutkovač vrtací
Ударний aкумуляторний шуруповерт шуруповерт
Ударный aккумуляторный шуруповерт шуруповерт
DV 14DJL • DV 18DJL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
DV18DJL
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DV 14DJL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI DV 14DJL

  • Page 1 Akumulatorski udarni vrtalnik / Udarni vijačnik vrtalnik Akku rázový skrutkovač vrtací Ударний aкумуляторний шуруповерт шуруповерт Ударный aккумуляторный шуруповерт шуруповерт DV 14DJL • DV 18DJL DV18DJL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 &...
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Rechargeable battery Aufl adbare Batterie Επαναφορτιζόμενη Akumulator Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Battery cover Akkuabdeckung Kάλυμμα μπαταρίας Pokrywa akumulatora Terminal Anschluss Aκρoδέκτης Terminal Ventilator Lüfter Aεραγωγός Wentylator Push Drücken Πίεση Naciśnij Pull out Herausziehen Τραβήξτε έξω Wyciągnij Handle Handgriff...
  • Page 4 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátorfedél Kryt baterie Pil kapağı Capac acumulator Kivezetés Koncovka Uç Bornă Szellőzőnyílás Větrák Havalandırma Ventilator Benyomni Stisknout İtin Împingeţi Kihúzni Zatáhnout Çekin Trageţi Markolat...
  • Page 5 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий В акумуляторна батарея B aккyмyлятоpнaя Nabíjateľný akumulátor Baterija, ki se polni Za бaтapeя Západka Фіксатор Zapah Фикcaтоp Pokrov akumulatorja Kryt akumulátora Кришка батареї Кpышкa бaтapeи Priključek Koncovky Клема Клeммa Ventilátor Вентилятор Ventilator Beнтилятоp Stlačiť Натиснути Pritisnite Haжaть...
  • Page 6 English Deutsch Ελληνικά Polski Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you Maschine verwendet.
  • Page 7 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Simboli Symboly Символи Символы OPOZORILO VÝSTRAHA ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so V nasledujúcom sú Тут показані символи, Ниже приведены символы, prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré використані в используемые для машины. uporabljeni pri stroju. Pred sú vyobrazené na náradí. керівництві.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English b) Use power tools only with specifi cally designated 13. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the battery packs. sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may Use of any other battery packs may create a risk of slip or fall out, causing injury.
  • Page 10: Specifications

    English 5. Do not connect directly to electrical outlets or car CAUTION cigarette lighter sockets. 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not 6. Do not use the battery for a purpose other than those rub your eyes and wash them well with fresh clean water specifi...
  • Page 11: Battery Removal/Installation

    English 2. Battery installation OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). ○ Battery BSL1415S, BSL1415, BSL1425 CHARGING BSL1815S, BSL1815, BSL1825 ○ Hook Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to the receptacle. Optional accessories are subject to change without notice.
  • Page 12: Prior To Operation

