Page 1
DS 18DF ∙ DV 18DF fi DS18DF DV18DF Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
8. Always use this unit with clockwise rotation, when using This will ensure that the safety of the power tool is it as an impact drill. (DV18DF only) maintained. 9. Resting the unit after continuous work. b) Never service damaged battery packs.
English ○ Do not store an unused battery in a location exposed to 17. Always use the tool and the battery at temperatures between -5°C and 40°C. swarf and dust. 18. Always charge the battery at an ambient temperature of ○...
Page 8
Battery Lights ; The battery remaining power is over 75% DS18DF: Cordless Driver Drill DV18DF: Cordless Combi Drill Lights ; The battery remaining power is 50%–75%. Lights ; To reduce the risk of injury, user must read The battery remaining power is 25%–50%.
172. ● Regarding the temperatures and charging time of the NOTE battery. Due to HiKOKI’s continuing program of research and The temperatures and charging time will become as development, the specifi cations herein are subject to shown in Table 2 change without prior notice.
CAUTION not cause the pilot lamp to blink in red (every second), Remove any swarf or dust which may have collected on please take the charger to the HiKOKI Authorized the terminals. Service Center. Failure to do so may result in malfunction.
Page 11
The measured values were determined according to country must be observed. EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: Important notice on the batteries for the HiKOKI 85.4 dB (A) (DS18DF) cordless power tools 92.9 dB (A) (DV18DF)
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Page 13
Aussetzung zu lauten Geräuschen kann zu Gehörverlust empfohlenen Ladegerät auf. führen. Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu <DS18DF / DV18DF> Brandgefahr führen. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten, b) Verwenden Sie nur die für das Elektrowerkzeug denen Schneidzubehör...
Page 14
○ Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass sich keine 8. Immer dieses Gerät im Uhrzeigersinn betätigen, wenn Späne und kein Staub im Bereich der Anschlüsse es als Schlagbohrer gebraucht wird. (Nur DV18DF) angesammelt haben. 9. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen.
Page 15
Deutsch beenden Sie die Verwendung. WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN- 12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen AKKU Sie keine Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, können Schäden Lebensdauer Lithium-Ionen-Akkus verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen führen.
Verwendung zu verstehen. Akku Leuchtet; Es verbleiben noch mehr als 75% der DS18DF: Akku-Bohrschrauber Akkuladung. DV18DF: Akku-Schlagbohrschrauber Leuchtet; Es verbleiben noch 50%–75% der Akkuladung. Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Leuchtet; lesen, um das Risiko einer Verletzung zu Es verbleiben noch 25%–50% der Akkuladung.
Blinkt auf Seite 172 aufgelistet. HINWEIS Akku überhitzt. Aufgrund ständigen Forschungs- Leuchtet 1 Sekunde Laden nicht Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Wegen lang, erlischt möglich. (Der der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Überhitzung 0,5 Sekunden lang Ladevorgang wird angehalten Blinkt nach Abkühlen...
Kontrolllampe immer noch nicht (alle Sekunden), einer Temperatur von unter 40°C und außerhalb der bringen Sie das Ladegerät bitte zu einem autorisierten Reichweite von Kindern lagern. Servicezentrum von HiKOKI. HINWEIS Aufbewahren von Lithiumionenbatterien Vergewissern Sie sich, dass die Lithiumionenbatterien...
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser können vom angegebenen Gesamtwert abweichen, Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird, Servicezentrum. insbesondere abhängig von der Art des bearbeiteten Werkstücks;...
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Page 21
<DS18DF / DV18DF> b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de b) Tenez l'outil électrique par une surface de prise batteries spécifi quement désignés.
Page 22
28. Gardez les bornes de l’outil (support de la batterie) quand vous l’utilisez en tant que perceuse à rotation. exemptes de copeaux et à la poussière. (DV18DF uniquement) ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun copeau ou 9. Repos de l’appareil après un travail continu.
Français En outre, respecter la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, la borne de la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se émission de fumée, explosion et infl ammation, respecter produire dans la batterie et provoquer un incendie.
172. Changement de vitesse de rotation – Basse vitesse REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Rotation dans le sens horaire développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Page 25
Français Tableau 2 CHARGE Chargeur UC18YKSL Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Batterie suit. Tension de charge 14,4–18 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur’à une prise secteur. Poids 0,35 Quand on raccorde la fi che du chargeur à une prise Températures de recharge de la murale, la lampe témoin clignote en rouge (à...
Sélection des accessoires ― Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
Page 27
Au sujet du bruit et des vibrations Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871. statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à...
