Summary of Contents for SKYLOTEC climbing technology OTTO
Page 1
cover OTTO EN Figure of 8 belay / abseil devices. Assicuratori/discensori a otto. FR Assureurs-descendeurs en huit. DE Achter-Sicherungs-/Abseilgeräte. ES Aseguradores/descensores a ocho. MADE IN ITALY EN 15151-2:2012 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/10 IST12-EIGHTCT_rev.0 03-22 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
Page 2
drawings MODELS / TECHNICAL DATA NOMENCLATURE MARKING Test Model REF. No. made 15151-2 Ø mm Otto S 2D601 94 g Otto M EN 892 2D602 108 g 8,6÷10,5 Type 2 Otto L 1⁄2 7,3÷9,0 2D603 125 g VVUU Otto C 2D605 79 g Type 4 Otto R...
Page 3
BELAYING THE LEADER 5.2 - Giving slack 5.3 - Taking in slack 5.4 - Arresting a fall 5.5 - Lowering N N O O ! ! N N O O ! ! N N O O ! ! N N O O ! ! O O K K ! ! DANGER DANGER...
Page 4
BELAYING IN TOP ROPE N N O O ! ! DANGER 6.2 - Setup 6.3 - Belaying ABSEILING N N O O ! ! 7.2 - Setup 7.3 - Tensioning 7.4 - Releasing the sling 7.5 - Abseiling 7.6 - Warning Climbing Technology by Aludesign S.p.A.
Page 5
ABSEILING - ADJUSTING THE WARNINGS FRICTION ONLY FOR OTTO C N N O O ! ! DANGER N N O O ! ! Friction Friction 8.1 - Standard friction 8.2 - Reduced friction mode mode Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/10 IST12-EIGHTCT_rev.0 03-22 Member of...
Page 6
ti-pitch route, before starting the new pitch, it is imperative to create an anchor at ENGLISH the belay station for the leading climber to clip in. In the absence of it, the device, in the event of a fall of the climber, may not work (Fig. 5.9-5.10). The instructions for use of this equipment consist of general and specific instruc- 8) BELAYING THE LEADER.
Page 7
una via a più tiri, prima di partire per un nuovo tiro, è obbligatorio creare un punto ITALIANO di rinvio per la corda del primo direttamente in sosta. In assenza di esso il di- spositivo, in caso di caduta del primo, potrebbe non funzionare (Fig. 5.9-5.10). Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e 8) ASSICURAZIONE DEL PRIMO DI CORDATA.
Page 8
nement du dispositif ; vérifier que le nœud d’attache du premier de cordée est cor- FRANÇAIS rect, que la corde est bien étendue et qu’elle comporte un nœud à son extrémité. Attention ! Pendant toutes les phases d’assurage, il est obligatoire de toujours tenir Les instructions d’utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale et l’extrémité...
Page 9
Gerät richtig funktioniert; überprüfen, ob sich der Vorsteiger korrekt angeseilt hat; DEUTSCH überprüfen, dass das Seil ohne Knoten und Kringel aufgewickelt auf dem Seilsack liegt und am Ende einen Knoten hat. Achtung! In allen Sicherungsphasen ist es Die Gebrauchsanweisung für dieses Gerät besteht aus einer allgemeinen und zwingend erforderlich, die freie Seite des Seils immer mit einer Hand festzuhalten.
Page 10
que se deben desrrollar; comprobar que el dispositivo funcione correctamente; ESPAÑOL controlar que el nudo con el que se ata del primero de cordada esté realizado correctamente; comprobar que la cuerda esté bien desenrollada y que se haya Las instrucciones de utilización de este dispositivo estàn compuestas por una ins- anudado un extremo nudo al final de ésta.
Need help?
Do you have a question about the climbing technology OTTO and is the answer not in the manual?
Questions and answers