    English (2) Avoid recharging at high temperatures. CAUTION A rechargeable battery will be hot immediately after use. ○ The motor rotation may be locked to cease while the unit If such a battery is recharged immediately after use, its is used as drill. While operating the combi drill, take care internal chemical substance will deteriorate, and the not to lock the motor.
  • Page 13 English Table 4 Work Clutch dial position Suggestions Brick Wood Drilling Use for drilling purpose. Steel Aluminum Machine screw 1 – 22 Use the bit or socket matching the screw diameter. Driving Wood screw Use after drilling a pilot hole. 1 –...
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    2. Inspecting the mounting screws Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE Regularly inspect all mounting screws and ensure that found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI they are properly tightened. Should any of the screws be Authorized Service Center.
  • Page 15 English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING ○ The vibration emission during actual use of the power tool can diff...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
  • Page 17 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung Gerät a) Lassen Elektrowerkzeuge durch Einstellarbeiten vornehmen, qualifi zierte Fachkräfte und unter Einsatz Zubehörteile tauschen oder passender, zugelassener Originalteile warten. Elektrowerkzeug verstauen. Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Page 18 Deutsch 14. Der Motor dieses Produkts enthält einen starken ◯ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Dauermagneten. Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam bezüglich am Werkzeug haftender Späne und der mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist.
  • Page 19 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DJL DV18DJL Leerlaufdrehzahl (Niedrig / Schnell) 0 – 350 / 0 – 1400 min Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit 0 – 4900 / 0 – 19600 min (Niedrig / Schnell) Ziegel 13 mm (Tiefe 30 mm) Holz Bohren Bohren 32 mm 38 mm (Dicke 18 mm)
  • Page 20 Deutsch (1) Anzeigelämpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, entsprechend Zustand verwendeten Ladegeräts für die Akkubatterie. Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Blinkt Sekunden. (aus für 0,5 Sekunden) Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet...
  • Page 21: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch ○ Zum Bohren in Metall, Holz oder Plastik auf „Bohren VOR INBETRIEBNAHME (nur Drehen)” umschalten. ○ Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblöcken auf Aufstellung und überprüfung der Arbeitsumgebung „Schlagbohren (Schlagen + Drehen)” umschalten. Prüfen Sie, Arbeitsumgebung folgenden ACHTUNG Vorsichtsbedingungen entspricht. ○...
  • Page 22 Deutsch Tafel 4 Drehmomentskalen- Arbeit Anweisung position Ziegel Holz Bohren Für Bohrarbeiten verwenden. Stahl Aluminium Maschinenschraube 1 – 22 Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden. 1 – 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen-...
  • Page 23: Wartung Und Inspektion

    Bohrer usw. bestückt sein. Befi ndet sich ein ACHTUNG scharfer Bohrer o.Ä. im Futter, während das Werkzeug Reparatur, Modifi kation und Inspektion von HiKOKI- am Gürtel getragen wird, besteht Verletzungsgefahr! Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes ○ Den Haken ordnungsgemäß anbringen. Falls der Haken HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 24 Deutsch HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 96 dB (A)
  • Page 25 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτροπληξίας.
  • Page 26 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. δεν κλείνει. Αποφύγετε την επαφή. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από Σε περίπτωση επαφής με το υγρό από το...
  • Page 27 Ελληνικά 10. Πηγαίνετε την μπαταρία στο κατάστημα από το 3. Αν η μπαταρία υπερθερμανθεί υπό το φόρτο οποίο την αγοράσατε όταν η διάρκεια ζωής της εργασίας, η ισχύς της μπαταρίας μπορεί να μπαταρίας μετά από την φόρτιση έχει γίνει πολύ σταματήσει.
  • Page 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ○ Μην τoπoθετε αγώγιμα υλικά, καρφια 3. Εάν διαπιστώσετε σκουριά, δυσοσμία, όπως σιδερένια ή χάλινα σύρματα στη θήκη υπερθέρμανση, αποχρωματισμό, παραμόρφωση, απoθήκευοης. και/ή άλλες ανωμαλίες κατά τη χρήση ○ Για να απoφύγετε την εμφάνιση της μπαταρίας για πρώτη φορά, μην...
  • Page 29 Ελληνικά Κατά τη σύνδεση του βύσματος του φορτιστή ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ στην πρίζα, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. (Κατά διαστήματα ενός 1. Αφαίρεση μπαταρίας δευτερολέπτου) Κρατήστε την μπαταρία σιτά και σπρώτε τo μάνταλo 2. Βάλτε την μπαταρία μέσα στο φορτιστή. της...
  • Page 30 Ελληνικά (3) Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα ως κρουστικό Πώς να κάνετε τις μπαταρίες να αποδίδουν τρυπάνι, ευθυγραμμίστε το σημάδι τρυπανιού “ ” περισσότερο χρόνο του καντράν συμπλέκτη με το σημάδι τριγώνου στο εξωτερικό σώμα. (1) Επαναφορτίστε τις μπαταρίες πριν αδειάσουν...
  • Page 31 Ελληνικά ○ Αν το μοτέρ είναι μπλοκαρισμένο, αμέσως κλείστε το 4. Αλλαγή ταχύτητας περιστροφής ρεύμα. Αν το μοτέρ μπλοκάρει για λίγο, το μοτέρ ή η Χρησιμοποιήστε το κουμπί αλλαγής για να αλλάξετε μπαταρία μπορεί να καούν. την ταχύτητα περιστροφής. Μετακινήστε το κουμπί ○...
  • Page 32 στερεώνουν το άγκιστρο. (Εικ. 12) τη λεπίδα προς τα αριστερά. (Δείτε Εικ. 9) (Το ΠΡΟΣΟΧΗ και το σημάδια βρίσκονται πάνω στο κουμπί Μόνο η HiKOKI ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ επιλογής.) phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικός Αριθ. 983006) ΠΡΟΣΟΧΗ μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Μην χρησιμοποιήσετε...
  • Page 33 πλήρως φορτισμένες πριν να τις αποθηκεύσετε. Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Τυχόν παρατεταμένη αποθήκευση μπαταριών με και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά χαμηλό φορτίο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς υποβάθμιση της απόδοσης, μειώνοντας σημαντικά...
  • Page 34 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi 3) Bezpieczeństwo osobiste ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 35 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfi kacji, wymiany wyłącznie przez uprawnionych techników akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych będzie używane przez dłuższy czas. części zamiennych.
  • Page 36 Polski 13. Podczas zakładania wiertła w ręcznie zaciskany ○ Usuwać wióry i pył, które opadają na akumulator, aby uchwyt zaciśnij wystarczająco tuleję. Jeśli tuleja nie gromadziły się na jego powierzchni. nie jest odpowiednio zaciśnięta, wiertło może się ○ Nie przechowywać nieużywanych akumulatorów w ześliznąć...
  • Page 37 Polski SPECYFIKACJE URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE Model DV14DJL DV18DJL Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 350 / 0 – 1400 min Prędkość udarowa bez obciążenia (Mała/Duża) 0 – 4900 / 0 – 19600 min Cegła 13 mm (głębokość 30 mm) Drewno Wiercenie 32 mm 38 mm (grubości 18 mm)
  • Page 38 Polski 2. Wprowadź akumulator do otworu wsuwowego zakończeniu ładowania akumulatora lampka ładowarki. będzie migać na czerwono. (W 1-sekundowych Włóż starannie baterię do ładowarki w sposób odstępach) (Patrz na Tabelę nr. 1.) pokazany na Rys. 1. (1) Wskazania lampki kontrolnej 3. Ładowanie Wskazania lampki kontrolnej są...
  • Page 39: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski ○ Zbyt długa praca może spowodować złamanie śruby z to prawdopodobnie uszkodzenie akumulatora lub powodu zbyt mocnego dokręcenia. ładowarki. Oddać urządzenie do autoryzowanego 3. Zmiana z obrotów na udar (patrz Rys. 4) punktu serwisowego. Jeżeli urządzenie ma być używane w trybie "Obrót" ○...
  • Page 40 Polski Tabela nr 4 Pozycja pokrętła Rodzaj pracy Zalecenia sprzęgła Cegła Drewno Wiercenie Używaj do wiercenia. Stal Aluminium Użyj wkrętaka lub oprawki odpowiednich do Śruby do metalu 1 – 22 średnicy śruby. Wkręcanie Śruby do drewna Użyj po wstępnym wywierceniu otworu. 1 –...
  • Page 41 UWAGA obrażenia. Naprawa, modyfi kacje przeglądy narzędzi ○ Hak należy solidnie zamontować. Jeśli hak nie elektrycznych HiKOKI musi być wykonywane przez zostanie prawidłowo zamocowany, może Autoryzowane Centrum Obsługi HiKOKI. spowodować obrażenia ciała. Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie (1) Umieścić...
  • Page 42 HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Page 43 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELMEZTETÉS pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig minden utasítást.
  • Page 44 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a Ha a vágó tartozék vagy a rögzitők fázisvezetékkel helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, érintkeznek, a szerszám szabadon álló fém alkatrészei alkatrészek törése és minden olyan körülmény is vezetővé válhatnak, és áramütést okozhatnak a szempontjából, amelyek befolyásolhatják a kezelőnek.
  • Page 45 Magyar VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna, AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyó vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. élettartam meghosszabbításához lítiumion Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat. akkumulátor védelmi funkcióval van ellátva a működés 2.
  • Page 46 Magyar MŰSZAKI ADATOK ELEKTROMOS SZERSZÁM Modell DV14DJL DV18DJL Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 350 / 0 – 1400 min Terhelés nélküli ütési sebesség 0 – 4900 / 0 – 19600 min (Alacsony-Magas) Tégla 13 mm (mélység 30 mm) 32 mm 38 mm Fúrás (18 mm vastag)
  • Page 47 Magyar (1) A jelzőlámpa jelzései A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő illetve az akkumulátor állapotának megfelelően az 1. Táblázat tartalmazza. 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés előtt Villog (Nem világít 0,5 mp.-ig) Folyamatosan világít Töltés közben Világít Kigyullad 0,5 mp.-ig.
  • Page 48: A Készülék Használata

