Table of contents EnglisH 6 Български 13 Čeština 21 eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 ҚазаҚша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 PoLski 71 roMână 79 русский 87 sLovensky 95 sLovenšČina 102 srPski 109 українська 116...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Caution Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
Page 8
Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste or if it turns dark and/or syrupy. solid fat You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
Page 9
Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the food table at the end of this booklet. Note: You can also use the fryer without setting the timer. timer This appliance is equipped with a digital timer. The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch off the fryer.
Page 10
Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry. Do not fry large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned in the food table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity). getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour.
Page 11
(Fig. 17). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 12
Carefully press the reset button at the back of the control panel with a small screwdriver. Now the appliance is ready for use again. If pressing the reset button does not help, go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.
Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Дръжка на капака B Капак C Кошница за пържене D Сгъваема дръжка на кошницата за пържене...
Page 14
Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Внимание Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се опитвайте сами да поправяте уреда, защото гаранцията ще стане невалидна. Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
Page 15
Олио и други мазнини Не смесвайте различните видове олио и мазнини, както и никога не доливайте прясна мазнина към вече използваната. Препоръчваме ви да използвате олио за пържене или течна мазнина за пържене, за предпочитане растително олио или мазнина, богата на ненаситени мастни киселини (напр. линолова киселина), напр. соево, кокосово, царевично или слънчогледово масло. Използвайте само такива видове олио или други мазнини, които са подходящи за пържене...
Page 16
Извадете кошницата от фритюрника и сложете в него продуктите за пържене. Не пържете в големи количества наведнъж. Погледнете в таблицата на края на брошурата (препоръчителните количества са обозначени с -). Забележка: Подсушавайте съставките добре преди пърженето им. Забележка: Отстранявайте излишния лед от замразените съставки преди пърженето им. Внимателно наместете кошницата в скобата отвътре на съда за пържене. Не я потапяйте в мазнината (фиг. 10). Сложете капака на фритюрника. Повдигнете кошницата от скобата и я потопете в мазнината. По време на пържене символът на термометър на дисплея може да започне отново да се напълва. Това показва, че нагревателният елемент се включва и изключва, за да поддържа правилната...
Page 17
За да отстраните излишната мазнина, разтръскайте кошницата над фритюрника или поставете кошницата в положение за отцеждане, като я сложите в скобата от вътрешната страна на вътрешната купа. Поставете изпържената храна в съд или гевгир с поставена маслопопиваща хартия, напр. кухненска хартия. Ако искате да изпържите следваща партида, изчакайте, докато символът на термометър на дисплея отново стане черен. Ако искате да спрете пърженето, натиснете бутона вкл./изкл. за 2-3 секунди, за да изключите фритюрника (фиг. 8). Поставете кошницата във фритюрника. Затворете капака. Изключвайте уреда от контакта след употреба. Забележка: Ако не използвате фритюрника редовно, извадете течната или твърда мазнина. Съхранявайте...
Page 18
гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на...
Page 19
Отстраняване на неизправности Проблем Причина Избрали сте Изпържените продукти не са прекалено ниска със златисто- температура и/или кафяв цвят и/или продуктите не са не са хрупкави. пържени достатъчно дълго. Не сте пържили достатъчно дълго храната. В коша има прекалено много продукти. Мазнината не се нагрява...
Page 20
внимателно с малка отвертка бутона за връщане в изходно положение отзад на командния панел. Уредът е отново готов за употреба. Ако натискането на бутона за връщане в изходно положение не помогне, обърнете се към упълномощен търговец или сервиз на Philips.
Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Rukojeť víka B Víko C Fritovací koš D Sklopná rukojeť fritovacího koše E Topné tělísko F Označení...
Page 22
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
Page 23
Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, vydává silný zápach nebo nadměrně ztmavne či zhoustne. Pevný tuk Použít lze i pevný tuk na smažení, v takovém případě však musíte učinit opatření, abyste zabránili jeho vystřikování a případnému přehřátí, a tím i poškození topného tělesa. Pokud rozpouštíte nový blok pevného tuku, rozpusťte ho nejprve na normální pánvi zvolna a při nižší teplotě.
Page 24
Dodržujte dobu přípravy uvedenou na obalu potraviny nebo dobu přípravy uvedenou v tabulce potravin na konci tohoto návodu. Poznámka: Fritézu můžete použít i bez nastavení časovače. Časovač Tento přístroj je vybaven digitálním časovačem. Časovač vás upozorní na konec fritování, ale NEVYPNE přístroj. Na ovládacím panelu jednou stiskněte tlačítko + nebo -. Časovač automaticky nastaví dobu fritování 10 minut. Potom stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte dobu fritování v minutách. (Obr. 11) Maximálně lze nastavit dobu 99 minut. Podržíte-li tlačítko stisknuté, budou se minuty měnit rychleji. Jakmile bude dosaženo požadované doby fritování, tlačítko uvolněte.
Page 25
rady pro fritování Informace o množstvích a nastaveních najdete v tabulce potravin na konci tohoto návodu. Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do fritézy až když jsou dostatečně suché. Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená v tabulce potravin na konci tohoto návodu (symbol - označuje doporučené...
Page 26
Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 27
Pojistka kontrolky teploty může být spálená, což způsobí, že bezpečnostní pojistka přístroj vypne. Malým šroubovákem opatrně stiskněte resetovací tlačítko na zadní části ovládacího panelu. Nyní je přístroj opět připraven k použití. Jestliže stisknutí resetovacího tlačítka nepomáhá, obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis výrobků společnosti Philips.
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse...
Page 29
Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et vähendada...
Page 30
Kui soovite kasutada uusi tahke rasva tükke, siis sulatage need tavalisel pannil madalal temperatuuril. Kallake sulanud rasv ettevaatlikult fritterisse. Hoidke sulatatud rasvaga täidetud fritterit toatemperatuuril. Kui rasv muutub väga külmaks, võib see hakata ülessulamise ajal pritsima. Pritsimise vältimiseks torgake kahvliga hangunud rasva sisse augud (Jn 5). Seejuures olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks kütteelementi. seadme kasutamine Frittimine Võtke kogu toitejuhe juhtmepesast välja ning lükake pistik pistikupessa (Jn 6). Pöörake frittimiskorvi käepide kokku (kuulete klikkivat heli) (Jn 7). Võite korvi fritterisse jätta, kuni õli või rasv kuumenevad. Eemaldage kaas (Jn 3). Fritteri sisselülitamiseks vajutage 2–3 sek sisse-välja lülitile (Jn 8). Ekraan hakkab põlema ja te kuulete helisignaali. Nõutud temperatuuri seadistamiseks vajutage temperatuurinupule üks või rohkem kordi. (Jn 9) Nõutava temperatuuri väärtust vaadake frititava toidu pakendilt või selle voldiku lõpus olevast toiduainete tabelist. Kuni fritter soojeneb, täitub või tühjeneb termomeetri sümbol ekraanil järkjärgult.
Page 31
taimer See seade on varustatud digitaalse taimeriga. Taimer näitab, et frittimisaeg on lõppenud, kuid ei lülita seadet välja. Vajutage üks kord juhtpaneeli + või - nuppu. Taimer seadistab automaatselt frittimisajaks 10 minutit. Seejärel vajutage õige frittimisaja seadistamiseks minutites + või - nuppu. (Jn 11) Maksimaalne seadistusaeg on 99 minutit. Minutite kiireks seadistamiseks hoidke nuppu all. Kui olete sobiva frittimisaja sisestanud, vabastage nupp. Taimeri aktiveerimiseks vajutage sisse-välja nupule (Jn 8). Taimer hakkab aega vähendama. Taimeri loendamise ajal vilgub ekraanil allesjäänud frittimisaeg minutites ja sekundites. Kui soovite pärast taimeri aktiveerimist aega muuta, vajutage taimeri pausi tegemiseks lühidalt sisse-välja nupule. Vajutage nuppe + või - õige frittimisaja sisestamiseks. Seejärel vajutage taimeri aktiveerimiseks uuesti lühidalt sisse-välja nupule. Kui eelseadistatud aeg on möödas, kuulete 30 sek jooksul helisignaali. Helisignaali summutamiseks vajutage suvalisele nupule. Pärast frittimist Hoiduge kuuma auru ja võimalike õlipritsmete eest. Võtke fritteri kaas pealt ära. Võtke frittimiskorv ettevaatlikult fritterist välja (Jn 12). Õli või rasva eemaldamiseks raputage korvi fritteri kohal või asetage korv kurnamisasendisse sisemise nõu sees asuvale toele.
Page 32
ebameeldiva lõhna kõrvaldamine Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale anda ebameeldivat lõhna. Selle lõhna neutraliseerimiseks toimige järgnevalt: Kuumutage õli või rasv temperatuurini 160 °C. Pange kaks õhukest leivatükki või mõned petersellioksad õlisse. Oodake, kuni mulle enam ei ilmu, ning seejärel võtke leivatükid või petersellioksad fritterist kaabitsa abil välja. Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega. kodused friikartulid Maitsvaid ja krõbedaid friikartuleid võite teha järgmisel viisil: Kasutage varajasi kartuleid ja lõigake need kangideks. Loputage külma kraaniveega. Niiviisi ei kleepu kartulid frittimise ajal omavahel kokku. Märkus.
Page 33
Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 17). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Page 34
Probleem Põhjus Toit sisaldab liiga palju vett. Frittimiskorvis on liiga palju toiduaineid. Õli või rasv Toit sisaldab liiga palju vahutab frittimise vett. käigus tugevasti. Õli või rasv, mida olete kasutanud, ei sobi frittimiseks. Te pole sisemist nõud korralikult puhastanud. Fritter ei tööta Te pole fritterit sisse lülitanud.
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Ručka poklopca B Poklopac C Košara za prženje D Sklopiva ručka košare za prženje E Grijaći element...
Page 36
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti. Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu. Ne dirajte prozorčić jer se zagrije tijekom prženja.
Page 37
Čvrsta mast Može se koristiti čvrsta mast za prženje, ali u tom slučaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi se spriječilo prskanje masti, pregrijavanje ili oštećenje grijaćih elemenata. Ako želite koristiti nove komade masti, polako ih otopite u običnoj tavi na laganoj vatri. Rastopljenu mast pažljivo ulijte u fritezu. Fritezu sa stvrdnutom mašću čuvajte na sobnoj temperaturi. Ako se mast jako ohladi, može prskati prilikom topljenja. Vilicom izbušite nekoliko rupa u stvrdnutoj masti kako se to ne bi dogodilo (Sl. 5). Pazite da vilicom ne oštetite unutarnju posudu. korištenje aparata Prženje Izvadite cijeli mrežni kabel iz pretinca za kabel i uključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 6). Rasklopite ručku košare za prženje (“klik”) (Sl. 7). Košaru možete ostaviti u fritezi tijekom zagrijavanja ulja ili masti. Skinite poklopac (Sl. 3).
Page 38
timer Ovaj aparat je opremljen digitalnim timerom. Timer označava kraj pripreme, ali NE isključuje aparat. Jednom pritisnite gumb + ili - na upravljačkoj ploči. Timer automatski postavlja vrijeme prženja od 10 minuta. Zatim pritisnite gumb + ili - kako biste postavili odgovarajuće vrijeme prženja u minutama. (Sl. 11) Maksimalno vrijeme koje se može postaviti je 99 minuta. Držite gumb pritisnutim kako biste brže pomicali minute. Kada postavite željeno vrijeme prženja, otpustite gumb. Kratko pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste aktivirali timer (Sl. 8). Timer počinje odbrojavati. Dok timer odbrojava, preostalo vrijeme prženja u minutama i sekundama treperi na zaslonu. Ako želite promijeniti postavljeno vrijeme nakon aktivacije timera, kratko pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste zaustavili timer. Pritisnite gumb + ili - i postavite ispravno vrijeme prženja. Zatim kratko pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno aktivirali timer. Nakon isteka prethodno podešenog vremena začut ćete zvučni signal u trajanju od 30 sekundi. Ako želite zaustaviti zvučni signal, kratko pritisnite bilo koji gumb. nakon prženja Pazite na vruću paru i moguće prskanje ulja. Skinite poklopac s friteze. Pažljivo izvadite košaru iz friteze (Sl. 12). Za uklanjanje viška ulja ili masti protresite košaru iznad friteze ili stavite da se košara cijedi tako što ćete ju postaviti na nosač...
