ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS GARANTIE ET SUPPORT GARANZIA E ASSISTENZA GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
THANK YOU FOR CHOOSING US! We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding requirements.
Page 5
TECHNICAL PARAMETERS Connection USB receiver / Bluetooth Power 1.5 V dir. current 10 mA; 1x AA alkaline battery Sensor resolution 1,000 / 1,600 / 2,400 DPI Sensor type Optical Interface type Wireless range 20 m (2.4 GHz); 10 m (Bluetooth) Dimensions 98.86 ×...
Page 6
OVERVIEW Left mouse button Centre wheel Side buttons forward / backward DPI button (sensor resolution setting) Low battery LED indicator Right mouse button Button for switching operating modes Battery compartment cover Optical sensor 10. ON/OFF switch ENGLISH...
Page 7
INSTRUCTIONS Inserting and replacing the battery You must insert a battery to control the mouse. Proceed as follows: 1. Turn the mouse upside down, gently push the battery cover, and slide it outward. 2. Insert a new AA alkaline battery. Observe correct polarity when inserting the battery; it is marked on the bottom of the battery compartment.
Page 8
INSTRUCTIONS 2.4 G operating mode selection Installation The USB receiver is located in the space next to the battery. Turn the mouse upside down, gently push the battery cover, and slide it outward. Remove the USB receiver from the inside of the mouse and insert it into the USB-A port of your computer.
Page 9
SAFETY INFORMATION • Read the safety and operatinginstructions. Failure to observe the safety and operating instructions can endanger people or damage the device. And it may void your warranty. • This product is only suitable for household use. • This product is not a toy. It may contain small components. Please keep away from children. •...
Page 10
SAFETY INFORMATION • Store the product in a dry and well-ventilated place. Do not place any objects on the pro- duct when in storage. DISPOSAL OF USED BATTERIES Batteries contain materials harmful to the environment. Do not dispose of batteries in a regular community waste.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN! Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Page 12
TECHNISCHE PARAMETER Anschluss USB-Empfänger / Bluetooth 1.5 V Gleichstrom 10 mA; 1x Alkali-Mangan-Batterie Stromversorgung des Typs AA Empfindlichkeit des Sensors 1000 / 1 600 / 2 400 DPI Sensortyp Optisch Schnittstellentyp Reichweite der kabellosen 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth) Verbindung Abmessungen 98,86 ×...
Page 13
ÜBERSICHT Linke Maustaste Mittleres Scroll-Rad Seitliche Vorwärts-/Rückwärts-Tasten DPI-Taste (Einstellung der Sensorempfindlichkeit) LED-Anzeige für schwache Batterie Rechte Maustaste Taste zum Wechseln der Betriebsmodi Abdeckung des Batteriefachs Optischer Sensor 10. ON/OFF-Schalter DEUTSCH...
Page 14
ANWEISUNGEN Einlegen und Auswechseln der Batterie Sie müssen eine Batterie einlegen, damit Sie die Maus benutzen können. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie die Maus auf den Kopf, drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Batteriefachs und schieben Sie sie heraus. 2.
Page 15
ANWEISUNGEN Auswahl des Betriebsmodus 2,4 G Installation Der USB-Empfänger befindet sich im Bereich neben der Batterie. Drehen Sie die Maus auf den Kopf, drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Batteriefachs und schieben Sie sie heraus. Nehmen Sie den USB-Empfänger aus dem Inneren der Maus heraus und stecken Sie ihn in den USB-A-Anschluss Ihres Computers.
Page 16
REINIGUNG Halten Sie die drahtlose Maus sauber. Versetzen Sie den Schalter vor der Reinigung in die Position „OFF“. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und sauberes Tuch. Verwenden Sie keine groben Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder andere ähnliche Stoffe. Waschen Sie die drahtlose Maus niemals mit Wasser ab und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die Nichteinhaltung der Sicherheits- und Gebrauchshinweise kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Was zum Erlöschen der Garantie führen kann. • Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. •...
Page 18
SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es besteht die Gefahr einer irreversiblen Beschädigung des Produkts. • Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden können. Wen- den Sie sich im Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunktion an die nächst- liegende autorisierte Kundendienststelle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI! Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště. Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální...
Page 20
TECHNICKÉ PARAMETRY Připojení USB přijímač / Bluetooth 1,5 V stejnosm. proud 10 mA; 1x alkalická baterie Napájení typu AA Citlivost senzoru 1 000 / 1 600 / 2 400 DPI Typ senzoru Optický Typ rozhraní Dosah bezdrátového spojení 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth) Rozměry 98,86 ×...
Page 21
PŘEHLED Levé tlačítko myši Středové otočné kolečko Postranní tlačítka vpřed/vzad Tlačítko DPI (nastavení citlivosti senzoru) LED indikátor vyčerpané baterie Pravé tlačítko myši Tlačítko pro přepínání provozních režimů Kryt prostoru pro baterie Optický senzor 10. Vypínač ON/OFF ČESKY...
Page 22
INSTRUKCE Vložení a výměna baterie Abyste mohli myš ovládat, je třeba vložit baterii. Postupujte následujícím způsobem: 1. Otočte myš vzhůru nohama, lehce zatlačte na kryt prostoru pro baterie a vysuňte jej smě- rem ven. 2. Vložte novou alkalickou baterii 1,5V baterii typu AA. Při vkládání dbejte na správnou pola- ritu, která...
Page 23
INSTRUKCE Výběr provozního režimu 2,4 G Instalace USB přijímač se nachází v prostoru vedle baterie. Otočte myš vzhůru nohama, lehce zatlačte na kryt prostoru pro baterie a vysuňte jej směrem ven. Z vnitřní prostoru myši vyjměte USB přijímač a vložte jej do USB-A portu vašeho počítače. Instalace myši proběhne automaticky, abyste mohli myš...
Page 24
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. Nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit ohrožení osob či poškození zařízení. A může mít za následek zaniknutí záruky. • Tento výrobek je vhodný pouze pro použití v domácnosti. •...
Page 25
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • K čištění nepoužívejte žádné chemické prostředky, prostředky s abrazivními účinky, ben- zín, ředidla ani jiné podobné látky. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek odpojen od zdroje napájení. • Výrobek uložte na suché a dobře větrané místo. Nepokládejte žádné předměty na výrobek během uložení.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI! Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce. Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické...
Page 27
TECHNICKÉ PARAMETRE Pripojenie USB prijímač/Bluetooth 1,5 V jednosm. prúd 10 mA; 1× alkalická batéria Napájanie typu AA Citlivosť senzora 1000 / 1 600 / 2 400 DPI Typ senzora Optický Typ rozhrania Dosah bezdrôtového spojenia 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth) Rozmery 98,86 ×...
Page 28
PREHĽAD Ľavé tlačidlo myši Stredové otočné koliesko Postranné tlačidlá vpred/vzad Tlačidlo DPI (nastavenie citlivosti senzora) LED indikátor vyčerpanej batérie Pravé tlačidlo myši Tlačidlo na prepínanie prevádzkových režimov Kryt priestoru na batérie Optický senzor 10. Vypínač ON/OFF 28 SLOVENSKY...
Page 29
INŠTRUKCIE Vloženie a výmena batérie Aby ste mohli myš ovládať, je potrebné vložiť batériu. Postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Otočte myš hore nohami, ľahko zatlačte na kryt priestoru na batérie a vysuňte ho smerom von. 2. Vložte novú alkalickú 1,5 V batériu typu AA. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu, ktorá je vyznačená...
Page 30
INŠTRUKCIE Výber prevádzkového režimu 2,4 G Inštalácia USB prijímač sa nachádza v priestore vedľa batérie. Otočte myš hore nohami, ľahko zatlačte na kryt priestoru na batérie a vysuňte ho smerom von. Z vnútorného priestoru myši vyberte USB prijímač a vložte ho do USB-A portu vášho počítača. Inštalácia myši prebehne automaticky, aby ste mohli myš...
Page 31
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny na použitie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov na použitie môže spôsobiť ohrozenie osôb či poškodenie zariadenia. A môže mať za následok zaniknutie záruky. • Tento výrobok je vhodný iba na použitie v domácnosti. •...
Page 32
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické prostriedky, prostriedky s abrazívnymi účinkami, benzín, riedidlá ani iné podobné látky. Pred čistením sa uistite, že je výrobok odpojený od zdroja napájania. • Výrobok uložte na suché a dobre vetrané miesto. Neklaďte žiadne predmety na výrobok počas uloženia.