    Magyar ○ A túl hosszú kalapálás a csavar törését okozhatja a AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK túlzott meghúzás következtében. 3. Forgás - Ütés átállítása (Lásd 4. ábra) A munkahely elrendezése és ellenőrzése A „Forgás (csak forgás)” és az „Ütés (ütés + forgás)” Az előzetes óvintézkedések betartásával ellenőrizze, a „...
  • Page 49 Magyar 6. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás HIGH állása (Alacsony fordulatszám) (Magas fordulatszám) 4 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. Behajtás 8 mm-es, vagy kisebb névleges 4,8 mm-es, vagy kisebb névleges 1 –...
  • Page 50 Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, GARANCIA és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia járhat.
  • Page 51 Magyar FIGYELMEZTETÉS ○ A rezgési kibocsátási a szerszámgép tényleges használata során különbözhet a megadott teljes értéktől a szerszám használatának módjaitól függően. ○ Azonosítsa védelméhez szükséges biztonsági intézkedések azonosításához, amelyek a használat tényleges körülményeinek való kitettség becslésén alapulnak (számításba véve az üzemeltetési ciklus minden részét, mint például az időket, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban fut a bekapcsolási időntúl).
  • Page 52 Čeština (Překlad původního návodu) Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ b) Používejte osobní ochranné pracovní...
  • Page 53 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 5. Po skončení nabíjecího cyklu počkejte 15 minut, než Správně udržované řezací nástroje s ostrými začnete nabíjet další akumulátor. řeznými hranami méně pravděpodobně Nenabíjejte více než dva akumulátory po sobě. zaseknou a lépe se ovládají. 6.
  • Page 54 Čeština Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění. 9. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitě UPOZORNĚNÍ umístěte z dosahu ohně. Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, 10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou. vzniku tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte 11.
  • Page 55: Volitelné Příslušenství

    Čeština Nabíječka POUŽITÍ Model UC18YKSL ○ Vrtání do cihly a betonové tvárnice atd. ○ Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do Nabíjecí napětí 14,4 V ― 18 V dřeva, samořezných šroubů apod. Hmotnost 0,35 kg ○ Vrtání různých kovů. ○...
  • Page 56: Před Použitím

    Čeština (2) Teploty akumulátoru PŘED POUŽITÍM Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli Příprava a kontrola pracovní plochy vychladnout. Zkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracoviště vhodné tím. Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátory nabíjet POUŽITÍ...
  • Page 57 Čeština ○ Pokud je obtížné otočit stupnici spojky do polohy ○ Při nastavení přepínače otáček do polohy „HIGH“ značky kladiva„ “, pootočte sklíčidlem libovolným (vysoké otáčky) a nastavení polohy stupnice spojky směrem a pot om znovu otočte stupnici spojky do mezi „15”...
  • Page 58 šrouby. (Obr. 11) (2) Odstranění háku. Odejměte šrouby připevňující hák pomocí křížového šroubováku. (Obr. 12) POZOR Používejte pouze standardní křížový šroubovák fi rmy HiKOKI (Číslo 2 × 65L Kód č. 983006). Nepoužívejte jiné šroubováky, protože se mohou uvolnit.
  • Page 59 (jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení.
  • Page 60 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç...
  • Page 61 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 6. Şarj edilebilir bataryanın bağlanacağı deliğe yabancı talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını maddelerin girmesine izin vermeyin. ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak 7. Şarj edilebilir bataryayı ve şarj cihazını asla sökmeyin. kullanın. 8.
  • Page 62: Teknik Özellikler

