Page 1
CORDLESS POLISHER 20V PPMA 20-Li C3 CORDLESS POLISHER 20V AKU LEŠTICKA 20 V Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS POLÍROZÓ 20 V AKKU-POLIERMASCHINE 20 V Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM” MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
16 ] Charging control LED – Red damage to other people or their property . 17 ] The product is part of the Parkside Not illustrated: X 20 V Team series . The product must Carrying case...
Page 9
Battery pack PAP 20 B1 * Rapid battery charger PLG 20 C3 * Type: Lithium-Ion Input: Rated voltage: 20 V max . Rated voltage: 230–240 V∼ Capacity: 2 .0 Ah Rated frequency: 50 Hz Energy value: 40 Wh Rated power: 120 W Number of cells: Fuse (internal):...
Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear ear protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool . NOTE Work area safety The declared vibration total value and 1) Keep work area clean and well the declared noise emission value have lit.
Page 11
6) If operating a power tool in a 7) If devices are provided for the damp location is unavoidable, use connection of dust extraction and a residual current device (RCD) collection facilities, ensure these are protected supply. Use of an RCD connected and properly used.
6) Keep cutting tools sharp and 6) Do not expose a battery pack clean. Properly maintained cutting tools or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . temperature above 130 °C may cause 7) Use the power tool, accessories explosion .
Take the following points into account to minimise NOTE the vibration and noise exposure risks: This product produces an electromagnetic Only use the product as intended by its field during operation! This field may under design and these instructions . some circumstances interfere with active or Ensure that the product is in good condition ...
(see “Scope of delivery”) . 3 . Check whether the product and all parts are Parkside 20 V in good condition, if any damage or defect battery pack is detected, do not use the product, but...
. Do not use accessories not recommended The charging control LEDs (green 16 ] by Parkside . This may result in electric shock ) indicate the status of the charger 17 ] 14 ] or fire .
Installing/removing the Remove the polishing sponge from the – polishing disc and polishing polishing disc sponge Notes on the use of other accessory tools WARNING! Before installing/removing the CAUTION! RISK OF INJURY! polishing disc : Switch the product Only use accessory tools recommended by off .
When using a polishing agent, refer to the CAUTION! RISK OF INJURY! instructions for use from the polishing agent After the product has been switched off, manufacturer . the polishing disc continues moving for Apply the polishing agent to an area slightly some time .
Regular and proper cleaning will help ensure Protect the product from any heavy impact safe use and prolong the life of the product . or strong vibrations which may occur during Clean the product with a dry cloth . Use a soft transportation in vehicles .
Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They To ensure quick processing of your case, please may contain toxic heavy metals and are subject to observe the following instructions: hazardous waste treatment rules and regulations . Please have the till receipt and the item number The chemical symbols for heavy metals are as (IAN 463854_2304) available as proof of...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a terméket nem használja, Olvassa el a használati útmutatót . kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot .
. A más személyeket Menetes sapka vagy azok tulajdonát ért sérülésekért, károkért Csavarkulcs 10 ] az üzemeltető vagy felhasználó felelős . A termék a Parkside X 20 V Team B ábra: sorozat darabja . A terméket a Parkside Az akkumulátorcsomag kioldógombja 11 ] X 20 V Team sorozat akkumulátoraival kell...
Ajánlott környezeti hőmérséklet: FIGYELMEZTETÉS! Töltés közben: +4 és +40 °C A rezgés- és zajkibocsátási érték az között elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, Működés közben: +4 és +40 °C az elektromos szerszám használati között típusától és módjától, különösképpen a Tárolásnál: +20 és +26 °C megmunkálandó...
Page 26
Munkahelyi biztonság 5) Ha az elektromos szerszámot 1) A munkaterület legyen mindig tiszta kültéren használja, csak olyan és jól megvilágított. A rendetlenség hosszabbítót használjon, mely kültéri használatra alkalmas. Egy vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez vezethetnek . kültéri használatra alkalmas hosszabbító 2) Az elektromos szerszámot ne hasz- használata csökkenti az áramütés kockázatát .
Page 27
4) Az elektromos szerszám 3) A készülék beállítási műveletei, al- bekapcsolása előtt a beállító katrészek cseréje valamint a készü- szerszámokat, csavarkulcsokat lék tárolása előtt húzza ki a hálózati távolítsa el. Ha egy szerszám vagy csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki az akkumulátort. Ezzel az egy kulcs egy forgó...
Az akkumulátoros szerszám használata Javítás és kezelése 1) Az elektromos szerszám javítási 1) Akkumulátoros szerszámokat csak munkálatait bízza képzett olyan töltőkészülékekkel töltsön szakemberre, és csak eredeti fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy pótalkatrészeket használjon. Így olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos gondoskodhat az elektromos szerszám típusú...