Page 39
uklanjanje neželjenih okusa Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast mogu poprimiti neugodan okus. Kako biste ga neutralizirali: Zagrijte ulje ili mast na temperaturu od 160°C. Stavite dvije tanke kriške kruha ili nekoliko listića peršina u ulje. Pričekajte dok se prestanu pojavljivati mjehurići i lopaticom izvadite kruh ili peršin iz friteze. Ulje ili mast sada ponovno imaju neutralan okus. Domaći prženi krumpirići Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće možete pripremiti na sljedeći način: Ogulite krumpir i narežite ga na štapiće. Štapiće isperite hladnom vodom.
Page 40
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Page 41
Malim odvijačem pažljivo pritisnite gumb za ponovno postavljanje na stražnjoj strani uređaja. Ako se problem ne riješi pritiskom na gumb za ponovno postavljanje, obratite se prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru koji je ovlastila tvrtka Philips.
Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Fedél fogantyúja B Fedél C Sütőkosár D Sütőkosár lehajtható fogantyúja E Fűtőelem...
Page 43
A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően, rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott károkért. Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett ételmaradványt az olajból.
Page 44
Fontos, hogy az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélje (kb. 10-12 sütés után), mert ennyi idő alatt elveszti előnyös tulajdonságait. Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik, ha kellemetlen szaga vagy íze van, vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik. szilárd zsír Szilárd sütőzsírt is használhat a sütéshez.
Page 45
Állítsa az időzítőt a kívánt sütési időre és az időzítő aktiválásához nyomja meg röviden a be/ki gombot (lásd „Az időzítés” c. részt). Tartsa be a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán vagy a használati utasítás végén található élelmiszertáblázatban jelölt elkészítési időt. Megjegyzés: A sütőt használhatja az időzítő alkalmazása nélkül is. időzítő Ezt a készüléket digitális időzítővel látták el. Az időzítő csak a sütési idő végét jelzi, a készüléket NEM kapcsolja ki. Nyomja meg egyszer a + vagy a - gombot a vezérlőpanelen. Az időzítő automatikusan 10 perces sütési időt állít be. Ezután a + vagy a - gomb megnyomásával állíthatja be percekben megadva a megfelelő sütési időt. (ábra 11) 99 perc a maximálisan beállítható...
Page 46
sütési tippek A sütési időket és hőfokokat áttekintheti a használati utasítás végén található élelmiszertáblázatban. Óvatosan távolítsa el a sütni kívánt élelmiszerről a lehetséges legtöbb jeget és vizet, és itassa fel róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz. Ne süssön egyszerre nagy mennyiségű ételt. Ne lépje túl a használati utasítás végén található élelmiszer-táblázatban feltüntetett mennyiségeket (az ajánlott mennyiséget a - szimbólum jelzi).
Page 47
Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Page 48
így az automatikus kikapcsolás lekapcsolta a készüléket. Óvatosan nyomja meg a kezelőpanel hátulján található újraindító gombot egy kis csavarhúzó segítségével. Ezután a készülék ismét használható. Ha a készülék az újraindító gomb megnyomása után sem működik, forduljon a Philips szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszervizhez.
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек.
Page 50
Ескерту. Тексеру немесе жөндету үшін, құралды тек Philips компаниясы мақұлдаған қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндейтін болсаңыз, кепілдік өз күшін жояды. Құралды көлденең, тегіс және тұрақты бетке қойыңыз. Қадағалаушы терезені қолыңызбен ұстамаңыз, себебі ол қуырып жатқанда қатты қызып кетеді.
Page 51
Тек терең қуырыу үшін арналған және көбіктенбейтін агент қосылған май немесе сұйық майды ғана қолданыңыз. Сіз бұл ақпаратты майдың немесе сұйық майдың орамасындағы құлақ қағаздан табасыз. Май және сұйытылған май өзінің сапасын жылдам жоғалтатын болғандықтан, майыңызды жиі алмастырып отырған маңызды (әр бір 10-12 реттен соң). Майыңыз...
Page 52
9 Қуырғыштың қақпағын жабыңыз. 10 Себетті ұстағыштардан көтеріп, оны майға немесе сұйытылған майға батырыңыз. Қуырып жатқанда дисплейдегі термометр белгісі қайтадан тола бастауы мүмкін. Демек, қыздырушы элемент , қажетті температураны қамтамасыз ету үшін біресе қосылып, біресе өшіп отырады. 11 Таймерді қажетті уақыт бағдарламасына орнатып, қосу/өшіру түймесін сәл басыңыз, сонда таймер белсендіріледі.(«Таймер» тармағын қараңыз). Қуырып жатқан тамақтың орамасында көрсетілген уақыт немесе осы кітапшаның соңындағы тамақ кестесіндегі уақытты сақтап қуырыңыз. Ескертпе.
Page 53
7 Қақпақты жабыңыз. 8 Құралды қолданып болғаннан соң, оны тоқтан ажыратыңыз. Ескертпе. Егер сіз қуырғышты күнделікті қолданбасаңыз, онда майды немесе сұйытылған майды құйып алыңыз. Майды немесе сұйытылған майды тығыз жабылған контейнерде салқын жерде немесе мұздатқышта сақтаңыз. Қуыруға байланысты кеңестер Қандай мөлшерлер мен бағдарламалар таңдау керектігі жөнінде ақпарат алу үшін, осы кітапшаның...