    Türkçe DİKKAT 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman durumunda derhal ateşten uzaklaştırın. yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın: 11.
  • Page 63 Türkçe STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR ○ Tuğla ve betonarme blokların vb. delinmesi. 1 Plus vidalama ucu (No.2) ....1 ○ Makine vidalarının, ahşap vidalarının, kesik bağlı DV14DJL 2 Şarj cihazı ..........1 vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. (2LEGK) ○ Çeşitli metallerin delinmesi. 3 Pil (BSL1415 veya BSL1815) ....
  • Page 64 Türkçe (3) Şarj süresiyle ilgili olarak NASIL KULLANILIR Kullanılan şarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına bağlı olarak şarj süreleri Tablo 3’te gösterildiği gibidir. 1. Kavrama kadran pozisyonunu kontrol edin (Şekil 4 bakın) Tablo 3 Şarj süresi (20˚C sıcaklıkta) Tornavidanın üç modu, matkap ve darbeli matkap, bu ünitedeki kavrama kadranı...
  • Page 65 Türkçe Kaydırılan düğme “LOW” (düşük hız) konumuna ○ Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre ayarlandığında, matkap düşük hızda döner. Kaydırılan kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. düğme “HIGH” (yüksek hız) konumuna ayarlandığında, ○ Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde matkap yüksek hızda döner.
  • Page 66 Gözünüz sürekli olarak ışığa maruz kalırsa zarar 6. Servis parçaları listesi görebilir. UYARI 13. Askıyı kullanma (ayrı olarak satılır) HiKOKI Ağır İş Aletlerinin bakımı, değiştirilmesi ve Askı, elektrikli aleti çalışırken bel kayışınıza asmak için incelenmesi, HiKOKI Yetkili Servis Merkezlerince kullanılır. gerçekleştirilmelidir.
  • Page 67 Türkçe GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma yıpranmadan kaynaklanan arıza hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir HiKOKI yetkili servis merkezine gönderilmelidir.
  • Page 68 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă...
  • Page 69 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PRIVIND MAŞINĂ de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi DE ÎNŞURUBAT ŞI GĂURIT CU PERCUŢIE CU persoanele care nu sunt familiarizate cu scula ACUMULATOR electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească...
  • Page 70 Română 7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea timpului de încărcare specifi cat, încetaţi imediat să îl mai încărcaţi. 8. Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat.
  • Page 71 Română SPECIFICAŢII APARAT ELECTRIC Model DV14DJL DV18DJL Viteză fără încărcătură 0 – 350 / 0 – 1400 min (Scăzută / Ridicată) Viteză de impact fără sarcină 0 – 4900 / 0 – 19600 min (Scăzută / Ridicată) Cărămidă 13 mm (Adâncime 30 mm) Lemn 32 mm...
  • Page 72 Română (1) Indicaţiile lămpii indicatoare Indicaţiile lămpii indicatoare sunt prezentate în Tabelul 1, conform stării încărcătorului acumulatorului. Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Nu luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent (stă stinsă timp de 0,5 secunde) În timpul Luminează...
  • Page 73: Înainte De Utilizare

