Parkside PPMA 20-Li C3 Operation And Safety Notes
Parkside PPMA 20-Li C3 Operation And Safety Notes

Parkside PPMA 20-Li C3 Operation And Safety Notes

Cordless polisher 20v
Hide thumbs Also See for PPMA 20-Li C3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS POLISHER 20V PPMA 20-Li C3
CORDLESS POLISHER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUS POLÍROZÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 463854_2304
AKU LEŠTICKA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKKU-POLIERMASCHINE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPMA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPMA 20-Li C3

  • Page 1 CORDLESS POLISHER 20V PPMA 20-Li C3 CORDLESS POLISHER 20V AKU LEŠTICKA 20 V Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS POLÍROZÓ 20 V AKKU-POLIERMASCHINE 20 V Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 10 ] 11 ] 15 ] 14 ] 16 ] 17 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM” MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Page 5 11 ] 10 ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
  • Page 8: Intended Use

    16 ] Charging control LED – Red damage to other people or their property . 17 ] The product is part of the Parkside   Not illustrated: X 20 V Team series . The product must Carrying case...
  • Page 9 Battery pack PAP 20 B1 * Rapid battery charger PLG 20 C3 * Type: Lithium-Ion Input: Rated voltage: 20 V max . Rated voltage: 230–240 V∼ Capacity: 2 .0 Ah Rated frequency: 50 Hz Energy value: 40 Wh Rated power: 120 W Number of cells: Fuse (internal):...
  • Page 10: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear ear protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool . NOTE Work area safety The declared vibration total value and 1) Keep work area clean and well the declared noise emission value have lit.
  • Page 11 6) If operating a power tool in a 7) If devices are provided for the damp location is unavoidable, use connection of dust extraction and a residual current device (RCD) collection facilities, ensure these are protected supply. Use of an RCD connected and properly used.
  • Page 12: Polisher Safety Warnings

    6) Keep cutting tools sharp and 6) Do not expose a battery pack clean. Properly maintained cutting tools or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . temperature above 130 °C may cause 7) Use the power tool, accessories explosion .
  • Page 13: Behaviour In Emergency Situations

    Take the following points into account to minimise NOTE the vibration and noise exposure risks: This product produces an electromagnetic Only use the product as intended by its   field during operation! This field may under design and these instructions . some circumstances interfere with active or Ensure that the product is in good condition  ...
  • Page 14: Unpacking The Product

    (see “Scope of delivery”) . 3 . Check whether the product and all parts are Parkside 20 V in good condition, if any damage or defect battery pack is detected, do not use the product, but...
  • Page 15: Checking The Battery Pack Charging Level

    . Do not use accessories not recommended The charging control LEDs (green 16 ] by Parkside . This may result in electric shock ) indicate the status of the charger 17 ] 14 ] or fire .
  • Page 16: Installing/Removing The Polishing Disc And Polishing Sponge

    ˜ Installing/removing the Remove the polishing sponge  from the – polishing disc and polishing polishing disc  sponge ˜ Notes on the use of other accessory tools WARNING! Before installing/removing the CAUTION! RISK OF INJURY! polishing disc : Switch the product Only use accessory tools recommended by off .
  • Page 17: Adjusting The Speed

    When using a polishing agent, refer to the CAUTION! RISK OF INJURY! instructions for use from the polishing agent After the product has been switched off, manufacturer . the polishing disc  continues moving for Apply the polishing agent to an area slightly some time .
  • Page 18: Maintenance

    Regular and proper cleaning will help ensure Protect the product from any heavy impact safe use and prolong the life of the product . or strong vibrations which may occur during Clean the product with a dry cloth . Use a soft transportation in vehicles .
  • Page 19: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They To ensure quick processing of your case, please may contain toxic heavy metals and are subject to observe the following instructions: hazardous waste treatment rules and regulations . Please have the till receipt and the item number The chemical symbols for heavy metals are as (IAN 463854_2304) available as proof of...
  • Page 20 ˜ EU declaration of conformity                                   Date ...
  • Page 21 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 22: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a terméket nem használja, Olvassa el a használati útmutatót . kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot .
  • Page 23: Rendeltetésszerű Használat

    . A más személyeket Menetes sapka vagy azok tulajdonát ért sérülésekért, károkért Csavarkulcs 10 ] az üzemeltető vagy felhasználó felelős . A termék a Parkside X 20 V Team   B ábra: sorozat darabja . A terméket a Parkside Az akkumulátorcsomag kioldógombja 11 ] X 20 V Team sorozat akkumulátoraival kell...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    Nincs ábrázolva: Energiaérték: 80 Wh Hordozókoffer 18 ] Cellák száma: ˜ Műszaki adatok Gyorstöltő készülék PLG 20 C3 * Akkus polírozó PPMA 20-Li C3 Bemenet: Névleges feszültség: 20 V Névleges feszültség: 230–240 V∼ Névleges fordulatszám n : 2300‒ Névleges frekvencia: 50 Hz 4500 min...
  • Page 25: Biztonsági Utasítások