Page 54
тигізеді (Cурет 17). Кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
Page 55
Мәселе Себебі Май немесе сұйытылған май жеткілікті түрде қызымайды. Қуырғыштан өте Тұрақты май сүзгісі қатты жағымсыз шегіне жетті. иіс шығады. Өсімдік немесе жануар майы ескірген. Қолданылған өсімдік немесе жануар майының түрі жақсылап қуыруға сәйкес келмейді. Бу сүзгіден тыс Мүмкін сіз қақпақты басқа...
Page 56
барысында, температура бақылауышының тежегіші күйіп кеткен болар. Кішкене бұрауыштың көмегімен, абайлап артқы бақылау панелінің қайта қосу түймесін басыңыз. Енді құрал қайта қолдануға дайын. Егер қайта орнату түймесі көмек бермесе, өзіңіздің Philips диллеріңізбен немесе Philips әкімшілік берген қызмет көрсету орталығымен байланысыңыз.
Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) a Dangčio rankena B Dangtis C Skrudinimo krepšelis D Atlenkiama skrudinimo krepšelio rankena E Kaitinimo elementas F „MIN“ ir „MAX“ – aliejaus / taukų lygio žymos g Išimamas vidinis dubuo...
Page 58
Įspėjimas Prietaisą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose aptarnavimo centruose. Nebandykite taisyti namuose, priešingu atveju garantija taps negaliojanti. Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus. Nelieskite stebėjimo langelio, nes skrudinant jis įkaista. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją,...
Page 59
kieti riebalai Galite naudoti ir kietus kepimo taukus. Šiuo atveju reikalingos papildomos atsargumo priemonės, nes taukai taškosi, o kaitinimo elementas gali perkaisti arba sugesti. Jei norite naudoti naujus kietų riebalų gabalėlius, paprastoje keptuvėje lėtai ištirpinkite juos ant mažos ugnies. Atsargiai į skrudintuvę supilkite ištirpintus riebalus. Skrudintuvę su sustingusiais riebalais laikykite tik kambario temperatūros aplinkoje. Jei taukai labai sušals, tirpdami jie gali pradėti taškytis. Šakute taukuose pradurkite kelias skylutes, kad jie mažiau taškytųsi (Pav. 5). badydami šakute, būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vidinio dubens paviršiaus. Prietaiso naudojimas skrudinimas Laidą visiškai ištraukite iš saugojimo skyrelio ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą (Pav. 6). Atlenkite skrudinimo krepšelio rankeną (turi pasigirsti spragtelėjimas) (Pav. 7). Kol aliejus ar taukai kaista, krepšelį galite palikti skrudintuvėje. Nuimkite dangtį (Pav. 3).
Page 60
Pastaba: Skrudintuvę galite naudoti ir neįjungdami laikmačio. laikmatis Šiame prietaise yra skaitmeninis laikmatis. laikmatis rodo skrudinimo pabaigą, bet NEIŠJUNGIA skrudintuvės. Vieną kartą valdymo pulte paspauskite „+“ arba „-“ mygtuką. Laikmatis automatiškai nustatys skrudinimo laiką 10 minučių. Tada paspauskite „+“ arba „-“ mygtuką ir nustatykite reikiamą skrudinimo laiką minutėmis. (Pav. 11) Ilgiausia nustatoma trukmė – 99 minutės. Laikykite mygtuką nuspaustą ir minučių skaičius didės greitai. Pasiekę norimą skrudinimo laiką, mygtuką atleiskite. Trumpai spustelėkite įjungimo/išjungimo mygtuką, kad laikmatis įsijungtų (Pav. 8). Laikmatis pradės skaičiuoti. Kol laikmatis skaičiuoja nustatytą laiką, likęs skrudinimo laikas minutėmis ir sekundėmis mirksi ekrane. Jei norite pakeisti laiką, nustatytą prieš įjungiant laikmatį, trumpai spustelėkite įjungimo/ išjungimo mygtuką ir trumpam sustabdykite laikmatį. Paspauskite „+“ arba „-“ mygtuką ir nustatykite reikiamą skrudinimo laiką. Tada trumpai paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ir vėl įjunkite laikmatį. Praėjus nustatytam skrudinimo laikui, 30 sekundžių girdėsite garsinį signalą. Norėdami jį sustabdyti, trumpai spustelėkite bet kurį mygtuką. Po skrudinimo Saugokitės karšto garo ir galimo aliejaus taškymosi. Nuimkite skrudintuvės dangtį. Atsargiai iškelkite krepšelį iš skrudintuvės (Pav. 12). Pakratykite krepšelį...
Page 61
skrudinimo patarimai Informacijos apie tai, kokius kiekius ir nustatymus pasirinkti, žr. maisto lentelę, esančią šios knygelės gale. Atsargiai nuo maisto, kurį norite skrudinti, nukratykite, kiek įmanoma daugiau ledo ir vandens lašų, kad jis būtų pakankamai sausas. Neskrudinkite didelio kiekio vienu metu. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, esančioje šios knygelės gale ( | nurodo rekomenduojamą...
Page 62
Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 17). garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų...
Page 63
Galėjo perdegti temperatūros reguliatoriaus saugiklis, todėl apsauginis išjungiklis išjungė aparatą. Mažu atsuktuvu atsargiai paspauskite atstatos mygtuką, esantį valdymo pulto galinėje dalyje. Prietaisas vėl paruoštas naudoti. Jei paspaudus atstatos mygtuką prietaisas neveikia, kreipkitės į „Philips“ platintoją arba į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) a Vāka rokturis B Vāks C Cepšanas grozs D Cepšanas groza lokāms rokturis E Sildīšanas elements F Eļļas/tauku līmeņa ‘MIN’ un ‘MAX’ norādes g Noņemama iekšējā...
Page 65
Neieslēdziet ierīci, pirms neesat to piepildījis ar eļļu vai taukiem, jo tādējādi var to sabojāt. elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā...
Page 66
Cietie tauki Var lietot arī cepšanai paredzētos cietos taukus.Tādā gadījumā nepieciešams ievērot īpašus piesardzības pasākumus, lai tauki nesprakšķētu un sildīšanas elements nepārkarstu vai netiktu bojāts. Ja vēlaties lietot jaunus tauku gabaliņus, sākumā uz lēnas uguns izkausējiet tos parastā pannā. Uzmanīgi salejiet izkausētos taukus cepšanas ierīcē. Glabājiet cepšanas ierīci ar izkausētajiem taukiem istabas temperatūrā. Ja tauki tiek pārāk atdzesēti, tie var sākt sprakšķēt, tos atkārtoti karsējot. Lai to novērstu, ar dakšiņu sadurstiet kausētos taukus (Zīm. 5). Uzmanieties, lai ar dakšiņu nesabojātu iekšējo trauku. ierīces lietošana Cepšana Izvelciet visu elektrovadu no uzglabāšanas nodalījuma un iespraudiet kontaktspraudni sienas kontaktrozetē (Zīm. 6). Izlokiet cepšanas ierīces groza rokturus (atskan klikšķis) (Zīm. 7). Jūs varat atstāt grozu cepšanas ierīcē, kamēr eļļa vai tauki uzsilst. Noņemiet vāku (Zīm. 3).
Page 67
Piezīme. Cepšanas ierīci var lietot arī bez taimera. taimeris Ierīcei ir digitāls taimeris. Taimeris norāda cepšanas laika beigas, bet NEIZSLĒDZ cepšanas ierīci. Nospiediet + vai - pogu uz vadības paneļa. Taimeris automātiski uzstāda cepšanas laiku (10 minūtes). Tad nospiediet + vai - pogu, lai uzstādītu atbilstošu cepšanas laiku minūtēs. (Zīm. 11) Taimeri var noregulēt līdz pat 99 minūtēm. Lai ātri regulētu minūtes uz priekšu, turiet pogu piespiestu. Kad ir sasniegts vajadzīgais cepšanas ilgums, atlaidiet pogu. Īsi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu taimeri (Zīm. 8). Taimeris sāk skaitīt. Kamēr taimeris skaita laiku, atlikušais cepšanas laiks minūtēs un sekundēm mirgo uz displeja. Ja vēlaties mainīt uzstādīto laiku pēc taimera aktivizēšanas, īsi nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu, lai apturētu taimeri. Tad nospiediet + vai - pogu, lai uzstādītu atbilstošu cepšanas laiku. Tad īsi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai atkal aktivizētu taimeri. Kad uzstādītais laiks ir beidzies, jūs 30 sekundes dzirdēsit signālu. Lai izslēgtu signālu, īsi nospiediet jebkuru pogu. Pēc cepšanas Uzmanieties no karstā tvaika un eļļas sprakšķēšanas. Noņemiet vāku cepšanas ierīcei. Rūpīgi izņemiet grozu no cepšanas ierīces (Zīm. 12). Lai noņemtu lieko eļļu vai taukus, pakratiet grozu virs cepšanas ierīci vai ielieciet grozu nosusināšanas pozīcijā, novietojot to iekšējās bļodas iekšpusē.
Page 68
atbrīvošanās no nevēlamās garšas Noteikti produktu veidi, īpaši zivs, var piešķirt eļļai vai taukiem nepatīkamu garšu. Lai neitralizētu eļļas vai tauku garšu: Uzkarsējiet eļļu vai taukus līdz 160 °C temperatūrai. Ielieciet eļļā divas plānas maizes šķēles vai dažus pētersīļa zariņus. Pagaidiet, līdz parādās vairāk burbuļu, un pēc tam ar lāpstiņu izņemiet maizi vai pētersīļus no taukvāres katla. Eļļai vai taukiem tagad atkal ir neitrāla garša. Mājās gatavoti frī kartupeļi Visgaršīgākos un kraukšķīgākos frī kartupeļus gatavo šādi: Izmantojiet cietus kartupeļus un sagrieziet tos salmiņos. Noskalojiet salmiņus aukstā ūdenī. Tādējādi tie cepšanas laikā...
Page 69
Ja nepieciešams serviss vai informācija, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams vispasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Page 70
Ar mazu skrūvgriezi uzmanīgi piespiediet atiestatīšanas taustiņu vadības paneļa aizmugurē. Tagad ierīce atkal ir gatava lietošanai. Ja situāciju nevar izlabot ar atiestates pogas nospiešanu, ejiet pie sava Philips izplatītāja vai Philips pilnvarotu pakalpojumu centru.
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) a Uchwyt pokrywki B Pokrywka C Kosz frytownicy D Składany uchwyt kosza frytownicy E Element grzejny F Wskaźniki poziomu oleju/tłuszczu „MIN”...
Page 72
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji. Ustaw urządzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni. Nie dotykaj okienka umożliwiającego obserwację procesu, ponieważ podczas smażenia nagrzewa się...
Page 73
olej i tłuszcz Nigdy nie należy mieszać różnych typów oleju lub tłuszczu. Nie należy także dodawać świeżego oleju lub tłuszczu do już użytego. Zalecamy używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego lub innego bogatego w tłuszcze nienasycone (np. z dodatkiem kwasu linolowego), takiego jak olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej kukurydziany lub słonecznikowy. Używaj tylko oleju lub tłuszczu, przeznaczonego do głębokiego smażenia i zawierającego środek zapobiegający powstawaniu piany.
Page 74
Nie należy smażyć zbyt dużych ilości pożywienia za jednym razem. Informacje na temat ilości pożywienia do jednorazowego smażenia zamieszczono w tabeli na końcu niniejszej instrukcji (zalecane ilości wyrażono w -). Uwaga: Przed smażeniem dokładnie osusz składniki. Uwaga: Przed smażeniem usuń nadmiar lodu z zamrożonych składników. Ostrożnie umieść koszyk we wsporniku wewnątrz misy. Nie zanurzaj go jeszcze w oleju lub tłuszczu (rys. 10). Załóż pokrywkę na frytownicę. Wyjmij kosz ze wspornika i zanurz go w oleju lub tłuszczu. Podczas smażenia symbol termometru na wyświetlaczu może znowu wypełniać się i opróżniać. Oznacza to, że element grzejny włącza się i wyłącza w celu utrzymania odpowiedniej temperatury. Ustaw zegar na odpowiedni czas smażenia i naciśnij wyłącznik, aby go włączyć (patrz część...
Page 75
Przed przystąpieniem do smażenia następnej partii pożywienia należy odczekać, aż symbol termometru na wyświetlaczu stanie się czarny. Jeśli chcesz przerwać smażenie, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 2–3 sekundy, aby wyłączyć frytownicę (rys. 8). Włóż kosz do frytownicy. Zamknij pokrywkę. Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Uwaga: Jeśli frytownica nie jest używana regularnie, olej lub tłuszcz należy przelewać do szczelnie zamykanego pojemnika i przechowywać w lodówce lub w chłodnym miejscu. Wskazówki dotyczące smażenia Informacje na temat ilości składników i ustawień można znaleźć w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Page 76
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego...
Page 77
rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Została wybrana zbyt Smażone pożywienie nie niska temperatura smażenia i/lub jedzenie złotobrązowego nie smażyło się odcienia i nie jest wystarczająco długo. chrupiące. Żywność nie była smażona wystarczająco długo. Zbyt duża ilość pożywienia w koszu. Olej lub tłuszcz nie jest wystarczająco gorący.
Page 78
Za pomocą małego śrubokrętu wciśnij ostrożnie przycisk resetowania znajdujący się z tyłu panelu sterowania. Urządzenie powinno być gotowe do pracy. Jeśli po naciśnięciu przycisku resetowania nic się nie dzieje, skontaktuj się ze sprzedawcą firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Mânerul capacului B Capacul C Coşul de prăjire D Mâner pliabil al coşului de prăjire E Element de încălzire...
Page 80
Precauţie În cazul în care aparatul trebuie verificat sau reparat, apelaţi întotdeauna la un centru de service autorizat de Philips. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă solidă, plată şi stabilă.
Page 81
uleiul şi grăsimea Nu amestecaţi niciodată mai multe tipuri de grăsimi şi nu adăugaţi niciodată grăsime proaspătă peste cea folosită. Vă sugerăm să utilizaţi ulei sau grăsime lichidă pentru prăjire. Este de preferat să utilizaţi ulei vegetal sau untură cu conţinut ridicat de grăsimi nesaturate (de ex. acid linoleic), cum ar fi ulei de soia, ulei de arahide, ulei de porumb sau ulei de floarea soarelui. Utilizaţi numai tipurile de ulei sau grăsime adecvate pentru alimentele prăjite puternic şi care conţin un agent antispumant.
Page 82
roMână Notă: Ştergeţi temeinic ingredientele înainte de a le prăji. Notă: Îndepărtaţi gheaţa în exces de pe alimentele îngheţate înainte de a le prăji. Aşezaţi cu grijă coşul în suportul din interiorul vasului. Nu coborâţi coşul în grăsimea încinsă (fig. 10). Coborâţi capacul. Ridicaţi coşul din suport şi coborâţi-l în ulei. În timpul prăjirii, simbolul termometrului va începe din nou să se umple. Acest lucru indică pornirea şi/sau oprirea elementului de încălzire, pentru a menţine temperatura corectă.
Page 83
Introduceţi coşul în friteuză. Închideţi capacul. Scoateţi ştecherul din priză după utilizare. Notă: Dacă nu utilizaţi friteuza în mod regulat, scoateţi uleiul sau grăsimea din ea. Depozitaţi uleiul sau grăsimea în recipiente bine închise, de preferinţă în frigider sau în alt loc răcoros. sugestii pentru prăjire Pentru informaţii privind cantităţile şi setările care trebuie selectate, consultaţi tabelul de alimente de la sfârşitul acestei broşuri.
Page 84
înconjurător (fig. 17). garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
Page 85
Problemă Cauză Friteuza Filtrul de grăsime răspândeşte un permanent este miros puternic saturat. neplăcut. Uleiul sau grăsimea nu mai este proaspătă. Uleiul sau grăsimea utilizată nu este potrivită pentru prăjirea alimentelor. Aburul iese şi Este posibil să nu fi prin alte locuri aşezat corect capacul decât prin filtru.
Page 86
şurubelniţă mică. Aparatul va fi din nou gata de utilizare. Dacă apăsarea butonului de resetare nu vă este de ajutor, deplasaţi-vă la distribuitorul Philips sau la un centru de service autorizat de Philips.
Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Ручка крышки B Крышка C Корзина для жарки D Складная ручка корзины для жарки E Нагревательный элемент F Индикаторы минимального и максимального уровня масла/жира MIN и MAX g Съемная...
Page 88
использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу, и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб. Обжаривайте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и удаляйте подгоревшие остатки продуктов! Не обжаривайте содержащие крахмал...
Page 89
Масло и жир Запрещается смешивать различные виды масла или жира или доливать свежие масло или жир в уже использованные масло или жир. Рекомендуется использовать специальные сорта масла или жидкий жир для жарки, предпочтительно — растительное масло или жир с высоким содержанием ненасыщенных жиров (например, линолевой кислоты), такие как, соевое, арахисовое, кукурузное или подсолнечное масло. Пользуйтесь только такими видами масла и жира, которые пригодны для обжаривания во фритюре...
Page 90
Выньте корзину из фритюрницы и положите в корзину продукты, предназначенные для обжаривания. Не следует обжаривать большие количества продуктов за один раз. См. специальную таблицу в конце руководства (рекомендуемое количество обозначено значком -). Примечание. Тщательно обсушите продукты перед обжариванием. Примечание. Удалите весь лед с замороженных продуктов перед обжариванием. Аккуратно опустите корзину на опору внутри ёмкости. Теперь корзину можно погрузить в масло или жир (Рис. 10). Установите крышку на фритюрницу. Снимите корзину с опоры и погрузите её в масло. Во время жарки символ термометра на дисплее может снова начать менять цвет. Это свидетельствует о включении и отключении нагревательного элемента для поддержки заданной...