    Română ○ Dacă este difi cil să rotiţi selectorul de cuplare în poziţia ÎNAINTE DE UTILIZARE marcajului ciocan “ ”, rotiţi ușor, în oricare dintre direcţii, mandrina de prindere, apoi rotiţi din nou selectorul de Aranjarea şi verifi carea mediului de lucru cuplare în poziţia marcajului ciocan “...
  • Page 74 Română Tabelul 4 Lucrare Poziţia selectorului Sugestii Cărămidă Lemn Găurire Utilizare pentru găurire. Oţel Aluminiu Folosiţi capătul de şurubelniţă sau elementul Şurub obişnuit 1 – 22 de prindere care să corespundă cu diametrului şurubului. Înşurubare Şurub pentru lemn 1 – Folosiţi după...
  • Page 75 Reparaţiile, modifi cările și verifi carea sculelor electrice ○ Fixaţi ferm cârligul. Dacă nu este fi xat ferm, cârligul ar HiKOKI se vor efectua numai la o unitate service putea provoca accidentări în timpul utilizării. autorizată de HiKOKI.
  • Page 76 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de HiKOKI. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer şi nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 77: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) 3) Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA a) Ostanite zbrani, pazite, kaj delate in delajte po ELEKTRIČNO ORODJE pameti. Električnega orodja ni dovoljeno uporabljati, OPOZORILO če ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola Preberite vas varnostna opozorila in navodila. ali zdravil.
  • Page 78 Slovenščina f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. 5. Ko se eno polnjenje zaključi ga pred naslednjim Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi polnjenjem baterije pustite mirovati za približno 15 rezilnimi robovi manj pogosto zavira in ga je lažje minut.
  • Page 79 Slovenščina 3. Če se baterija pregreje zaradi preobremenitve, se bo 9. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj ustavil dovod moči. odmaknite od ognja. V tem primeru nehajte uporabljati baterijo in pustite jo, 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močna da se ohladi.
  • Page 80: Standardna Oprema

    Slovenščina Polnilnik UPORABA Model UC18YKSL ○ Vrtanje v opeko in betonske bloke itd. Napetost polnjenja 14,4 V ― 18 V ○ Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih vijakov, navojnih vijakov, itd. Teža 0,35 kg ○ Vrtanje različnih kovin. ○ Vrtanje različnega lesa. STANDARDNA OPREMA ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1 Dodatni sveder (št.
  • Page 81: Pred Uporabo