    Ajánlott környezeti hőmérséklet: FIGYELMEZTETÉS! Töltés közben: +4 és +40 °C A rezgés- és zajkibocsátási érték az között elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, Működés közben: +4 és +40 °C az elektromos szerszám használati között típusától és módjától, különösképpen a Tárolásnál: +20 és +26 °C megmunkálandó...
  • Page 26 Munkahelyi biztonság 5) Ha az elektromos szerszámot 1) A munkaterület legyen mindig tiszta kültéren használja, csak olyan és jól megvilágított. A rendetlenség hosszabbítót használjon, mely kültéri használatra alkalmas. Egy vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez vezethetnek . kültéri használatra alkalmas hosszabbító 2) Az elektromos szerszámot ne hasz- használata csökkenti az áramütés kockázatát .
  • Page 27 4) Az elektromos szerszám 3) A készülék beállítási műveletei, al- bekapcsolása előtt a beállító katrészek cseréje valamint a készü- szerszámokat, csavarkulcsokat lék tárolása előtt húzza ki a hálózati távolítsa el. Ha egy szerszám vagy csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki az akkumulátort. Ezzel az egy kulcs egy forgó...
  • Page 28: Biztonsági Utasítások A Polírozógéphez

    Az akkumulátoros szerszám használata Javítás és kezelése 1) Az elektromos szerszám javítási 1) Akkumulátoros szerszámokat csak munkálatait bízza képzett olyan töltőkészülékekkel töltsön szakemberre, és csak eredeti fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy pótalkatrészeket használjon. Így olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos gondoskodhat az elektromos szerszám típusú...
  • Page 29: Teendők Vészhelyzet Esetén

    A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket   MEGJEGYZÉS használja, és ügyeljen arra, hogy azok A termék működés közben elektromágneses kifogástalan állapotban legyenek . teret kelt! Ez a tér bizonyos körülmények Tartsa a terméket határozottan a fogóinál,   között hatással lehet aktív vagy passzív illetve fogófelületeinél .
  • Page 30: A Termék Kicsomagolása

    1 . Vegye ki a terméket a csomagolásból, feltöltésére használható: és szabaduljon meg az összes csomagolóanyagtól és védőfóliától . Parkside 20 V 2 . Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy a csomagolás minden alkatrészt Akkumulátorcsomag tartalmaz-e (lásd „A csomagolás tartalma”) .
  • Page 31: Az Akkumulátorcsomag Töltési Szintjének Ellenőrzése

    (C ábra) FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS Ne használjon olyan alkatrészeket, Az akkumulátorcsomagot  bármikor melyeket nem a Parkside javasol . Az feltöltheti anélkül, hogy ezzel csökkentené áramütéshez és tűzesethez vezethet . az élettartamát . Használható akkumulátorcsomagok és A töltés megszakítása nem árt az töltőkészülékek akkumulátorcsomagnak...
  • Page 32: Polírozókorong És Polírozószivacs Felszerelése/Eltávolítása

    6 . Kivétel: 3 . Amikor az akkumulátorcsomag  Fordítsa el az polírozókorongot  feltöltődött: Vegye ki az – óramutató járásával ellentétes irányba . akkumulátorcsomagot a töltőkészülékből  14 ] Vegye le a polírozószivacsot – Húzza ki a töltőkészülék elektromos vezetékét polírozókorongról a csatlakozóval  a konnektorból .
  • Page 33: Fordulatszám Beállítása

    ˜ Utasítások a munkához VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! FIGYELEM! ANYAGI KÁROK A termékkel történő munkavégzés során tartsa a terméket mindkét kezével erősen VESZÉLYE! (I ábra) . Ne használjon sérült polírozószivacsot A termék működése közben tartsa távol a Ha sérült polírozószivacsot használ, megnő kezeit a polírozókorongtól a polírozandó...
  • Page 34: Tisztítás

    ˜ Tisztítás A terméket és alkatrészeit tárolja sötét, száraz, fagymentes és jól szellőző helyen . MEGJEGYZÉS A terméket tárolja gyermekek számára nem elérhető helyen . Hosszú távú (3 hónapot A termék tisztításához ne használjon vegyi meghaladó) tárolás esetén az optimális anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy hőmérsékletnek +20 és +26 °C között kell egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő...
  • Page 35: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A környezete érdekében, ne dobja Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 a kiszolgált terméket a háztartási éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, szemétbe, hanem adja le szakszerű választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő azok nyitvatartási idejéről az illetékes nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott önkormányzatnál tájékozódhat .
  • Page 36: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Page 37 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 38: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu . příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá . NEBEZPEČÍ! Tento symbol se VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Page 39: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Ochranný kryt nebo uživatel je odpovědný za nehody nebo Vřeteno škody na jiných osobách nebo jejich majetku . Závitová krytka Výrobek je součástí řady Parkside   Klíč na šrouby 10 ] X 20 V TEAM . Výrobek musí být používán jen s akumulátory řady Parkside Obrázek B:...
  • Page 40: Technické Údaje

    Obrázek C: Akumulátorová sada PAP 20 B3 * Nabíječka (rychlonabíječka) * 14 ] Typ: Lithium-iontová Přípojné vedení se síťovou zástrčkou 15 ] LED kontrolka nabíjení – Zelená 16 ] Jmenovité napětí: 20 V max . LED kontrolka nabíjení – Červená 17 ] Kapacita: 4,0 Ah Bez obrázku: Energetická...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučená okolní teplota: VAROVÁNÍ! Během nabíjení: +4 až +40 °C Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od uvedených Během provozu: +4 až +40 °C hodnot odchylují v závislosti na způsobu, Během skladování: +20 až +26 °C jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku .
  • Page 42 Bezpečnost práce na pracovním místě 5) Pokud pracujete s elektrickým 1) Udržujte pracovní prostor v čistotě nástrojem venku, používejte jen a dobře osvětlený. Nepořádek nebo prodlužovací vedení vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům .
  • Page 43 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný 5) Udržujte elektrické nástroje s péčí. oděv nebo šperky. Udržujte své Zkontrolujte, zda pohyblivé díly vlasy, oblečení a rukavice mimo bezvadně fungují a nezadírají se, dosah pohybujících se částí. Volný zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny Pro Leštičky

    4) Pokud jsou použity nesprávně, může VAROVÁNÍ! z akumulátoru unikat tekutina. Kontakt s těmito prachy nebo jejich vdech- Vyhněte se kontaktu s ní. Při nutí může představovat nebezpečí pro náhodném kontaktu opláchněte obsluhu nebo blízko se nacházející osoby . vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, požadujte další...
  • Page 45: Zbytková Rizika

    úrazů, doporučujeme osobám s lékařskými akumulátorových sad implantáty, aby konzultovaly svého lékaře a výrobce zdravotnického implantátu před následujících typů: obsluhou výrobku! Parkside 20 V ˜ Bezpečnostní pokyny pro Akumulátorová sada nabíječky PAP 20 B1 Tento přístroj mohou používat  ...
  • Page 46: Vybalte Výrobek

    . z SI (Slovinska) v obchodě Vhodné akumulátorové sady a www .optimex-shop .com . nabíječky Parkside X 20 V Team akumulátorová sada a ˜ Před prvním použitím nabíječka ˜ Vybalte výrobek ˜ Obsluha 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré...
  • Page 47: Nabíjení Akumulátorové Sady

    3 . Když je akumulátorová sada  plně Stav nabití LED  13 ] nabitá: Odeberte akumulátorovou sadu z Červená/oranžová/zelená Maximální nabíječky  . Potom vytáhněte přípojné 14 ] vedení se síťovou zástrčkou  nabíječky ze 15 ] Červená/oranžová Střední zásuvky . Červená Nízké ˜...
  • Page 48: Pokyny K Používání Jiných Nástrojových Nástavců

    6 . Vyjímání: OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Otočte leštící kotouč  proti směru – Když je výrobek v provozu, udržujte ruce hodinových ručiček . mimo leštící kotouč  Odeberte leštící houbu  z leštícího – kotouče  Po vypnutí výrobku se leštící kotouč  pohybuje nějakou dobu dále . Nedotýkejte ˜...
  • Page 49: Čištění

    Zvolte nízkou rychlost (stupeň 1‒2), abyste Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit chránili povrch před přehřátím . bezpečné používání a prodlužuje životnost Při použití leštícího prostředku se řiďte pokyny výrobku . výrobce leštícího prostředku . Výrobek čistěte suchou utěrkou . Pro těžce Leštící...
  • Page 50: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Záruka Chraňte výrobek před údery a silnými vibracemi, které nastávají zejména během Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic přepravy ve vozidlech . kvality a před dodáním pečlivě otestován . V Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrhnutí . případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
  • Page 51: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení . Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Page 52: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU Prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 463854_2304)    "PARKSIDE" Aku úhlová leštička 20V Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 53: Eu-Konformitätserklärung

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 54: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Page 55: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Nicht zum Schneiden Handlungsanweisungen AKKU-POLIERMASCHINE 20 V ˜ Einleitung Das Produkt ist Teil der Serie Parkside   X 20 V Team . Das Produkt muss mit Akkus Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres aus der Serie Parkside X 20 V Team neuen Produkts . Sie haben sich damit für verwendet werden .
  • Page 56: Technische Daten

    17 ] Energiewert: 80 Wh Ohne Abbildung: Zellenanzahl: Tragekoffer 18 ] ˜ Technische Daten Schnellladegerät PLG 20 C3 * Eingang: Akku-Poliermaschine PPMA 20-Li C3 Nennspannung: 230–240 V∼ Nennspannung: 20 V Nennfrequenz: 50 Hz Nenndrehzahl n 2 300‒ 4 500 min –1 Nennleistung: 120 W Plattengröße:...
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    Empfohlene Umgebungstemperatur: WARNUNG! Während des Ladens: +4 bis +40 °C Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Benutzung des Elektrowerkzeugs Während der Lagerung: +20 bis +26 °C von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der Geräuschemissionswerte das Elektrowerkzeug verwendet wird, Die gemessenen Werte wurden in...
  • Page 58 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise 4) Zweckentfremden Sie die Anschluss- und Anweisungen für die Zukunft auf. leitung nicht, um das Elektro- werkzeug zu tragen, aufzuhängen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete oder um den Stecker aus der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- Steck dose zu ziehen.
  • Page 59 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Verwendung und Behandlung des Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeugs sich, dass das Elektrowerkzeug 1) Überlasten Sie das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an nicht. Verwenden Sie für Ihre die Stromversorgung und/oder den Arbeit das dafür bestimmte Akku anschließen, es aufnehmen Elektrowerkzeug.
  • Page 60 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge 4) Bei falscher Anwendung kann scharf und sauber. Sorgfältig Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Schneidkanten verklemmen sich weniger und abspülen. Wenn die Flüssigkeit sind leichter zu führen .
  • Page 61: Sicherheitshinweise Für Polierer

    ˜ Sicherheitshinweise für Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   die Verwendung von Produkten mit hohem Polierer Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum WARNUNG! verteilt ist . Stäube von Materialien wie bleihaltigem ˜ Verhalten im Notfall Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein .
  • Page 62: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Aufladen von Personen mit verringerten von Akku-Packs der folgenden physischen, sensorischen oder Typen geeignet: mentalen Fähigkeiten oder Parkside 20 V Mangel an Erfahrung und Akku-Pack Wissen benutzt werden, wenn PAP 20 B1 sie beaufsichtigt oder bezüglich PAP 20 B2...
  • Page 63: Produkt Auspacken

    ˜ Vor der ersten Verwendung Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ˜ Produkt auspacken von Parkside empfohlen wurde . Dies kann 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der zu elektrischem Schlag oder Feuer führen . Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien .
  • Page 64 ˜ Akku-Pack laden ˜ Polierscheibe und Polierschwamm montieren/ (Abb . C) entnehmen HINWEIS WARNUNG! Sie können den Akku-Pack jederzeit Vor der Montage/Entnahme der aufladen, ohne die Lebensdauer zu Polierscheibe : Schalten Sie das verkürzen . Produkt aus . Entnehmen Sie den Eine Unterbrechung des Ladevorgangs Akku-Pack aus dem Produkt, um ein...
  • Page 65: Hinweise Zur Verwendung Anderer Einsatzwerkzeuge

    ˜ Ein- und Ausschalten 6 . Entnehmen: Drehen Sie die Polierscheibe  entgegen – (Abb . H) dem Uhrzeigersinn . Entnehmen Sie den Polierschwamm  – VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! der Polierscheibe  Tragen Sie stets Schutz hand schuhe, wenn Sie mit dem Produkt hantieren ˜...
  • Page 66: Probelauf

    ˜ Probelauf ˜ Reinigung und Pflege Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen Schalten Sie das Produkt aus, Probelauf ohne Belastung durch . Schalten entnehmen Sie den Akku-Pack Sie das Produkt sofort aus, wenn das und lassen Sie das Produkt abkühlen, Einsatzwerkzeug unrund läuft, beträchtliche bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder...
  • Page 67: Transport

    ˜ Wartung Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen . Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z . B . Einsatzwerkzeuge) ˜ Entsorgung vor und nach jeder Benutzung auf Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Verschleiß und Beschädigungen . Tauschen Materialien, die Sie über die örtlichen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Recyclingstellen entsorgen können .
  • Page 68: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Schwermetalle enthalten und unterliegen der zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole Hinweisen: der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Page 69 ˜ EU-Konformitätserklärung                                  02.11.2023     ...
  • Page 70 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10994 Version: 12/2023 IAN 463854_2304...

This manual is also suitable for:

463854 2304

Table of Contents