Page 91
После обжаривания Остерегайтесь горячего пара и возможного разбрызгивания масла. Снимите крышку. Аккуратно выньте корзину из фритюрницы (Рис. 12). Встряхните корзину над фритюрницей, чтобы стекли излишки масла или жира, либо установите корзину в положение стекания масла или жира, установив ее в захват, расположенный на внутренней емкости. Выложите обжаренные продукты в миску или дуршлаг покрытые бумагой, впитывающей жир, например, кулинарной бумагой. При необходимости обжаривания дополнительной порции подождите, пока символ термометра на дисплее снова станет черным. При необходимости прервать обжаривание нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2-3 секунд (Рис. 8). Установите корзину в фритюрницу. Закройте крышку. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Примечание.
Page 92
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 17). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Page 93
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips. Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина После Установлена недостаточно обжаривания высокая температура, и/или продукты не продукты обжаривалась приобретают недостаточно долго. золотисто- коричневого цвета и/или хрустящей корочки. Продукты обжаривалась недостаточно долго.
Page 94
предохранитель регулятора нагрева, что привело к аварийному выключению прибора. Осторожно нажмите небольшой отверткой кнопку сброса, расположенную на задней стороне панели управления. Теперь прибор снова готов к работе. Если нажатие кнопки сброса не помогло, обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный центр Philips.
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Rukoväť veka B Veko C Fritovací košík D Sklopná rukoväť fritovacieho košíka E Ohrevné...
Page 96
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
Page 97
Pretože olej a tuk rýchlo strácajú požadované vlastnosti, je potrebné, aby ste ich pravidelne vymieňali (po 10-12 použitiach). Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú pachuť alebo ak stmavne a/alebo zhustne. stužený tuk Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo alebo nepoškodilo ohrevné...
Page 98
Dodržiavajte čas prípravy uvedený na balení potravín, ktoré chcete smažiť, alebo čas uvedený v tabuľke na konci tejto brožúrky. Poznámka: Fritézu môžete použiť aj bez nastavenia stopiek. stopky Toto zariadené je vybavené digitálnymi stopkami. Stopky informujú o tom, že uplynul nastavený čas fritovania, ale fritézu NEVYPNÚ. Jedenkrát stlačte tlačidlo + alebo - na ovládacom paneli. Na stopkách sa automaticky nastaví čas fritovania na 10 minút. Potom pomocou tlačidiel + alebo - upravte čas fritovania na požadovanú hodnotu. (Obr. 11) Maximálny čas prípravy, ktorý môžete nastaviť, je 99 minút. Ak tlačidlo podržíte stlačené, minúty začnú pribúdať rýchlejšie. Keď nastavíte správny čas prípravy, uvoľnite tlačidlo.
Page 99
tipy na fritovanie Informácie o možných množstvách a nastaveniach nájdete v tabuľke na konci tejto brožúrky. Z mrazených potravín, ktoré budete fritovať, vytraste čo najviac ľadu a vody a riadne ich osušte. Nesmažte naraz väčšie množstvá potravín. Neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke potravín na konci tejto brožúrky (symbol - označuje odporúčané...
Page 100
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. riešenie problémov Problém...
Page 101
Pomocou malého skrutkovača opatrne stlačte tlačidlo nulovania na zadnej strane ovládacieho panela. Teraz je zariadenie opäť pripravené na použitie. Ak stlačenie tlačidla nulovania problém neodstráni, obráťte sa na svojho predajcu výrobkov Philips alebo na servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
Page 103
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
Page 104
trdna maščoba Možna je tudi uporaba trdne maščobe za cvrtje, vendar morate biti v tem primeru še posebej previdni, da preprečite škropljenje maščobe in pregretje ali poškodovanje grelnega elementa. Če želite uporabiti nove kose maščobe, jih počasi v običajni ponvi stopite pri nizki temperaturi. Stopljeno maščobo previdno vlijte v cvrtnik. Cvrtnik s strnjeno maščobo hranite pri sobni temperaturi. Če se mast zelo ohladi, lahko začne pri ponovnem topljenju škropiti. Da to preprečite, jo z vilicami nekajkrat preluknjajte (Sl. 5). Pazite, da z vilico ne poškodujete notranje posode. uporaba aparata Cvrtje Vzemite kabel iz prostora za shranjevanje in vstavite vtič v omrežno vtičnico (Sl. 6). Raztegnite ročaj košare za cvrtje (“klik”) (Sl. 7). Med segrevanjem olja ali masti lahko košaro pustite v cvrtniku. Odstranite pokrov (Sl. 3).
Page 105
Časovnik Ta aparat je opremljen z digitalnim časovnikom. Časovnik prikaže konec časa cvrtja, vendar aparata NE izklopi. Na nadzorni plošči enkrat pritisnite gumb + ali -. Časovnik samodejno nastavi čas cvrtja na 10 minut. Za nastavitev točnega časa v minutah pritiskajte gumb + ali -. (Sl. 11) Najdaljši čas, ki ga lahko nastavite, je 99 minut. Za hitrejšo nastavitev minut držite gumb časovnika. Ko pridete do želenega časa, gumb sprostite. Časovnik vključite s pritiskom na gumb za vklop/izklop (Sl. 8). Časovnik začne odštevati čas. Med odštevanjem časovnika utripa na zaslonu preostali čas cvrtja v minutah in sekundah. Če želite po vklopu časovnika spremeniti že nastavljeni čas, pritisnite na kratko gumb za vklop/izklop, da časovnik začasno zaustavite. Za nastavitev točnega časa cvrtja pritisnite gumb + ali -. Nato s kratkim pritiskom na gumb za vklop/izklop znova aktivirajte časovnik. Po izteku prednastavljenega časa zaslišite 30-sekundni zvočni signal. Za izklop zvočnega signala pritisnite katerikoli gumb. Po cvrtju Pazite na vročo paro in morebitno škropljenje olja. S cvrtnika snemite pokrov. Iz cvrtnika previdno odstranite košaro (Sl. 12). Odvečno olje ali maščobo odstranite tako, da košaro potresete nad cvrtnikom ali jo namestite v nosilec na notranji strani notranje posode, da olje ali maščoba odteče.
Page 106
kako se znebiti neprijetnih okusov Določena vrsta hrane, zlasti ribe, lahko dajo olju ali maščobi neprijeten okus. Da ta okus odpravite: Olje ali maščobo segrejte na temperaturo 160 °C. Položite v olje dve tanki rezini kruha ali nekaj vejic peteršilja. Počakajte, da izginejo vsi mehurčki in s kuhalnico odstranite kruh ali peteršilj iz cvrtnika. Olju ali maščobi se bo povrnil njun osnovni okus. Doma pripravljen ocvrt krompirček Najokusnejši in najbolj hrustljav ocvrt krompirček boste pripravili na naslednji način: Uporabite čvrst krompir in ga narežite na paličice. Sperite jih s hladno vodo.
Page 107
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Page 108
Težava Vzrok Olje ali maščoba V posodo za cvrtje ste se med cvrtjem nalili preveč olja ali preliva preko maščobe. roba cvrtnika. Hrana vsebuje preveč tekočine. V košari za cvrtje je preveč hrane. Olje ali maščoba Hrana vsebuje preveč se med cvrtjem tekočine.
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Drška poklopca B Poklopac C Korpa za prženje D Preklopna drška korpe za prženje E Elemenat za grejanje F Oznake ‘MIN’...
Page 110
Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja.
Page 111
Ako ulje ili mast počne da pravi penu tokom zagrejavanja, ima jak miris ili ukus, odnosno ako potamni i/ili se zgusne, obavezno ih promenite. Čvrsta mast Može se koristiti i kuhinjska mast u čvrstom stanju, ali su u tom slučaju neophodne dodatne mere opreza da bi se sprečilo prskanje masti i pregrevanje ili oštećivanje elementa za grejanje.
Page 112
Pridržavajte se vremena pripreme koje je naznačeno na pakovanju hrane koju želite da pržite ili je navedeno u tabelama na kraju ovog priručnika. Napomena: Fritezu možete da koristite i bez podešavanja tajmera. tajmer Aparat je opremljen digitalnim tajmerom. Tajmer pokazuje kraj vremena pečenja, ali NE isključuje fritezu. Pritisnite dugme + ili dugme - na upravljačkoj ploči jednom. Tajmer automatski postavlja vreme za prženje od 10 minuta. Zatim pritisnite dugme + ili - da biste postavili ispravno vreme u minutima. (Sl. 11) Maksimalno podesivo vreme iznosi 99 minuta.
Page 113
saveti za prženje Informacije o količinama i potrebnim postavkama, pogledajte tabelu na kraju priručnika. Sa hrane za prženje otresite što više leda i vode te je pre prženja dobro osušite. Nemojte da pržite velike količine odjednom. Ne prekoračujte količine koje su date u tabeli na kraju ovog priručnika (- označava preporučene količine).
Page 114
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
Page 115
Malim odvijačem pažljivo pritisnite dugme za resetovanje na zadnjoj strani upravljačke ploče. Sada aparat može ponovo da se koristi. Ako ne uspete da otklonite problem pritiskanjem dugmeta za resetovanje, obratite se prodavcu Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) a Ручка кришки B Кришка C Кошик для смаження D Розкладна ручка кошика для смаження...
Page 117
Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Смажте їжу до золотистого кольору, а не до темного чи коричневого; видаляйте обгорілі...
Page 118
Олія та жир Ніколи не поєднуйте два різних типи олії чи жиру; ніколи не додавайте свіжої олії чи жиру до користованої. Радимо використовувати олію або рідкий жир. Бажано використовувати рослинну олію або жир, багаті на ненасичені жири (такі як лінолева кислота), наприклад соєву олію, арахісову олію, кукурудзяну або соняшникову олію. Використовуйте олію чи жир лише того типу, який підходить для фритюрниць і не піниться.
Page 119
Не смажте надмірну кількість продуктів за один раз. Див. таблицю вкінці буклету (рекомендовану кількість продуктів позначено -). Примітка: Перед смаженням продукти слід висушити. Примітка: Перед смаженням заморожених продуктів слід зняти з них лід. Обережно вставте кошик у бічні фіксатори всередині каструлі. Не занурюйте його в олію або жир (Мал. 10). Накрийте фритюрницю кришкою. Підніміть кошик із фіксаторів і опустіть в олію чи жир. Під час смаження символ термометра на дисплеї знову може почати наповнюватися. Це означає, що нагрівальний елемент вмикається і вимикається для підтримання відповідної температури.
Page 120
Якщо Ви бажаєте підсмажити ще одну порцію, почекайте, поки символ термометра на дисплеї знову стане чорним. Для припинення смаження натисніть і утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 2-3 секунд, щоб вимкнути фритюрницю (Мал. 8). Вставте кошик у фритюрницю. Закрийте кришку. Після використання від’єднайте фритюрницю від мережі. Примітка: Якщо Ви не часто користуєтеся фритюрницею, зливайте олію або рідкий жир після використання і зберігайте в герметичному посуді, бажано у холодильнику або в прохолодному місці. Поради щодо смаження Для отримання інформації про вибір кількості продуктів та режимів, див. таблицю продуктів...
Page 121
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Page 122
усунення несправностей Проблема Причина Вибрана температура Смажена страва не має надто низька і/або золотистого страва смажилася кольору та/або недостатньо довго. не хрумтить. Страва недостатньо підсмажена. У кошику надто багато продуктів. Олія чи жир недостатньо нагрівається. Пристрій Постійний протижировий фільтр виділяє стійкий неприємний...
Page 123
вимкнув пристрій. Таблиця продуктів (Мал. 18) служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років Вирішення Не смажте за один раз більшу кількість...