    Slovenščina (3) O času polnjenja UPORABA Odvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo čas polnjenja enak tistemu, prikazanemu v Tabeli 3. 1. Preverite položaj številčniče sklopke (glej Skico 4) Med tremi načini izvijača, vrtalnika in udarnega Tabela 3 Čas polnjenja (pri 20˚C) vrtalnika preklapljate s premikanjem položaja na številčnici sklopke na tej enoti.
  • Page 82 Slovenščina ○ Če se motor zaklene takoj izključite napetost. Če je Ko je preklopni gumb nastavljen na „LOW” (nizko) motor dalj časa zaklene se lahko baterija ali motor se vrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na zažgeta. „HIGH” (visoko) se vrtalnik vrti z visoko hitrostjo. ○...
  • Page 83 SPREMEMBE poškodujete. HiKOKI električna orodja se nenehno izboljšujejo in ○ Kljuko morate namestiti varno. Če kljuka ni varno spreminjajo, da bi vključevala najnovejše tehnološke nameščena, lahko med uporabo povzroči telesne napredke.
  • Page 84 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center...
  • Page 85 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Page 86 Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte 3. Pri vykonávaní činností, kedy mohlo nesprávne centrovanie alebo zablokovanie príslušenstvo na rezanie prísť do kontaktu so pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo skrytým vedením držte elektrické náradie za akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli izolované...
  • Page 87 Slovenčina ○ Nástroj nepoužívajte blízkosti presných 11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania zariadení, ako sú napríklad mobilné telefóny, dochádza k unikaniu tekutiny z akumulátora, cítite magnetické karty alebo elektronické pamäťové odporný zápach, dochádza ku generovaniu tepla, zariadenia. zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek Ak tak urobíte, môže to viesť...
  • Page 88 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model DV14DJL DV18DJL Rýchlosť bez záťaže (Nízka / Vysoká) 0 – 350 / 0 – 1400 min Nárazová rýchlosť bez zaťaženia (Nízka / Vysoká) 0 – 4900 / 0 – 19600 min Tehla 13 mm (Hĺbka 30 mm) Drevo Vŕtanie 32 mm...
  • Page 89 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 Pred sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy) Bliká nabíjaním Svieti neprerušovanie Počas Svieti nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 Nabíjanie je sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy) Kontrolka Bliká...
  • Page 90 Slovenčina (3) Ak používate túto jednotku ako príklepovú vŕtačku, UPOZORNENIE vyrovnajte značku kladiva na číselníku spojky „ “ so ○ Ak činnosť, ktorá sa zvyčajne vykonáva v nastavení značkou trojuholníka na vonkajšom telese. „Rotácia“ vykonávate v nastavení „Náraz“, efekt UPOZORNENIE tvorenia otvorov sa nezvýši, môže však poškodiť...
  • Page 91 Používať sa smie iba vrták phillips zo ŠTANDARDNÉHO ○ Keď sa stlačí spúšť, nástroj sa uvedie do chodu. PRÍSLUŠENSTVA HiKOKI (č. 2 × 65L; Č. kódu 983006). Keď sa spúšť uvoľní, nástroj sa zastaví. Nepoužívajte iné vrtáky, pretože tieto by sa mohli ○...
  • Page 92 Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja POZNÁMKA v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Po dlhodobom skladovaní (3 a viac mesiacov) batériu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho úplne nabite. Batéria s menšou kapacitou sa po upozornenia.
  • Page 93 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Page 94 Український b) Не користуйтеся автоматичним d) При дуже несприятливих умовах з батареї інструментом, якщо перемикач не працює. може витікати рідина. Уникайте контакту Будь-який автоматичний інструмент, який з нею. При контакті з рідиною промийте неможливо контролювати перемикачем, є водою. При потраплянні в очі зверніться до небезпечним.
  • Page 95 Український 11. Використання відпрацьованої батареї призведе до 3. Якщо батарея перегрілася при перевантаженні, пошкодження зарядного пристрою. батарейне живлення може закінчитися. 12. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в У такому випадку, припиніть використовувати щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. батарею і дайте їй охолонути. Після цього, можете Попадання...
  • Page 96: Зарядний Пристрій

    Український 3. Якщо під час першого використання батареї ви ○ Не розміщуйте залишки струмопровідного виявите іржу, сторонній запах, перегрівання, матеріалу, цвяхи, дріт (наприклад, залізний знебарвлення, деформацію та / або інші відхилення, або мідний дріт) в контейнер, в якому припиніть використання і поверніть її своєму зберігається...
  • Page 97 Український 2. Установка батареї 2. Вставте батарею в зарядний пристрій. Вставте батарею, дотримуючись її полярності (див. До кінця вставте батарею у зарядний пристрій, як Рис. 2). показано на Рис. 3. 3. Зарядка При встановленні батареї в зарядний пристрій ЗАРЯДКА почнеться зарядка і контрольна лампа буде Перед...
  • Page 98: Перед Початком Роботи

    Український Коли Ви відчуєте, що потужність інструменту ОБЕРЕЖНО слабшає, зупиніть роботу інструменту і ○ Не можна встановлювати головку в положення, яке перезарядіть його батарею. Якщо Ви продовжите відповідає проміжку між цифрами "1, 3, 5 ... 22" або використання інструменту до закінчення заряду, проміжку...
  • Page 99 Український 4. Зміна швидкості обертання двигун може бути заблоковано. У такому разі Для зміни швидкості обертання задійте кнопку переведіть повзунковий перемикач у положення перемикання. "LOW" (низька швидкість). Натисніть кнопку перемикання в напрямку стрілки. ○ Якщо двигун виявиться заблокованим, негайно (див. Рис. 6 і 7) вимкніть...
  • Page 100 проти хрестоподібним шліцом із СТАНДАРТНИХ годинникової стрілки. (див. Рис. 9) (Мітки і АКСЕСУАРІВ HiKOKI (№ 2 × 65L; Код № 983006). є на корпусі ). Не використовуйте інших насадок, оскільки вони ОБЕРЕЖНО можуть ослабнути. Якщо інструмент використовується як ударний дриль, напрямок обертання має бути завжди за...
  • Page 101 Список запасних частин може знадобитися, якщо Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно центру HiKOKI по ремонт або інше обслуговування. стандартного тесту і був використаний при порівнянні Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві...
  • Page 102 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПPEДУПPEЖДEHИE Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть He выпoлнeниe пpaвил...
  • Page 103 Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpoизвoдитeлeм. oбpaзoм. Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
  • Page 104 Pyccкий 4. Bceгдa зapяжaйтe бaтapeю пpи тeмпepaтype ○ Ecли вы пользyeтecь кapдиоcтимyлятоpом от 0°C до 40°C. Teмпepaтypa нижe 0°C можeт или дpyгим элeктpонным мeдицинcким пpивecти к пepeзapядкe, a это опacно. Бaтapeя aппapaтом, нe paботaйтe c этим инcтpyмeнтом нe cможeт быть зapяжeнa пpи тeмпepaтype вышe, и...
  • Page 105 Pyccкий 6. He иcпoльзyйтe бaтapeю цeлью, кoтopaя 2. Ecли жидкocть пoпaдaeт нa кoжy или oдeждy, пpoтивopeчит yкaзaнным. нeзaмeдлитeльнo xopoшo пpoмoйтe иx чиcтoй 7. Ecли нe yдaeтcя пpoизвecти зapядкy бaтapeи вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй. дaжe пo иcтeчeнии oпpeдeлeннoгo вpeмeни для Cyщecтвyeт вoзмoжнocть пoявлeния paздpaжeния пepeзapядки, нeмeдлeннo пpeкpaтитe дaльнeйшyю...
  • Page 106: Стандартные Принадлежности

    Pyccкий СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗAPЯДKA Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo 1 Oтвepткa c кpecтообpaзной элeктpoинcтpyмeнтa, зapядитe бaтapeю cлeдyющим головкой (№ 2) ........1 oбpaзoм. DV14DJL 2 Зapядноe ycтpойcтво ...... 1 Подсоедините шнур питания зарядного (2LEGK) устройства к сетевой розетке. 3 Aккyмyлятоpнaя бaтapeя DV18DJL После...
  • Page 107 Pyccкий Taблицe 1 Индикации контрольной лампы Высвечивается в течение 0,5 секунды. Перед Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает зарядкой (выключается на 0,5 секунды) Во время Высвечивается постоянно Высвечивается зарядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Зарядка Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает...
  • Page 108 Pyccкий вставить батарею для продолжения процесса OCTOPOЖHO зарядки. Если повторно вставить батарею в ○ Bpaщaтeльноe движeниe двигaтeля можeт быть течение 3 секунд, она может не зарядиться зaблокиpовaно для оcтaновки, в то вpeмя, когдa надлежащим образом. ycтpойcтво бyдeт иcпользовaтьcя в кaчecтвe дpeли.
  • Page 109 Pyccкий фyнкции зaщиты. B тaкoй cитyaции нeoбxoдимo 5. Bозможноcти и пpeдложeния в отношeнии oтпycтить выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнить экcплyaтaции пpичины пepeгpyзки. Bозможноcти экcплyaтaции для выполнeния paзличныx видов paбот, в оcновe котоpыx зaложeны конcтpyктивныe оcобeнноcти дaнного ycтpойcтвa, покaзaны в Taблицe 4. Taблица...
  • Page 110 кнопки должнa быть нaжaтa для вpaщeния cвepлa из комплекта СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ пpотив чacовой cтpeлки (см. Pиc. 9) (Meтки и фирмы HiKOKI. Не используйте другие сверла, так ) имeютcя нa коpпyce). как они могут оказаться незакрепленными. ОСТОРОЖНО При использовании данного электроинструмента...
  • Page 111 в нepaзoбpaннoм cocтoянии вмecтe ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Page 113 English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Page 115 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Page 116 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Dv 18djl

Table of Contents