Page 28
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
Page 29
L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. <DS18DF / DV18DF> Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria b) Tenere l’utensile elettrico tramite le superfi ci di può creare un rischio di incendio quando viene presa isolate quando si esegue un’operazione in...
Page 30
○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere quando se ne fa uso come trapano ad impatto. (Solo provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. DV18DF) ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, 9. Riposo dell’unità dopo lavoro continuo.
Page 31
Trapano-avvitatore a batteria seguenti istruzioni. DV18DF: ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fi li (ad esempio fi li Trapano avvitatore a percussione a batteria di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
Tabella a pagina 172. Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Cambio della velocità di rotazione - Velocità foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva bassa comunicazione.
Page 33
30 secondi. Se dopo questa operazione 6,0 Ah la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni 8,0 Ah secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI. Numero di pile 4–10 NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle all’attrezzo, affi lare o sostituire l'utensile quando si specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. notano segni di abrasione. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso 2.
Page 35
NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Page 37
5) Gebruik en onderhoud van de accu a) Herlaad alleen met de lader die door de fabrikant <DS18DF / DV18DF> wordt gespecifi ceerd. b) Houd het elektrische gereedschap vast aan de Een lader die geschikt is voor één bepaald type accu geïsoleerde handgrepen wanneer u werkzaamheden...
Page 38
○ Probeer te voorkomen dat spaanders of stof van het rechts wanneer deze gebruikt wordt als klopboor. (Alleen gereedschap op de accu terechtkomen tijdens het DV18DF) gebruik. 9. De machine laten rusten na continu werk. ○ Wanneer het gebruik wordt onderbroken of na gebruik, 10.
Nederlands 3. Wanneer de accu oververhit is door overbelasting, kan WAARSCHUWING het zijn dat de accu niet meer werkt. Als er een geleidende vreemde stof op de contacten In dit geval moet u de accu niet verder gebruiken, maar van de lithium-ionaccu terechtkomt, kan de accu worden deze eerst laten afkoelen.
172. OPMERKING Draaisnelheid veranderen - Hoge snelheid grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Draaisnelheid veranderen - Lage snelheid kennisgeving worden gewijzigd. Met de klok mee Tegen de klok in...
Page 41
Nederlands Tabel 2 OPLADEN Acculader UC18YKSL Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de Accu accu als volgt opgeladen te worden. Oplaadspanning 14,4–18 1. Sluit het netsnoer’van de acculader aan op het stopcontact. Gewicht 0,35 Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact Geschikte temperatuur voor het wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met 0°C–50°C...
1. Inspectie van het gereedschap GARANTIE Omdat gebruik van een botte boor de prestaties De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI verslechtert en kan leiden tot storingen aan de motor, is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke moet u de boor slijpen of vervangen zodra u merkt dat richtlijnen.
Page 43
(rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Page 45
La exposición al ruido puede provocar pérdidas de 5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a capacidad auditiva. batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por <DS18DF / DV18DF> el fabricante. b) Sostenga herramienta eléctrica Un cargador adecuado para un tipo de batería podría superfi...
área donde pueda estar expuesta a 8. Usar siempre esta unidad con rotatión a derecha, las virutas o al polvo que caen. cuando se lo emplea como taladro de impacto. (DV18DF De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría solamente) resultar en emisiones de humo o incendios.
Asegúrese de comprender su batería hasta que deje de verse el ventilador. signifi cado antes del uso. DS18DF: Taladro atornillador a batería DV18DF: Taladro atornillador de impacto a batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.
BSL36B18 (se vende por separado). Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 172. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Page 49
Español Tabla 2 CARGA Cargador UC18YKSL Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería Batería de la siguiente manera. Tensión de carga 14,4–18 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA. Peso 0,35 Al conectar el enchufe del cargador a una toma de Temperatura a la que podrá...
Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros,...
Page 51
Nivel de potencia acústica ponderada A: DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones 85,4 dB (A) (DS18DF) de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. 92,9 dB (A) (DV18DF) Measured A-weighted sound pressure level: 74,4 dB (A) (DS18DF)
Page 52
Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
Page 53
A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. ferramenta em situações inesperadas. <DS18DF / DV18DF> 5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria b) Segure a ferramenta elétrica através de superfícies a) Recarregue...
Page 54
8. Use sempre este aparelho na rotação horária, ao usá-lo ○ Antes do uso, certifi que-se de que limalhas e pó não se como berbequim com percussão. (Somente DV18DF) acumulam na área dos terminais. 9. Desligar a unidade após trabalho contínuo.
Berbequim aparafusadora a bateria circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de DV18DF: iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes. Berbequim aparafusadora de impacto a bateria ○...
NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Alterar velocidade de rotação - Velocidade baixa contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Rotação no sentido dos ponteiros do relógio RECARREGAMENTO Rotação no sentido contrário aos ponteiros do Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da...
Page 57
30 segundos. Se não a temperatura ambiente e a tensão da fonte de fi zer com que a luz piloto pisque a vermelho (todos alimentação. os segundos), leve o carregador para o centro de assistência autorizado da HiKOKI.
2. Inspeccionar os parafusos de montagem GARANTIA Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que estão bem apertados. Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o legislativas de cada país.
Page 59
é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Page 60
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Page 61
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD 8. Se till att maskinen roterar medurs när du använder den Håll barn och bräckliga personer på avstånd. som slagborr. (Endast DV18DF) När verktygen inte används ska de förvaras utom 9. Paus vid långvarig användning. räckhåll för barn och bräckliga personer.
Page 62
Svenska 14. Titta inte direkt in i ljuset. Det kan orsaka skador på ögonen. 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan Torka av smuts och sot som fastnat på LED-lampans lins batteriet ta slut. med en mjuk trasa med iakttagen försiktighet så att linsen Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det inte repas.
Page 63
Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget * Beroende på anslutet batteri. Den tyngsta vikten mäts med används. BSL36B18 (säljs separat). DS18DF: Batteridriven borrskruvdragare DV18DF: Batteridriven slagborrmaskin Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för personskador.
Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 172. (vid 20°C) ANMÄRKNING 1,5 Ah Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och 2,0 Ah utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar 2,5 Ah av tekniska data utan föregående meddelande. 3,0 Ah 4,0 Ah BATTERILADDNING...
Svenska FÖRSIKTIGT MONTERING OCH ANVÄNDNING När batteriladdaren har används kontinuerligt kommer batteriladdaren att bli varm, och kan komma att bli orsaken till fel. När en laddning är klar låt laddaren vila i Åtgärd Bild Sida 15 minuter innan nästa laddning. Borttagning och isättning av batteri 4.
Page 66
även användas preliminär GARANTI exponeringsbedömning. Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med VARNING lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna ○ Vibrations- bulleremissionerna under faktisk garanti täcker inte defekter eller skada på...
Page 67
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
Page 68
Hold håndtag og gribefl ader tørre, rene og fri for Udsættelse for støj kan medføre høretab. olie og fedt. Glatte håndtag og gribefl ader gør sikker håndtering <DS18DF / DV18DF> og kontrol over værktøjet i uventede situationer b) Hold fast i det elektriske værktøj på de isolerede umulig.
Page 69
Hvis du gør det, kan det medføre kan resultere i røgudvikling eller antændelse. beskadigelse. 8. Når dette værktøj bruges til boring. Skal den altid indstilles til rotation med uret. (Kun DV18DF) FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- 9. Slukning af enheden efter kontinuerligt arbejde. BATTERIET 10.
Page 70
DS18DF: Batteri boremaskine VEDRØRENDE TRANSPORT AF DV18DF: Batteri slagboremaskine LITHIUM-ION-BATTERI Ved transport af lithium-ion-batteri bedes du overholde Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for skader.
Page 71
Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 172. Rotation med uret BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Rotation mod uret OPLADNING * Afhænger af monteret batteri. Den tungeste vægt måles med BSL36B18 (forhandles separat).
Page 72
Dansk Tabel 1 Vedrørende elektrisk udladning i tilfælde af nye batterier osv. Kontrollampens indikationer (RØD) Lyser i 0,5 sekunder. Idet den kemiske substans inde i nye batterier samt Lyser ikke i batterier, der ikke har været anvendt i længere tid, ikke Før er aktiveret, kan den elektriske udladning være lav 0,5 sekunder.
GARANTI og medfører mulig funktionsfejl i motoren, skal du slibe eller udskifte værktøjet, så snart du opdager værktøjsslid. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold 2. Eftersyn af monteringsskruerne til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer, og sørg Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som...
Page 74
BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
Page 75
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
Page 76
Hold avstand til barn og svakelige personer. 8. Denne enheten skal alltid brukes i urviserens retning når Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares den brukes som slagbor. (Kun DV18DF) utilgjengelig for barn og svakelige personer. 9. La enheten hvile etter kontinuerlig bruk.
Page 77
Norsk 1. Når gjenværende batterieff ekt løper ut, stanser motoren. 12. Hvis motoren er låst, må du slå av strømbryteren. Hvis motoren er låst en stund kan motoren eller batteriet kan Skjer dette må du lade opp batteriet med det samme. bli brent.
Page 78
○ For å unngå at kortslutning inntreff er, legg batteriet i verktøyet eller monter batteridekslet for lagring slik at DS18DF: Batteridrevet skrutrekker/boremaskin ventilatoren ikke er synlig. DV18DF: Batteridrevet slagboremaskin OM TRANSPORT AV LITIUMIONBATTERIET For å minske faren for skade må brukeren lese instruksjonsboken.
Page 79
○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer og lignende. Tabell 2 ○ Bore i forskjellige metaller Lader ○ Bore i forskjellige tretyper UC18YKSL Batteri <DV18DF> ○ Bore i murstein, betong og lignende. Ladespenning 14,4–18 ○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer Vekt 0,35 og lignende.
å blinke rødt (hvert sekund), vennligst ta Når det kommer fl ekker på boremaskinen, tørk av med laderen til et autorisert HiKOKI-verksted. en myk, tørr klut eller en klut fuktet med såpevann. Bruk ikke kloroppløsninger, bensin eller malingstynnere da disse kan løse opp plasten.
Page 81
De kan også brukes til en foreløpig vurdering av GARANTI eksponeringen. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ ADVARSEL landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil ○ Vibrasjons- og støyutslippene under faktisk bruk av eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte totalverdien...
Page 82
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että...
Page 83
Käytä iskuporauksessa kuulonsuojaimia. 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa <DS18DF / DV18DF> tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun b) Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä...
Page 84
Suomi 11. Moottorin pyöriminen saattaa lukittua, kun laitetta 2. Jos työkalu ylikuormittuu, moottori saattaa pysähtyä. käytetään porana. Kun käytät ruuvainporaa, varo Vapauta tällöin työkalun kytkin ja poista ylikuormituksen lukitsemasta moottoria. syyt. Voit jatkaa käyttöä sen jälkeen. 12. Jos moottori lukittuu, katkaise virta välittömästi. Jos 3.
Page 85
Jos litiumioniakun napaan pääsee johtavaa vierasta ainetta, akku voi joutua oikosulkuun ja aiheuttaa tulipalon. Kun DS18DF: Akkutoiminen ruuvainpora varastoit litiumioniakun, noudata seuraavia ohjeita. DV18DF: Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin ○ Älä pane säilytyskoteloon johtavaa materiaalia, nauloja tai lankaa, kuten rauta- tai kuparilankaa. ○ Estääksesi...
TEKNISET TIEDOT Lämpötilat, joissa akku voidaan 0°C–50°C ladata Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 172 olevassa Akun kapasiteetin arvioitu latausaika, taulukossa. HUOMAA (lämpötilassa 20°C) Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä 1,5 Ah ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman 2,0 Ah ennakkoilmoitusta.
Page 87
30 sekunnin kuluttua. Jos merkkivalo ei vieläkään 6. Säilytys vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun Säilytä sähkötyökalu ja akku lasten ulottumattomissa ja HiKOKI-huoltokeskukseen. paikassa, jonka lämpötila on alle 40°C. HUOMAA Litiumioniakkujen säilytys. Varmista, että litiumioniakut on ladattu täyteen ennen varastoimista.
Page 88
○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Page 89
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Page 90
θήκης μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο Η έκθεση στον ήχο ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλου τύπου ακοής. θήκη μπαταριών. b) Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με <DS18DF / DV18DF> τις ειδικά καθορισμένες θήκες μπαταριών. b) Να κρατάτε το ηλεκτρικό...
Page 91
Τοποθετώντας την μπαταρία θα μπορούσε να κρουστικό δραπανοκατσάβιδο. (Μόνο DV18DF) προκληθεί βραχυκύκλωμα που θα μπορούσε να 9. Αφήνετε τη μονάδα να ξεκουραστεί μετά από συνεχή οδηγήσει σε εκπομπή καπνού ή ανάφλεξη. εργασία. 28. Διατηρείτε τους ακροδέκτες του εργαλείου (βάση 10. Ο κινητήρας ενδέχεται να σταματήσει σε περίπτωση...
Page 92
Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή ΛΙΘΙΟΥ παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, Για την επέκταση του χρόνου διάρκειας της μπαταρίας της...
Page 93
Μπαταρία Ανάβει; DS18DF: Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας είναι πάνω Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας από το 75%. DV18DF: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Ανάβει; Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας βρίσκεται στο 50%– 75%. Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο...
αδύνατη στο φορτιστή Τρεμοπαίζει ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και το χρόνο φόρτισης προηγούμενη ειδοποίηση. της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως...
Page 95
δευτερόλεπτο), 5. Κρατήστε τον φορτιστή σταθερά και τραβήξτε μεταφέρετε τον φορτιστή σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο την μπαταρία. Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία από τον ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ φορτιστή πριν την χρήση και στην συνέχεια φυλάξτε...
Page 96
χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της ΕΓΓΥΗΣΗ σκανδάλης). Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Page 97
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Page 98
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
W przeciwnym wypadku może dojść Ekspozycja na hałas może być przyczyną utraty słuchu. do uszkodzenia. 8. W trybie udaru kierunek obrotów urządzenia musi <DS18DF / DV18DF> zawsze być zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek b) Jeżeli w czasie wykonywanej pracy narzędzie tnące zegara. (Tylko DV18DF) może zetknąć...
Page 100
Polski 25. Nie używaj ładowarki w trybie ciągłym. 2. Akumulatora nie wolno nakłuwać ostrymi przedmiotami, Po zakończeniu ładowania pozostawić ładowarkę na takimi jak gwoździe, uderzać młotkiem, deptać, rzucać około 15 minut przed rozpoczęciem ładowania kolejnego ani poddawać wstrząsom. akumulatora. 3. Nie używać akumulatora, który nosi wyraźne ślady 26.
Page 101
Polski INFORMACJE DOTYCZĄCE DS18DF: TRANSPORTU AKUMULATORA Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa LITOWO-JONOWEGO DV18DF: Wiertarko-wkrętarka udarowa akumulatorowa Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, należy przestrzegać następujących środków ostrożności. użytkownik powinien przeczytać instrukcję OSTRZEŻENIE obsługi. Należy powiadomić fi rmę transportową, że opakowanie zawiera akumulator litowo-jonowy, powiadomić...
172. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu WSKAZÓWKA ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Page 103
(co sekundę), zakończeniu ładowania należy odczekać 15 minut przed ładowarkę należy przekazać do centrum serwisowego rozpoczęciem kolejnego ładowania. autoryzowanego przez fi rmę HiKOKI. 4. Odłączyć przewód zasilający ładowarki z gniazda sieciowego. MONTAŻ I PRACA 5.
Page 104
W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem używane są akumulatory inne, niż zalecane przez badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą nas lub gdy akumulator zostanie rozmontowany i ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Page 105
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELMEZTETÉS szerszámgépek üzemeltetése...
Page 106
Az erős zaj halláskárosodást okozhat. h) Tartsa a fogantyúkat és a markolatok felületeit szárazon, valamint olaj- és zsírmentesen. <DS18DF / DV18DF> A csúszós fogantyúk és markolati felületek nem b) A szerszámgépet a szigetelt fogófelületeknél fogva teszik lehetővé a szerszám biztonságos kezelését és tartsa, ha olyan munkát végez, ahol a vágószerszám...
Page 107
és por az akkumulátorra egységet. (Csak DV18DF) hulljon. 9. A készülék pihentetése folyamatos használat után. ○ Üzemeltetés felfüggesztésénél vagy használat után ne 10. A szerszám túlterhelése esetén a motor leállhat. Ebben hagyja a szerszámot olyan területen, ahol ki lehet téve a...
Page 108
○ Az akkumulátort tegye a szerszámba, vagy tegye rá az DS18DF: Akkus fúró-csavarozó akkumulátor tárolás esetén használt fedelét, amíg nem DV18DF: Akkus ütve fúró-csavarozó látja a szellőzőnyílást, így elkerülheti a rövidzárlatot. LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR A sérülések kockázatának csökkentése SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS...
Vegye ki az akkumulátort A gép műszaki adatait a 172. oldalon lévő táblázatban találja. Forgási sebesség módosítása – nagy sebesség MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Forgási sebesség módosítása – alacsony bejelentés nélkül változhatnak.
Page 110
Húzza ki a zsinórt vagy dugaszt a konnektorból, majd kb. 3,0 Ah 30 másodperc múlva dugja vissza. Ha a jelzőlámpa ettől 4,0 Ah sem kezd el pirosan villogni (másodpercenként), akkor kérjük, vigye a töltőt egy HiKOKI márkaszervizbe. 5,0 Ah 6,0 Ah 8,0 Ah Akkumulátorcellák száma 4–10...
Page 111
és teljesítménye. KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS GARANCIA 1. A szerszám ellenőrzése Mivel a tompa szerszám használata csökkenti annak A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által hatékonyságát és a motor meghibásodását is okozhatja, előírt országos előírásoknak megfelelő...
Page 112
fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Page 113
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Page 114
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. neočekávaných situacích. <DS18DF / DV18DF> 5) Použití nářadí na baterie a péče o ně b) Pokud pracujete v místech, kde může obráběcí a) Dobíjejte pouze nabíječkou specifi kovanou příslušenství přijít do styku se skrytými vodiči, výrobcem.
Page 115
V opačném případě může dojít k poškození. důsledku ke vznícení nebo k tvorbě kouře. 8. Pokud používáte toto nářadí jako příklepovou vrtačku, vždy zvolte otáčení ve směru chodu hodinových ručiček. (pouze model DV18DF) UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- 9. Po stálé práci nechte nářadí odpočinout. IONTOVÉ AKUMULÁTORY 10.
Page 116
DS18DF: Akku vrtací šroubovák TÝKAJÍCÍ SE PŘEPRAVY LITHIUM- DV18DF: Akku rázový utahovák IONTOVÝCH BATERIÍ Při přepravě lithium-iontové baterie se řiďte následujícími Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí...
Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na Změna otáček – vysoká rychlost straně 172. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Změna otáček – nízká rychlost programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího Otáčení ve směru hodinových ručiček upozornění.
Page 118
Odpojte kabel či zástrčku z napájení a po přibližně 30 2,5 Ah sekundách je opět připojte. Pokud kontrolka přesto 3,0 Ah nebliká červeně (každou sekundu), předejte nabíječku 4,0 Ah autorizovanému servisnímu středisku společnosti HiKOKI. 5,0 Ah 6,0 Ah 8,0 Ah Počet článků akumulátoru 4–10 POZNÁMKA...
Page 119
ZÁRUKA zjistíte, že je opotřebené. 2. Kontrola montážních šroubů Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Pravidelně kontrolujte všechny montážní šrouby a místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady zajistěte, aby byly řádně utaženy. Pokud jsou jakékoli nebo poškození...
Page 120
(v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Page 121
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Page 122
Bu, hasara neden olabilir. ÖNLEM 8. Bu birimi darbeli matkap olarak kullanırken, her zaman Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak saat yönünde devirle kullanın. (Sadece DV18DF) tutun. 9. Ünitenin sürekli çalışmadan sonra dinlendirilmesi. Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli 10.
Page 123
Türkçe 11. Ünite matkap olarak kullanılırken motor dönme hareketi LİTYUM-İYON BATARYAYLA ILGILI kilitlenebilir. Vidalama matkapı kullanırken motoru UYARI kilitlememeye dikkat edin. 12. Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre için Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon bataryada çıkışı kilitlenirse, motor veya batarya yanabilir. durduran bir koruma işlevi mevcuttur.
Page 124
DS18DF: Akülü vidalama matkap satıcısına iade edin. DV18DF: Akülü darbeli vidalama matkap UYARI Lityum iyon bataryanın kutbuna bir iletken yabancı madde Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için kullanım girerse, batarya kısa devre olarak yangına neden olabilir.
0°C–50°C Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 172’teki Tabloda aralığı listelenmiştir. Batarya kapasitesi için şarj süresi, yaklaşık (20°C’de) HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları 1,5 Ah nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden 2,0 Ah haber verilmeden değişiklik yapılabilir. 2,5 Ah 3,0 Ah ŞARJ ETME...
Page 126
Lityum-iyon bataryaları saklamadan önce tamamen şarj lambasının (saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmesini olduklarından emin olun. sağlamazsa lütfen şarj makinesini HiKOKI Yetkili Servis Bataryaların uzun süre düşük şarjla saklanması (3 ay Merkezine götürün. veya daha fazla) performansta düşmeye neden olabilir, batarya kullanım süresini önemli ölçüde azaltabilir veya...
Page 127
Kulak koruyucu takın. edemiyoruz. EN62841’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç GARANTİ eksenli vektör toplamı). HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Metale delik açma: mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Vibrasyon emisyon değeri h , D < 2,5 m/s veya kötü...
Page 128
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
Page 129
Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. este folosit pentru încărcarea altui tip de pachet de acumulatori. <DS18DF / DV18DF> b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de b) Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate de pachete de acumulatori indicate.
Page 130
șpan sau praf. acelor de ceasornic când se utilizează ca instrument de Nerespectarea acestei indicaţii poate provoca un găurire de impact. (Numai DV18DF) scurtcircuit care ar putea duce la emisie de fum sau 9. Oprirea unităţii după muncă neîntreruptă.
Page 131
în sculă sau aplicaţi ferm capacul acumulatorului, pentru DS18DF: depozitare, până când nu se mai vede ventilatorul. Masina de gaurit si insurubat cu acumulator DV18DF: Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator Pentru a reduce riscul de accidente, utilizatorul...
Page 132
172. NOTĂ Rotaţie în sensul acelor de ceasornic Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Rotaţie contrară acelor de ceasornic ÎNCĂRCARE * În funcţie de acumulatorul atașat. Greutatea cea mai mare este măsurată...
Page 133
Română Tabelul 2 PRECAUŢIE Nu folosiţi cablul de alimentare dacă este deteriorat. Încărcător Duceţi-l imediat la reparat. UC18YKSL Acumulator 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. Introduceţi corect acumulatorul în încărcător, conform Tensiune de încărcare 14,4–18 Fig. 4. Greutate 0,35 3. Încărcare Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator, Temperaturi la care acumulatorul 0°C–50°C...
Page 134
în culoarea roșie (la fi ecare secundă), vă rugăm duceţi acumulatorilor cu un nivel de încărcare scăzut încărcătorul la o unitate service autorizată de HiKOKI. poate duce la scăderea performanţei, la reducerea semnifi cativă a timpului de utilizare a acumulatorilor sau poate face acumulatorii incapabili să...
Page 135
fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Page 137
Izpostavljanje hrupu lahko povzroči izgubo sluha. 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja <DS18DF / DV18DF> a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil b) Med delom, kjer bi lahko rezalni pribor zadel skriti proizvajalec. električni vodnik, držite električno orodje le za Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko izolirane ročaje.
Page 138
Slovenščina 12. Če je motor zaklenjen, v trenutku izklopite orodje. V 1. Ko se porabi preostala moč baterije, se motor ugasne. primeru, da je motor dalj časa zaklenjen, je motor ali V tem primeru baterijo takoj napolnite. baterija pregorela. 2. Če je orodje preobremenjeno, se motor lahko ustavi. V 13.
Page 139
* Odvisno od priložene baterije. Najvišja teža se meri z BSL36B18 (naprodaj posebej). OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. DS18DF: Akumulatorski udarni vrtalnik DV18DF: Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik prebrati navodila.
Utripa samoreznih vijakov, itn. ○ Vrtanje v različne kovine ○ Vrtanje v različen les <DV18DF> ● Temperature in čas polnjenja baterije. ○ Vrtanje v opeko in beton, itn. Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2 ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, samoreznih vijakov, itn.
Page 141
Če kontrolna lučka še vedno ne bo plastiko. utripala rdeče (vsako sekundo), odnesite polnilnik na 6. Skladiščenje pooblaščen HiKOKI servis. Električno orodje in baterijo shranjujte na mestu, kjer je temperatura nižja od 40°C in zunaj dosega otrok. OPOMBA Shranjevanje litij-ionskih baterij.
Page 142
Obvezna uporaba glušnikov. Skupna vrednost vibracij (vsota vektorja triax) je v skladu s GARANCIJA standardom EN62841. Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Vrtanje v kovino: ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Vrednost emisije vibracij h , D <...
Page 143
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Prílišné vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom. <DS18DF / DV18DF> Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú b) Elektrické náradie držte za izolované uchopovacie bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v povrchy pri vykonávaní...
Page 145
8. Ak jednotku používate ako príklepovú vŕtačku, vrták sa vždy musí otáčať v smere hodinových ručičiek. (Len UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- DV18DF) IÓNOVÝCH BATÉRIÍ 9. Jednotku nechajte po nepretržitej prevádzke odpočinúť. 10. V prípade preťaženia nástroja sa môže vypnúť motor. Ak Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová...
Page 146
Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia. DS18DF: Akku vrtací skrutkovač VÝSTRAHA DV18DF: Akku rázový skrutkovač Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti. Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ...
POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Zmena otáčok – Vysoká rýchlosť vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Zmena otáčok – Nízka rýchlosť NABÍJANIE Otáčanie v smere hodinových ručičiek Pred použitím elektrického náradia nabite batériu nasledovne.
30 sekundách. Ak toto nie je príčina 1,5 Ah a kontrolka bude blikať načerveno (každú sekundu), 2,0 Ah odneste prosím nabíjačku do autorizovaného servisného 2,5 Ah strediska spoločnosti HiKOKI. 3,0 Ah 4,0 Ah MONTÁŽ A OBSLUHA 5,0 Ah 6,0 Ah 8,0 Ah Činnosť...
Page 149
štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska...
Page 150
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 151
Зарядно устройство, подходящо за един тип доведе до загуба на слуха. батерии, може да създаде риск от пожар при използване за друг тип батерии. <DS18DF / DV18DF> b) Използвайте електрическите инструменти b) Когато има вероятност режещият инструмент да само с определения за тях тип батерии.
Page 152
или запалване. часовниковата стрелка, когато го ползвате като 28. Поддържайте клемите на инструмента (за монтаж ударна бормашина. (Само за DV18DF) на батерията) чисти от пръст и прах. 9. След продължителна работа, уредът следва да бъде ○ Преди работа се уверете, че в зоната на клемите...
Page 153
Български 12. Не потапяйте батерията и не позволявайте ГРИЖА ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА навлизането на течности в нея. Проникването на БАТЕРИЯ проводими течности като например вода, може да доведе до повреди и да причини пожар или За да удължите живота на литиево-йонната батерия, тя експлозия.
Page 154
Остават над 75% от заряда на батерията. DS18DF: Свети; Безжична пробивна машина на батерии От заряда на батерията остават 50%–75%. DV18DF: Безжична ударна пробивна машина на Свети; батерии От заряда на батерията остават 25%–50%. За да намали риска от наранявания, Свети;...
Page 155
източник на зареждане 0,5 секунди ○ Пробиване на различни видове дърво захранване Мига <DV18DF> ○ Пробиване в тухлени и бетонови блокчета и др. ○ Завиване и развиване на винтове за метал, дърво, Свети самонарезни винтове и др. По време на...
Page 156
Отстранете кабела или щепсела от захранването и температура под 40°C на място, недостъпно за деца. след това свържете отново, след около 30 секунди. Ако и след това индикаторната лампа не мига в червено (на една секунда), моля занесете зарядното устройство в оторизиран сервизен център на HiKOKI.
Page 157
се вземат предвид всички елементи от работния HiKOKI. цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Page 158
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
<DS18DF / DV18DF> Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da b) Držite električni alat samo za izolovane rukohvate izazove opasnost od požara kada se koristi za drugu kada tokom izvođenja radova pribor za sečenje bateriju.
Page 160
Srpski 9. Mirovanje uređaja nakon neprekidnog rada. UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ 10. Motor će prestati da radi ako je alat preopterećen. Ako BATERIJI se to desi, otpustite prekidač na alatu i odstranite uzrok preopterećenja. Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima 11.
Page 161
DS18DF: UPOZORENJE Akumulatorska bušilica-odvijač Ako provodljivi strani predmet dospe u terminal litijum- DV18DF: jonske baterije, to može da izazove kratak spoj i usled toga Akumulatorska udarna bušilica-odvijač požar. Prilikom skladištenja litijum-jonske baterije, strogo se pridržavajte sledećih pravila.
Page 162
Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 172. Približno vreme punjenja na osnovu kapaciteta baterije. NAPOMENA (Na 20°C) Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su 1,5 Ah podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. 2,0 Ah 2,5 Ah PUNJENJE...
Page 163
Postarajte se da litijum-jonske baterije budu potpuno sekunde), odnesite punjač u ovlašćeni servis kompanije napunjene pre nego što ih odložite. HiKOKI. Dugotrajno čuvanje (3 meseca ili više) baterija koje nisu dovoljno napunjene može dovesti do smanjenja radnog učinka, značajnog skraćenja vremena korišćenja baterija ili do njihove nesposobnosti da drže naboj.
Page 164
(uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Page 165
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Page 166
Izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha. situacijama. 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama <DS18DF / DV18DF> a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je b) Električni alat držite samo za izolirane površine odredio proizvođač.
Page 167
Hrvatski 1. Kada se baterija istroši, motor se zaustavlja. 12. Ako se motor blokira, odmah isključite uređaj. Ako se motor blokira na duže vrijeme, može doći do U tom je slučaju odmah napunite. pregorijevanja baterije. 2. Ako je alat preopterećen, motor se može zaustaviti. 13.
Page 168
* Ovisno o priključenoj bateriji. Najveća težina je izmjerena s Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da BSL36B18 (prodaje se zasebno). prije uporabe razumijete njihovo značenje. DS18DF: Bežična bušilica DV18DF: Bežična udarna bušilica Kako bi smanjio opasnost od ozljede, korisnik mora pročitati priručnik za uporabu.
Page 169
1,5 Ah 172. 2,0 Ah 2,5 Ah NAPOMENA 3,0 Ah Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja 4,0 Ah tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se 5,0 Ah promijeniti bez prethodne najave. 6,0 Ah 8,0 Ah PUNJENJE Broj ćelija baterije 4–10 Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
Page 170
Ako to ne učinite može doći do kvara. ne treperi crveno (svake sekunde), punjač odnesite u 5. Vanjsko čišćenje ovlašteni HiKOKI servis. Kad je bušilica prljava, obrišite mekom suhom krpom ili krpom navlaženom sapunicom. Ne koristite otapala na bazi klora, benzin ili razrjeđivač, jer otapaju plastiku.
Page 171
što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
Page 175
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Page 177
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 12. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 12. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the DV18DF and is the answer not in the manual?
Questions and answers