KÖSZÖNJÜK! Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanú- gy lelkesedni fog érte, mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, ame- lyek a legigényesebb elvárásoknak is megfelelnek. Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ. Gondoltunk a természetre, ezért speciális környezetbarát csomagolást hoztunk létre. Kérjük, hasznosítsa újra.
Page 34
MŰSZAKI PARAMÉTEREK Csatlakozás USB vevő / Bluetooth 1,5 V egyenfeszültség, áram 10 mA; 1 db AA típusú Tápellátás alkáli elem Szenzor érzékenység 1000 / 1600 / 2400 DPI Szenzor típusa Optikai Interfész típus Vezeték nélküli átvitel 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth) hatótávolsága Méretek 98,86 ×...
Page 35
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Bal egérgomb Középső kerék Oldalsó gomb, előre/hátra DPI gomb (szenzor érzékenység beállítása) LED elemlemerülés kijelző Jobb egérgomb Üzemmód kiválasztó gomb Elemtartó fedél Optikai érzékelő 10. ON/OFF kapcsoló MAGYAR...
Page 36
ÚTMUTATÓ Az elemek behelyezése és cseréje Az egér működtetéséhez elemet kell az egérbe tenni. A következő módon járjon el. 1. Az egeret fordítsa át, az elemtartó fedelet finoman nyomja be és húzza le. 2. Tegyen be egy darab 1,5 V-os AA típusú alkáli elemet. Ügyeljen a helyes polaritására (az elemtartó...
Page 37
ÚTMUTATÓ A 2,4 G adatátviteli mód kiválasztása Telepítés Az USB vevő az elemtartóban (az elem mellett) található. Az egeret fordítsa át, az elemtartó fedelet finoman nyomja be és húzza le. Húzza ki az USB vevőt, és dugja egy USB-A aljzatba a számítógépén.
Page 38
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • Olvassa el a használati és biztonsági előírásokat. A használati és biztonsági utasítások be nem tartása károkat és sérüléseket okozhat. Ezekre a garancia nem vonatkozik. • A terméket csak háztartásban használja. • A termék nem játék. A termékben apró alkatrészek vannak. A terméket gyerekektől elzárt helyet tárolja.
Page 39
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • A termék tisztításához durva és karcoló tisztítóanyagokat, benzint, oldószereket vagy más hasonló készítményeket használni tilos. Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt a ter- méket válassza le a tápfeszültségről • A terméket száraz és jól szellőző helyen tárolja. Tárolás közben a termékre ne helyezzen tárgyakat.
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CHOIX ! Nous apprécions votre confiance. Nous espérons que vous serez satisfaits de nos produits et enthousiastes comme nous le sommes. Nous veillons à proposer des produits de la meilleure qualité, satisfaisant aux demandes les plus exigeantes. Si vous êtes satisfait, nous seront ravis que vous vous adressiez de nouveau à...
Page 41
PARAMÈTRES TECHNIQUES Connexion Récepteur USB / Bluetooth Puissance Courant continu 1,5 V, 10 mA ; pile alcaline 1x AA Résolution du capteur 1,000 / 1,600 / 2,400 DPI Type de capteur Optique Type d'interface Portée sans fil 20 m (2,4 Ghz) ; 10 m (Bluetooth) Dimensions 98,86 ×...
Page 42
APERÇU GLOBAL Bouton gauche souris Molette centrale Boutons latéraux avant / arrière Touche DPI (réglage de résolution du capteur) Indicateur LED de pile faible Bouton droit souris Touche de changement de mode de fonctionnement Cache du compartiment à piles Capteur optique 10.
Page 43
INSTRUCTIONS Mise en place et remplacement de la pile Vous devez placer une pile pour pouvoir contrôler la souris. Procédez comme suit : 1. Retournez la souris, retirez doucement le cache et faites-le coulisser vers l’extérieur. 2. Insérez une pile alcaline AA neuve. Faites attention à respecter la polarité indiquée au bas du compartiment à...
Page 44
INSTRUCTIONS Sélection du mode de fonctionnement 2.4 G Installation Le récepteur USB est situé dans l’espace se trouvant à côté de la pile. Retournez la souris, retirez doucement le cache et faites-le coulisser vers l’extérieur. Retirez le récepteur USB de la souris et insérez-le dans un port USB-A de votre ordinateur.
Page 45
NETTOYAGE Gardez la souris sans fil propre. Avant le nettoyage, mettez l’interrupteur en position « OFF » (arrêt). Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs, de produits abrasifs, essence, diluants ou autre. Ne lavez jamais la souris sans fil à l’eau et ne la plongez pas sous l’eau.
Page 46
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Lisez les instructions de sécurité et d’utilisation. Un non-respect de ces règles peut ent- raîner des blessures ou un endommagement de l’équipement. La garantie peut égale- ment expirer. • Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. •...
Page 47
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Ce produit ne comporte aucun élément réparable par l’utilisateur. En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez le centre de maintenance le plus proche. Vérifiez régulière- ment l’absence de dommage. • Utilisez uniquement un chiffon doux, propre et sec pour essuyer la surface du produit. •...
GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Apprezziamo la vostra fiducia. Ci auguriamo che siate soddisfatti del nostro prodotto e ne siate entusiasti quanto lo siamo noi. Cerchiamo di offrire prodotti di altissima qualità che soddisfino anche le richieste più esigenti. Se siete soddisfatti, ci farebbe molto piacere se sceglieste nuo- vamente noi la prossima volta che effettuerete un acquisto.
Page 49
PARAMETRI TECNICI Collegamento Ricevitore USB / Bluetooth Potenza 1,5 V corrente continua 10 mA; 1 batteria alcalina AA Risoluzione del sensore 1.000 / 1.600 / 2.400 DPI Tipo di sensore Ottico Tipo di interfaccia Portata wireless 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth) Dimensioni 98,86 ×...
Page 50
DESCRIZIONE GENERALE Tasto sinistro del mouse Rotellina centrale Tasti laterali avanti / indietro Tasto DPI (impostazione risoluzione sensore) Spia LED di batteria scarica Tasto destro del mouse Pulsante per commutare le modalità operative Coperchio del vano batteria Sensore ottico 10. Interruttore ON/OFF 50 ITALIANO...
Page 51
ISTRUZIONI Inserimento e sostituzione della batteria È necessario inserire una batteria per controllare il mouse. Procedere nel modo seguente: 1. Capovolgere il mouse, spingere delicatamente il coperchio del vano batteria e farlo sco- rrere verso l'esterno. 2. Inserire una nuova batteria alcalina AA. Rispettare la corretta polarità quando si inserisce la batteria;...
Page 52
ISTRUZIONI Selezione della modalità operativa 2.4 G Installazione Il ricevitore USB è situato nello spazio accanto alla batteria. Capovolgere il mouse, spingere delicatamente il coperchio del vano batteria e farlo scorrere verso l'esterno. Rimuovere il rice- vitore USB dall'interno del mouse e inserirlo nella porta USB-A del computer. Il mouse viene installato automaticamente in modo da poterlo controllare in modo rapido e comodo.
Page 53
PULIZIA Mantenere pulito il mouse wireless. Portare l'interruttore in posizione "OFF" prima della pulizia. Per la pulizia utilizzare solo un panno asciutto e pulito. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi, benzina o altre sostanze simili. Non lavare mai il mouse wireless con acqua e non immergerlo in acqua.
Page 54
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Leggere le istruzioni di sicurezza e operative. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e operative può mettere in pericolo le persone o danneggiare il dispositivo. E potrebbe invalidare la garanzia. • Questo prodotto è adatto solo per uso domestico. •...
Page 55
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Utilizzare solo un panno morbido, pulito e asciutto per pulire la superficie. • Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi, benzina, diluenti o altre sostanze simili. Prima della pulizia, assicurarsi che il prodotto sia scollegato dall‘alimentazione. • Conservare il prodotto in luogo asciutto e ben ventilato. Non posizionare alcun oggetto sul prodotto durante la conservazione.
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ NE-AȚI ALES! Apreciem încrederea dumneavoastră. Sperăm că veți fi mulțumit de produsul nostru și la fel de încântați de el precum suntem noi. Încercăm să oferim produse de cea mai înaltă calitate care să satisfacă chiar și cele mai exigente cerințe. Dacă sunteți mulțumit, am fi foarte fericiți dacă ne-ați alege din nou data viitoare când faceți o achiziție.
Page 57
PARAMETRI TEHNICI Conexiune Receptor USB/Bluetooth Alimentare cu energie Curent continuu de 1,5 V /10 mA; 1 baterie alcalină AA electrică Rezoluția senzorului 1.000 / 1.600 / 2.400 DPI Tip senzor Optică Tip interfață Raza de acoperire a semnalu- 20 m (2,4 GHz); 10 m (Bluetooth) lui wireless Dimensiuni 98,86 ×...
Page 58
PREZENTARE GENERALĂ Butonul stâng al mouse-ului Rotița centrală Butoane laterale pentru înainte/înapoi Butonul DPI (setare rezoluție senzor) Indicator de nivel scăzut al bateriei cu LED Butonul drept al mouse-ului Buton pentru comutarea modurilor de operare Capac al compartimentului pentru baterie Senzor optic 10.
Page 59
INSTRUCȚIUNI Introducerea și înlocuirea bateriei Trebuie să introduceți o baterie pentru a controla mouse-ul. Procedați după cum urmează: 1. Întoarceți mouse-ul cu susul în jos, împingeți ușor capacul compartimentului pentru baterii și glisați-l spre exterior. 2. Introduceți o nouă baterie alcalină AA. Respectați polaritatea corectă la introducerea bate- riei;...
Page 60
INSTRUCȚIUNI Selectarea modului de operare 2,4 G Instalare Receptorul USB se află în spațiul de lângă baterie. Întoarceți mouse-ul cu susul în jos, împin- geți ușor capacul compartimentului pentru baterii și glisați-l spre exterior. Scoateți receptorul USB din interiorul mouse-ului și introduceți-l în portul USB-A al computerului dumneavoastră. Mouse-ul este instalat automat, prin urmare puteți controla mouse-ul în mod rapid și confortabil.
Page 61
CURĂȚAREA Păstrați mouse-ul wireless în stare curată. Rotiți comutatorul în poziția „OFF” (Oprit) înainte de curățare. Pentru curățare utilizați numai o lavetă uscată, curată. Nu utilizați agenți de curățare agresivi, solvenți, benzină sau alte substanțe similare. Nu spălați niciodată mouse-ul wireless cu apă și nu-l scufundați niciodată...
Page 62
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA • Citiți instrucțiunile privind siguranța și instrucțiunile de utilizare. Nerespectarea instrucțiuni- lor privind siguranța și instrucțiunilor de utilizare poate pune în pericol oamenii sau poate deteriora dispozitivul. Și poate anula garanția dumneavoastră. • Acest produs este potrivit numai pentru uz casnic. •...
Page 63
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA • Acest produs nu conține piese care pot fi reparate de către utilizator. În cazul unei fun- cționări defectuoase sau al unei defecțiuni contactați cel mai apropiat centru de service autorizat. Verificați produsul în mod regulat pentru eventuale deteriorări. •...
WARRANTY & SUPPORT kontaktný formulár, prípadne jedno z našich medzinárodných call centier. Your new product is protected by our 24-month warranty, or extended warranty GARANCIA & TÁMOGATÁS (if stated), which you can apply at any of Az Ön új terméke 24 hónapos garanciával, our points of sale.
Page 65
GARANZIA E ASSISTENZA Česko +420 225 340 111 Il vostro nuovo prodotto è protetto da una Deutschland (+49) 0800 181 45 44 garanzia di 24 mesi, o da una garanzia estesa (se indicata), che può essere appli- Magyarország +36-1-701-1111 cata presso uno dei nostri punti vendita. Österreich +43 720 815 999 Per eventuali richieste, è...
Page 66
haltsabfall behandelt werden darf. Indem Symbol „Pouze pro použití ve vnitřních pro- Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ord- storech“ označuje, že produkt produkt není nungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie zum určen pro venkovní použití. Schutz der Umwelt bei. Für detailliertere In- SLOVENSKY formationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behör-...
Page 67
Az Európai Unióban értékesített termékek la protejarea mediului. Pentru informații mai megfelelnek az elektromos és elektronikai detaliate privind reciclarea acestui produs, berendezésekben való egyes veszélyes vă rugăm să contactați autoritățile locale, serviciul local de eliminare a deșeurilor anyagok használatának korlátozására vonat- kozó...
Page 68
Le symbole « Pour un usage uniquement en intérieur » signifie que le produit est inadap- té à une utilisation en extérieur. ITALIANO Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti della normativa UE di base correlata. La di- chiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo www.alzashop.com/DoC.
Need help?
Do you have a question about the AET-MS330SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers