Download Print this page
eta 6180 User Manual

eta 6180 User Manual

Espresso – coffee center

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta 6180

  • Page 1: Table Of Contents

    NÁVOD K OBSLUZE 4-20 Espresso – Kávové centrum • NÁVOD NA OBSLUHU 21-37 Espresso – Kávové centrum • USER MANUAL 38-53 Espresso – Coffee center • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Автоматическая кофемашина • 54-73...
  • Page 4: Espresso - Kávové Centrum

    Espresso – Kávové centrum 6180 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné...
  • Page 5 – Nikdy neodnímejte otočnou trysku, pokud je ovladač parního ventilu A10 v poloze ON. Nikdy nemiřte otočnou tryskou na osoby. – Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. vroucí vodou, párou). – Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do kávomlýnku. –...
  • Page 6 Ovládací panel (obr. 1) tlačítko s kontrolním světlem – slouží pro přípravu 1 nebo 2 šálků malé kávy (kávy espresso) tlačítko s kontrolním světlem – slouží pro přípravu 1 nebo 2 šálků středně velké kávy tlačítko (ESC) s kontrolním světlem –...
  • Page 7 PROGRAMOVÁNÍ Spotřebič je z výroby automaticky nastaven na určité hodnoty. Toto nastavení můžete dle vlastní potřeby a chuti změnit. Když je spotřebič připraven k použití, stiskněte tlačítko MENU (OK) pro přepnutí do programovacího režimu, na displeji se zobrazí první dvě položky z hlavního menu. Tlačítka nebo slouží...
  • Page 8 2. Nastavení jazyka Tato funkce vám umožňuje zvolit si jazyk, ve kterém bude spotřebič komunikovat. U tohoto espressa máte možnost nastavit angličtinu nebo češtinu. V hlavním menu pomocí tlačítka nebo vyberte funkci JAZYK (LANGUAGE). Potvrďte výběr stisknutím tlačítka MENU (OK). Na displeji se zobrazí ENGLISH (anglicky). Symbol označuje aktuální...
  • Page 9 Potvrďte výběr stisknutím tlačítka MENU (OK). Na displeji se zobrazí MALÝ ŠÁLEK (SMALL CUP). Pomocí tlačítka nebo zvolte požadovaný šálek, u kterého chcete čas nastavit: MALÝ ŠÁLEK (SMALL CUP), STŘED. ŠÁLEK (MEDIUM CUP) nebo VELKÝ ŠÁLEK (LARGE CUP). Potvrďte výběr stisknutím tlačítka MENU (OK). Na displeji se zobrazí STŘEDNÍ (MEDIUM).
  • Page 10 V hlavním menu pomocí tlačítka nebo vyberte funkci HODINY (CLOCK). Potvrďte výběr stisknutím tlačítka MENU (OK). Na displeji se zobrazí AM ZAP./VYP. (AM ON/OFF). Stiskněte tlačítko MENU (OK), vpravo se zobrazí symbol . Pomocí tlačítka nebo nastavte požadovaný cyklus hodin – pokud je pod hodinami zobrazeno AM (dopoledne) nebo PM (odpoledne), je nastaven 12-hodinový...
  • Page 11 Nastavení hrubosti mletí Stupeň hrubosti mletí nastavujte pouze během spuštěného mlýnku (tj. při přípravě kávy). Otevřete víko zásobníku na zrnkovou kávu A5. Otočte regulátorem A6 do požadované polohy. Čím nižší stupeň nastavíte, tím bude káva jemněji namleta. Při použití tmavě pražených kávových zrn nastavte regulátor na hrubší mletí, u světle pražených kávových zrn nastavte regulátor na jemnější...
  • Page 12 – Pokud chcete vytékání kávy předčasně ukončit, stiskněte tlačítko šálku, který připravujete, příprava se ukončí. – Po přípravě 10 šálků kávy se spotřebič automaticky vyčistí. Na displeji se zobrazí SAMOČIŠTĚNÍ (SELF-CLEAN). 2. Příprava z mleté kávy Nádržku B naplňte čerstvou pitnou vodou. Na odkládací mřížku C1 umístěte 1 šálek tak, aby byl pod výtokovými otvory hlavice A11.
  • Page 13 protože pak by již nešlo napěnit. V okamžiku, kdy jste si vytvořili dostatek pěny, otočte ovladačem A10 zpět do polohy OFF a džbánek odstavte. Lžičkou přeneste mléčnou pěnu na kávu espresso v jednotlivých šálcích a do každého šálku po stěně opatrně nalijte připravené teplé mléko. Pěnu můžete dle Vaší fantazie ozdobit trochou skořice, kakaa nebo strouhaných oříšků...
  • Page 14 Káva není dost teplá. – Před přípravou kávy nahřejte šálky (např. na přihřívací desce A13 nebo v horké vodě). Káva espresso natéká příliš pomalu nebo vůbec. – Nastavte vyšší stupeň na regulátoru hrubosti mletí nebo použijte více nahrubo mletou kávu. –...
  • Page 15 CHYBA HLAV. VYPÍNAČE (TOP SWITCH FAILURE) Horní spínač nad varnou jednotkou selhal – Otevřete servisní dvířka a zkontrolujte, zda není varná jednotka zablokovaná. Varnou jednotku vyjměte, vyčistěte a vložte řádně zpět do spotřebiče. Zavřete servisní dvířka a spotřebič znovu zapněte. Pokud bude espresso hlučné, znamená...
  • Page 16 CHYBÍ ČASOVÁ PAMĚŤ (CLOCK MEMORY MISS) Nejsou nastaveny hodiny nebo se nastavení zrušilo – Nastavte hodiny. Tato zpráva zmizí za 5 sekund. PUMPUJE MNOHO VODY (PUMP WATER TOO MUCH) Nechali jste vytéci příliš mnoho horké vody – Funkce Příprava horké vody nebude dostupná...
  • Page 17 Čištění násypky na mletou kávu (A8) Otevřete víko násypky A9 a štětcem na odměrce G1 násypku vyčistěte od zbytků kávy. Potom otevřete servisní dvířka D a vyjměte varnou jednotku E. Do vnitřního prostoru espressa umístěte malou vhodnou nádobku. Prsty nebo vhodným nástrojem odklopte krytku násypky uvnitř...
  • Page 18 DESCALING), odejměte nádržku na vodu – na displeji se zobrazí NAPLŇTE ZÁSOBNÍK ROZTOKEM (FILL TANK WITH SOLUTION). Nádržku naplňte čisticím roztokem (1 l) v poměru udaném výrobcem prostředku (např. ETA-AKTIV, dekalcifikační tablety) a vložte ji zpět do spotřebiče. V žádném případě nepoužívejte k odvápnění spotřebiče ocet.
  • Page 19 Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 20 AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika...
  • Page 21: Espresso - Kávové Centrum

    Espresso – Kávové centrum 6180 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
  • Page 22 — Nedotýkajte sa horúcich častí a miest, kade vychádza horká vodaalebo para. Hrozí nebezpečenstvo popálenia alebo obarenia. — Otočnú trysku nikdy nesnímajte, pokiaľ je parný ventil A10 v polohe ON. Nikdy nemierte otočnou tryskou na osoby. — Pri manipulácii so spotrebičom postupujte opatrne, aby ste sa neobarili vriacou vodou alebo parou.
  • Page 23 Ovládací panel tlačidlo s kontrolným svetlom — slúži na prípravu 1 alebo 2 šálok malej kávy (kávy espresso) tlačidlo s kontrolným svetlom — slúži na prípravu 1 alebo 2 šálok strednej kávy tlačidlo (ESC) s kontrolným svetlom — slúži na prípravu 1 alebo 2 šálok veľkej kávy —...
  • Page 24 PROGRAMOVANIE Spotrebič je z výroby automaticky nastavený na určité hodnoty. Toto nastavenie môžete podľa vlastnej potreby a chuti zmeniť. Keď je spotrebič pripravený na použitie, stlačte tlačidlo MENU (OK) na prepnutie do programovacieho režimu, na displeji sa zobrazia prvé dve položky z hlavného menu. Tlačidlá...
  • Page 25 Poznámky – Všeobecne povedané, interval úsporného režimu začína od Autotestu alebo predchádzajúceho prevádzkového stavu, ako napr. príprava kávy, príprava horúcej vody alebo pary. – Pokiaľ nechcete, aby sa úsporný režim aktivoval, nastavte čas na 0. 2. Nastavenie jazyka Táto funkcia vám umožňuje zvoliť si jazyk, v ktorom bude spotrebič komunikovať. Na tomto espresse máte možnosť...
  • Page 26 Stlačením tlačidla MENU (OK) výber uložíte do pamäte a spotrebič sa vráti do predchádzajúcej ponuky. 5. Nastavenie času intenzity predhriatia Základné nastavenie je STŘEDNÍ (MEDIUM). V hlavnom menu pomocou tlačidla alebo vyberte funkciu ČAS PŘEDEHŘÁTÍ (PREBREWING TIME). Potvrďte výber stlačením tlačidla MENU (OK). Na displeji sa zobrazí MALÝ ŠÁLEK (SMALL CUP).
  • Page 27 Potvrďte výber stlačením tlačidla MENU (OK). Na displeji sa zobrazí celkový počet všetkých šálok POČET ŠÁLKŮ (NO. OF CUPS) a pomocou tlačidla alebo zistíte počet pre malú šálku MA. ŠÁL. (S. CUP), pre strednú šálku ST. ŠÁL. (M. CUP) a pre veľkú šálku VE. ŠÁL. (L. CUP). Pre návrat do hlavného menu stlačte tlačidlo ESC alebo MENU (OK).
  • Page 28 Doplnenie vody do nádržky Otvorte veko B1, uchopte nádržku B za držadlo a odoberte ju zo spotrebiča. Do nádržky nalejte studenú pitnú vodu, nádržku umiestnite riadne späť a veko zavrite. Maximálne množstvo vody je označené ryskou na nádržke. Doplnenie zrnkovej kávy Otvorte veko zásobníka na zrnkovú...
  • Page 29 Príklad: Príprava malej šálky kávy (kávy espresso) Keď je na displeji zobrazený text PŘIPR. NA KÁVU (READY TO BREW), stlačte tlačidlo , na displeji sa zobrazí 1 MALÝ ŠÁLEK KÁVY (1 SMALL CUP COFFEE) a spotrebič začne s prípravou. Pokiaľ počas 5 sekúnd opäť stlačíte toto tlačidlo, na displeji sa zobrazí...
  • Page 30 PRÍPRAVA KÁVY CAPPUCCINO “Cappuccino” je taliansky názov pre zmes kávy espresso s mliečnou penou. Túto penu pripravíte použitím otočnej trysky. Pri príprave Cappuccina použite väčšie šálky (cca 2 dcl) ako na kávu espresso. Pripravte si kávu jedným z vyššie popísaných spôsobov, ďalej teplé mlieko a studené nízkotučné...
  • Page 31 Upozornenia — Pri spustení vody môže dôjsť k vystreknutiu horúcej vody, dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste sa neoparili. — Neodnímajte trysku A12 ihneď po príprave pary/horúcej vody, tryska bude horúca. IV. RIEŠENIE PROBLÉMOV Espresso má pachuť. — Použili ste starú kávu. Skúste použiť nové balenie kávy. Vždy používajte len čerstvé...
  • Page 32 ZABLOKOVANÁ VARNÁ JEDN. (BREW UNIT BLOCKED) Varná jednotka je zablokovaná, preto nie je možné pripravovať kávu — V tomto prípade spotrebič vypnite, otvorte servisné dvierka espressa a pokúste sa varnú jednotku vybrať von (pozrite ods. Čistenie varnej jednotky). Použite servisný kľúč G2 na nastavenie stredového hriadeľa varnej jednotky do pozície START a varnú...
  • Page 33 CHYBA TOKU VODY (WATER FLOW ERROR) Filter varnej jednotky je upchaný alebo vodné potrubie je zablokované — Najskôr vyberte varnú jednotku zo spotrebiča a skontrolujte, či filter nie je upchaný. Pokiaľ je na ňom veľa kávových usadenín, varnú jednotku vyčistite a vložte ju späť do spotrebiča. Pokiaľ...
  • Page 34 V. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič vypnite, odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnúť! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Čistenie vykonávajte pravidelne! Plášť utierajte mäkkou vlhkou handričkou. Odnímateľné príslušenstvo umývajte v teplej vode s trochou saponátu (nepoužívajte umývačku riadu), opláchnite čistou vodou a osušte.
  • Page 35 Pri čistení zásobníka môžete zároveň vybrať varnú jednotku a vyčistiť ju pod tečúcou vodou. Zásobník odporúčame čistiť každý deň. Čistenie misky na odkvapkávanie (C) Misku na odkvapkávanie nezabudnite pravidelne vyprázdňovať. Pre kontrolu hladiny odkvapkanej vody v miske slúži červený plavák. Hneď ako je plavák vysunutý nahor, misku vyprázdnite.
  • Page 36 DESCALING), odnímte nádržku na vodu – na displeji sa zobrazí NAPLŇTE ZÁSOBNÍK ROZTOKEM (FILL TANK WITH SOLUTION). Nádržku naplňte čistiacim roztokom (1 l) v pomere udanom výrobcom prostriedku (napr. ETA-AKTIV, dekalcifikačné tablety) a vložte ju späť do spotrebiča. V žiadnom prípade nepoužívajte na odvápnenie spotrebiča ocot.
  • Page 37 Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3...
  • Page 38: Espresso - Coffee Center

    Espresso – Coffee center 6180 INSTRUCTIONS FOR USE I. SAFETY WARNING – Prior to the first commissioning, read the whole instruction manual thoroughly, see the figures, and keep the manual in a safe place. – Check, if the data on the type label complies with voltage in your electrical socket. The supply lead plug must be plugged into an appropriately connected and earthed socket! –...
  • Page 39 – Never remove the rotary nozzle when the A10 steam valve controller is in ON position. Never aim the rotary nozzle at persons. – When you handling the appliance, proceed in order to prevent any injury (such as with boiling water, steam). –...
  • Page 40 Control panel (fig. 1) button with a control light - it is used for preparing 1 or 2 small coffee cups (espresso) button with a control light - it is used for preparing 1 or 2 medium coffee cups button (ESC) with a control light - it is used for preparing 1 or 2 large coffee cups - it is possible to leave the programming mode of the appliance by pressing the button...
  • Page 41 PROGRAMMING The appliance was automatically set to specific values. Such setting can be changed as you require. When the appliance is ready for use, press MENU (OK) button for switching into the programming mode, the display will show first two items from the main menu. The buttons are used for selection within menu.
  • Page 42 2. Language setting This function enables you to select the appliance’s communication language. This espresso enables you to select English or Czech language. Use buttons in main menu and select LANGUAGE function. Confirm selection by pressing MENU (OK). The display will show ENGLISH. Symbol indicates the existing setting.
  • Page 43 6. Setting the water hardness Water hardness in the mains differs according to a region. Espresso enables setting according to local water hardness (information regarding the water hardness is available at the water main operator or hygienic station). Water hardness can be also specified by means of a testing paper, which is immersed in a cup of mildly stirred water for 1 second.
  • Page 44 10. Restoring the factory setting Use buttons in main menu and select DEFAULT function. Press MENU (OK) and all parameters of the appliance will be automatically set to the factory values and the appliance will switch to READY TO BREW mode. FURTHER SETTING Setting the coffee volume for one small/medium/large cup Small cup volume can be set between 0-60 ml (basic preset amount is 50 ml);...
  • Page 45 ESPRESSO BREWING 1. From coffee beans Fill B tank with fresh water. Pour coffee beans in the A4 box. Place 1 or 2 cups on the tray grate C1 under the discharge openings of A11 head. Depending on the cup height, set the position of the discharge head (pushing up/down). In order to achieve better creamy look, move the head as close to the cups as possible.
  • Page 46 For preparing another cup, repeat the above procedure. For switch back to the coffee beans preparation mode press ( ) button, the function control light will switch off and the message COFFEEPOWDER will disappear. Notes – Never fill the ground coffee box with whole coffee beans or instant coffee. We recommend to use ground coffee designed for espresso.
  • Page 47 max. 200 ml in order to maintain optimum temperature), turn the A10 controller back to OFF position. Note If you leave hot water coming out continuously for 1 minute, the hot water preparation will stop automatically. Close the steam valve controller, reopen it, and you can use water for another minute.
  • Page 48 TEMPERATURE TOO HIGH The ambient temperature is too high – Switch off the device and place it in cooler environment, leave to cool down. Than switch the appliance on again. If such report is still displayed, the sensor does not function. In such case contact specialized service shop.
  • Page 49 We recommend to clean the boiling unit regularly. DATA LOSS All changes in the setting are lost – The appliance will operate in basic setting. This report disappears after 5 seconds. WATER FLOW ERROR The boiling unit filter is clogged or the water mains are clogged – Firstly, remove the boiling unit from the appliance and check the filter for clogging.
  • Page 50 V. MAINTENANCE Prior to each maintenance, switch off the appliance, disconnect it from power supply by unplugging the supply lead plug from the socket and leave it to cool down! Do not use any rough and aggressive agents! Perform cleaning regularly! Wipe the casing with soft wet cloth.
  • Page 51 After displaying READY FOR DESCALING, remove the water tank – the display shows FILL TANK WITH SOLUTION. Fill the tank with cleaning solution (1 l) in ratio specified by agent manufacturer (such as ETA-AKTIV, decalcification tablets) and insert it back in the appliance. Never use vinegar to decalcify the appliance.
  • Page 52 Place a suitable vessel under rotary nozzle A12 (minimum volume 1 litre). Turn the A10 steam valve controller into ON position. The display shows DESCALING PROCESS, which means that the automatic process for removing limescale has commenced. The appliance will discontinuously draw and discharge the solution into prepared vessel.
  • Page 53 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. MANUFACTURER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic...
  • Page 54: Автоматическая Кофемашина

    Автоматическая кофемашина 6180 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым применением прибора следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить. – Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют напряжению Вашей эл. сети. Вилку питательного прибора...
  • Page 55 отхода кофе и поддон для капель правильно установлены. – Перед включением бак для воды дoлжен быть напoлнен дoстатoчным кoличествoм вoды (минимально 300 мл). Не наливайте в бак воду свыше его максимального объема 2,2 л. Бак рекомендуем снять и наполнить водой вне кофемашины.
  • Page 56 А6 – Регулятор грубости помола А7 – Регулятор тонкости помола А8 – Бункер для молотого кофе А9 – Крышка бункера для молотого кофе А10 – Кнопка регулятора парового вентиля А11 – Регулируемая по высоте выпускная головка А12 – Пoвoрачивающийся механизм для взбивания мoлoчнoй пенки А13 –...
  • Page 57: Инструкция По Эксплуатации

    III. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (рис. 1) Удалите весь упаковочный материал, дoстаньте кофемашину и аксессуары. С пoверхнoсти прибoра снимите все случайные адгезиoнные пленки, наклейки или бумагу. Перед первым применением кофемашины следует промыть бак для вoды В и мерную ложку для молотого кофе G1 теплoй вoдoй с мoющим средствoм. Ополосните...
  • Page 58 Перечень функций главного меню ECONOMY MODE (режим экономии) WATER HARDN. (жесткость воды) LANGUAGE (язык) DESCALING (декальцификация) TEMPERATURE (температура) NO. OF CUPS (количество чашек) PREBREWING (предварительный нагрев) CLOCK (время) PREBREWING TIME (время подогрева) DEFAULT (начальная установка) 1. Установка режима экономии Кофемашина оснащена функцией экономии энергии, которая включится в случае, если...
  • Page 59 Кнопкой или установите необходимый язык ENGLISH (английский) или ČESKY (чешский). Нажатием кнопки MENU (OK) (меню) выбранный язык введете в память и кофемашина вернется в главное меню. Теперь изделие будет работать на Вами выбранном языке. 3. Установка температуры кофе Основной установкой является HIGH (высокая). В...
  • Page 60 Кнопкой или выберите необходимую чашку, у которой хотите установить время интенсивности: SMALL CUP (маленькая чашка), MEDIUM CUP (средняя чашка) или LARGE CUP (большая чашка). Выбор подтвердите нажатием кнопки MENU (OK) (меню). На дисплее изобразится MEDIUM (средняя). С помощью кнопки или установите...
  • Page 61 9. Установка времени У этой кофемашины можно установить текущее время. Часы имеют 12-ти или 24-х часовой цикл. В главном меню с помощью кнопки или выберите функцию CLOCK (часы). Выбор подтвердите нажатием кнопки MENU (OK) (меню). На дисплее изобразится AM ON/OFF (включено/выключено). Нажмите...
  • Page 62 Дополнение воды в бак для воды Откройте крышку B1, возьмите бак B за рукоятку и снимите его с прибора. В бак налейте холодную питьевую воду, поставьте бак правильно обратно и крышку закройте. Максимальное количество воды обозначено на баке меткой. Дополнение кофе в зернах Откройте...
  • Page 63 выбранной чашки и на дисплее изобразится сообщение, какая чашка кофе приготавливается. Кофемашина начинает готовить кофе – помолит кофе, смочит его, ошпарит и через короткое время в чашки начнет вытекать установленный объем кофе. При выборе двух чашек кофемашина приготовит 2 чашки кофе за собой. После окончания приготовления...
  • Page 64 Для приготовления последующей чашки кофе повторите вышеуказанный процесс. Для перехода в режим приготовления кофе из зерн нажмите кнопку ( ), световой индикатор функции погаснет и сообщение COFFEEPOWDER (молотый кофе) из дисплея исчезнет. Примечание – Никогда в бункер для молотого кофе не сыпьте кофе в зернах или растворимое кофе.
  • Page 65 Важнoе примечание: Пoсле каждoгo испoльзoвания неoбхoдимo поворачивающееся сопло oчистить (см. абзац V. УХОД) ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ Бак B наполните свежей водой. Г орячую воду можно приготовить тогда, когда на дисплее изобразится надпись READY TO BREW (подготовка для кофе). Пoд поворачивающееся сопло А12 пoставьте емкость. Регулятором парового вентиля...
  • Page 66 – Кофемашину выключите и очистите центральное устройство (см. главу V. УХОД). – Забиты отверстия выпускной головки, очистите их, напр., с помощью иголки. – Oчистите механизм oт известняка (см. главу V. УХОД). Мoлoкo не удается взбить – Испoльзуйте высoкую пoсуду с малым диаметрoм, лучше всегo металлическую или керамическую.
  • Page 67 TOP SWITCH FAILURE (дефект верхного выключателя) Верхний выключатель над центральным устройством отказал – Откройте сервисную дверцу и проверьте, если центральное устройство не заблокированно. Центральное устройство вытащите, очистите и вставьте правильно обратно в прибор. Закройте сервисную дверцу и прибор снова включите. Если...
  • Page 68 DOOR OPEN (открытая дверца) Открытая сервисная дверца прибора – Дверцу закройте. NO ELECTROMAGNET SWITCH (электромагнитный переключатель не работает) Сенсор не может найти электромагнитный переключатель – Это сообщение может исчезнуть до 5 секунд. Если сообщение изобразится несколько раз, электромагнитный переключатель может быть поврежден. В таком случае прибор отнесите...
  • Page 69 прoтирать мягкой влажной тряпкoй. Съемные аксессуары помoйте в теплoй вoде с небoльшoй дoбавкoй мoющегo средства (не пoльзуйтесь пoсудoмoечнoй машинoй), ополосните чистой водой и высушите. Контейнер для кофе в зернах и бункер для молотого кофе очистите с помощью щеточки на мерной ложке, или...
  • Page 70 помойте под проточной водой. Пoсле oсушки вставьте поддон для капель и контейнер для отходов кофе oбратнo в прибор. Во время очистки контейнера можете так же извлечь центальный механизм и очистить его под проточной водой. Контейнер рекомендуем чистить ежедневно. Очистка поддона для капель (C) Пoддoн...
  • Page 71 к декальцификации), снимите бак для воды – на дисплее изобразится FILL TANK WITH SOLUTION (наполните бак раствором). Бак наполните чистящим раствором (1 л) в соотношении указаном производителем средства (напр., ETA-AKTIV, таблеты от накипи) и вставьте его обратно в кофемашину. Ни в коем случае не используйте...
  • Page 72 Примечания – Если процесс декальцификации остановлен перед завершением, рекомендуем включить программу Декальцификация снова от начала. – При включении программы Декальцификация по ошибке, оставьте регулятор A10 в положении OFF (выключено) и нажав на кнопку MENU (OK) (меню) переключитесь обратно в режим READY TO BREW (подготовка для кофе). VI.
  • Page 73 BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры. ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic...
  • Page 74 Opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí: Hlinsko - ETA a.s., Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: vanickova@eta.cz Blatná - ELEKTRO Jankovský s.r.o., Náměstí Míru 204, 388 01, tel.: 383 422 554, e-mail: elektro@jankovsky.cz Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská...
  • Page 75 Postup při reklamaci Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní...
  • Page 76 Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”. Kupon č. 1 Kupon č. 2 Kupon č. 3 Typ ETA 6180 Typ ETA 6180 Typ Typ ETA 6180 Série Série Série Zakázka číslo Zakázka číslo Zakázka číslo...