A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket MEGJEGYZÉS használja, és ügyeljen arra, hogy azok A termék működés közben elektromágneses kifogástalan állapotban legyenek . teret kelt! Ez a tér bizonyos körülmények Tartsa a terméket határozottan a fogóinál, között hatással lehet aktív vagy passzív illetve fogófelületeinél .
1 . Vegye ki a terméket a csomagolásból, feltöltésére használható: és szabaduljon meg az összes csomagolóanyagtól és védőfóliától . Parkside 20 V 2 . Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy a csomagolás minden alkatrészt Akkumulátorcsomag tartalmaz-e (lásd „A csomagolás tartalma”) .
(C ábra) FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS Ne használjon olyan alkatrészeket, Az akkumulátorcsomagot bármikor melyeket nem a Parkside javasol . Az feltöltheti anélkül, hogy ezzel csökkentené áramütéshez és tűzesethez vezethet . az élettartamát . Használható akkumulátorcsomagok és A töltés megszakítása nem árt az töltőkészülékek akkumulátorcsomagnak...
6 . Kivétel: 3 . Amikor az akkumulátorcsomag Fordítsa el az polírozókorongot feltöltődött: Vegye ki az – óramutató járásával ellentétes irányba . akkumulátorcsomagot a töltőkészülékből 14 ] Vegye le a polírozószivacsot – Húzza ki a töltőkészülék elektromos vezetékét polírozókorongról a csatlakozóval a konnektorból .
Utasítások a munkához VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! FIGYELEM! ANYAGI KÁROK A termékkel történő munkavégzés során tartsa a terméket mindkét kezével erősen VESZÉLYE! (I ábra) . Ne használjon sérült polírozószivacsot A termék működése közben tartsa távol a Ha sérült polírozószivacsot használ, megnő kezeit a polírozókorongtól a polírozandó...
Tisztítás A terméket és alkatrészeit tárolja sötét, száraz, fagymentes és jól szellőző helyen . MEGJEGYZÉS A terméket tárolja gyermekek számára nem elérhető helyen . Hosszú távú (3 hónapot A termék tisztításához ne használjon vegyi meghaladó) tárolás esetén az optimális anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy hőmérsékletnek +20 és +26 °C között kell egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő...
A környezete érdekében, ne dobja Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 a kiszolgált terméket a háztartási éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, szemétbe, hanem adja le szakszerű választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő azok nyitvatartási idejéről az illetékes nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott önkormányzatnál tájékozódhat .
EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu . příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá . NEBEZPEČÍ! Tento symbol se VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
Ochranný kryt nebo uživatel je odpovědný za nehody nebo Vřeteno škody na jiných osobách nebo jejich majetku . Závitová krytka Výrobek je součástí řady Parkside Klíč na šrouby 10 ] X 20 V TEAM . Výrobek musí být používán jen s akumulátory řady Parkside Obrázek B:...
Doporučená okolní teplota: VAROVÁNÍ! Během nabíjení: +4 až +40 °C Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od uvedených Během provozu: +4 až +40 °C hodnot odchylují v závislosti na způsobu, Během skladování: +20 až +26 °C jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku .
Page 42
Bezpečnost práce na pracovním místě 5) Pokud pracujete s elektrickým 1) Udržujte pracovní prostor v čistotě nástrojem venku, používejte jen a dobře osvětlený. Nepořádek nebo prodlužovací vedení vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům .
Page 43
6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný 5) Udržujte elektrické nástroje s péčí. oděv nebo šperky. Udržujte své Zkontrolujte, zda pohyblivé díly vlasy, oblečení a rukavice mimo bezvadně fungují a nezadírají se, dosah pohybujících se částí. Volný zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce oděv, šperky nebo dlouhé...
4) Pokud jsou použity nesprávně, může VAROVÁNÍ! z akumulátoru unikat tekutina. Kontakt s těmito prachy nebo jejich vdech- Vyhněte se kontaktu s ní. Při nutí může představovat nebezpečí pro náhodném kontaktu opláchněte obsluhu nebo blízko se nacházející osoby . vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, požadujte další...
úrazů, doporučujeme osobám s lékařskými akumulátorových sad implantáty, aby konzultovaly svého lékaře a výrobce zdravotnického implantátu před následujících typů: obsluhou výrobku! Parkside 20 V Bezpečnostní pokyny pro Akumulátorová sada nabíječky PAP 20 B1 Tento přístroj mohou používat ...
. z SI (Slovinska) v obchodě Vhodné akumulátorové sady a www .optimex-shop .com . nabíječky Parkside X 20 V Team akumulátorová sada a Před prvním použitím nabíječka Vybalte výrobek Obsluha 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré...
3 . Když je akumulátorová sada plně Stav nabití LED 13 ] nabitá: Odeberte akumulátorovou sadu z Červená/oranžová/zelená Maximální nabíječky . Potom vytáhněte přípojné 14 ] vedení se síťovou zástrčkou nabíječky ze 15 ] Červená/oranžová Střední zásuvky . Červená Nízké ...
6 . Vyjímání: OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Otočte leštící kotouč proti směru – Když je výrobek v provozu, udržujte ruce hodinových ručiček . mimo leštící kotouč Odeberte leštící houbu z leštícího – kotouče Po vypnutí výrobku se leštící kotouč pohybuje nějakou dobu dále . Nedotýkejte ...
Zvolte nízkou rychlost (stupeň 1‒2), abyste Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit chránili povrch před přehřátím . bezpečné používání a prodlužuje životnost Při použití leštícího prostředku se řiďte pokyny výrobku . výrobce leštícího prostředku . Výrobek čistěte suchou utěrkou . Pro těžce Leštící...
Záruka Chraňte výrobek před údery a silnými vibracemi, které nastávají zejména během Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic přepravy ve vozidlech . kvality a před dodáním pečlivě otestován . V Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrhnutí . případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení . Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
EU Prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 463854_2304) "PARKSIDE" Aku úhlová leštička 20V Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch .
Sicherheitshinweise Nicht zum Schneiden Handlungsanweisungen AKKU-POLIERMASCHINE 20 V Einleitung Das Produkt ist Teil der Serie Parkside X 20 V Team . Das Produkt muss mit Akkus Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres aus der Serie Parkside X 20 V Team neuen Produkts . Sie haben sich damit für verwendet werden .
Empfohlene Umgebungstemperatur: WARNUNG! Während des Ladens: +4 bis +40 °C Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Benutzung des Elektrowerkzeugs Während der Lagerung: +20 bis +26 °C von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der Geräuschemissionswerte das Elektrowerkzeug verwendet wird, Die gemessenen Werte wurden in...
Page 58
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise 4) Zweckentfremden Sie die Anschluss- und Anweisungen für die Zukunft auf. leitung nicht, um das Elektro- werkzeug zu tragen, aufzuhängen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete oder um den Stecker aus der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- Steck dose zu ziehen.
Page 59
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Verwendung und Behandlung des Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeugs sich, dass das Elektrowerkzeug 1) Überlasten Sie das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an nicht. Verwenden Sie für Ihre die Stromversorgung und/oder den Arbeit das dafür bestimmte Akku anschließen, es aufnehmen Elektrowerkzeug.
Page 60
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge 4) Bei falscher Anwendung kann scharf und sauber. Sorgfältig Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Schneidkanten verklemmen sich weniger und abspülen. Wenn die Flüssigkeit sind leichter zu führen .
Sicherheitshinweise für Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Polierer Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum WARNUNG! verteilt ist . Stäube von Materialien wie bleihaltigem Verhalten im Notfall Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein .
Aufladen von Personen mit verringerten von Akku-Packs der folgenden physischen, sensorischen oder Typen geeignet: mentalen Fähigkeiten oder Parkside 20 V Mangel an Erfahrung und Akku-Pack Wissen benutzt werden, wenn PAP 20 B1 sie beaufsichtigt oder bezüglich PAP 20 B2...
Vor der ersten Verwendung Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Produkt auspacken von Parkside empfohlen wurde . Dies kann 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der zu elektrischem Schlag oder Feuer führen . Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien .
Page 64
Akku-Pack laden Polierscheibe und Polierschwamm montieren/ (Abb . C) entnehmen HINWEIS WARNUNG! Sie können den Akku-Pack jederzeit Vor der Montage/Entnahme der aufladen, ohne die Lebensdauer zu Polierscheibe : Schalten Sie das verkürzen . Produkt aus . Entnehmen Sie den Eine Unterbrechung des Ladevorgangs Akku-Pack aus dem Produkt, um ein...
Ein- und Ausschalten 6 . Entnehmen: Drehen Sie die Polierscheibe entgegen – (Abb . H) dem Uhrzeigersinn . Entnehmen Sie den Polierschwamm – VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! der Polierscheibe Tragen Sie stets Schutz hand schuhe, wenn Sie mit dem Produkt hantieren ...
Probelauf Reinigung und Pflege Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen Schalten Sie das Produkt aus, Probelauf ohne Belastung durch . Schalten entnehmen Sie den Akku-Pack Sie das Produkt sofort aus, wenn das und lassen Sie das Produkt abkühlen, Einsatzwerkzeug unrund läuft, beträchtliche bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder...
Wartung Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen . Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z . B . Einsatzwerkzeuge) Entsorgung vor und nach jeder Benutzung auf Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Verschleiß und Beschädigungen . Tauschen Materialien, die Sie über die örtlichen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Recyclingstellen entsorgen können .
Abwicklung im Garantiefall Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Schwermetalle enthalten und unterliegen der zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole Hinweisen: der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
Need help?
Do you have a question about the PPMA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers