Download Print this page

stayer SC 250W PRO Operating Instructions Manual page 37

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de
votre machine, vous trouverez des informations sur les
caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel
acquis pour les mises à jour de nos machines sur le site:
www.grupostayer.com
UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE
1.
Cet instrument électrique a été projeté uniquement et
exclusivement pour:
1
Travailler d'une manière stationnaire sur une superficie
plate et stable.
2
Travailler sur des pièces de bois dures et molles.
3
Travailler sur des pièces de panneaux de conglomérat.
4
Travailler sur des pièces de panneaux de fibres.
5
Travailler sur des pièces en tuyau de PVC.
6
Réaliser des découpes rectilignes au long et en large de
la pièce à travailler.
7
Réaliser des découpes à onglet horizontal entre 45º y
45º.
8
Réaliser des découpes à onglet vertical entre 90º et 45º.
Consultez les limites de dimension de pièces au point 11
correspondant.
DÉSEMBALLAGE ET ASSAMBLAGE
2.
.
Désemballage
1
Ouvrir la boîte en coupant les scellés de sécurité.
2
Retirer les butées de carton supérieures.
3
Extraire la machine de la boîte, en attrapant fermement
la tête opératrice et le corps du moteur, l'aide des deux
mains pour équilibrer le poids.
4
Extraire la boîte d'accessoires.
5
Extraire la documentation.
6
Conserver en permanence la boîte en carton, des butées,
la boîte d'accessoires et la documentation dans un milieu
sûr, inventorié, d'accès facile et connu par l'opérateur de
la machine.
Emballage
Opération 1: Assurer, plier et fixer la tête opératrice, à
cet effet:
1
Mettre l'avant-train supérieur à 0º horizontales.
2
Mettre l'avant-train supérieur à 90º verticales.
3
Placer le protecteur de manière à ce qu'il soit en contact
sur la table de coupe.
4
Baisser la tête à fond, en la présentant pour pouvoir la
bloquer avec le bouton.
5
Serrer le bouton de regard inférieur pour bloquer la tête.
Opération 2: Emballer la machine.
1
Localiser la boîte en carton et ses butées.
2
Localiser la documentation.
3
Attraper fermement la machine par la tête opératrice et le
corps du moteur.
4
Déposer la machine sur les 4 fentes circulaires de la
base de la boîte.
5
Déposer la documentation de la machine.
6
Placer les butées de carton supérieures.
7
Fermer la boîte en la fixant avec des scellés de sécurité
ÉTABLISSEMENT OU FIXATION DE L'OUTIL DANS
8
UNE POSITION STABLE
1
Obligatoirement le poste de travail où est implantée la
machine doit être sûr.
2
Faire reposer l'outil en position stable sur une superficie
plate.
3
La base de la machine coupante est munie des quatre
orifices fixer solidement la machine à l'établi. Il est
vivement recommandé de fixer la machine à l'établi à
l'aide des vis et écrous correspondants.
FRANÇAIS
37
CONNEXION À L'ALIMENTATION, AU CÂBLAGE, AUX
3.
FUSIBLES, TYPE DE BASEPOUR LA CHEVILLE ET
CONDITIONS REQUISESPOUR LA PRISE DE TERRE
1
Pour alimenter la machine connecter la cheville schuko
à une prise réglementaire capable de fournir au moins
2500 VA .
2
Le câblage interne de la machine est totalement
terminé et c'est pourquoi elle ne requiert aucun câblage
d'installation.
3
La machine ne comporte pas de fusibles, quoiqu'il est est
recommandé d'utiliser un interrupteur magnétothermique
dédié comme protection de la machine.
4
La machine est pourvue d'un équipement électrique de
catégorie II, raison pour laquelle elle n'utilise pas la prise
de terre de l'installation électrique.
DESCRIPTION ILLUSTRÉE DES FONCTIONS
4.
1 Boulon d'angle de la table inférieure (angle de -45°/+45°)
2 Vis de blocage de l'angle de la table inférieure
3 Bouton de déblocage de la tête
4 Vis papillon de nivellement de la table supérieure
4 a) Vis papillon de réglage
4 b) Vis papillon de blocage
5 Boulon de blocage de la tête en position inférieure
6 Mécanisme d'inclinaison de la tête (biseautage de
-45/+45°)
7 Butée de découpe (horizontale)
8 Bouton d'allumage sur la poignée
9 Bouton d'actionnement du moteur
10 Déblocage du carter inférieur
11 Carter de protection inférieur destiné à l'utilisation de la
table supérieure
12 Guide de découpe de la table supérieure
- Doté
d'un
SC265W).
13 Vis de réglage du couteau diviseur
14 Blocage du guide extensible (SC250W)
15 Orifice d'insertion du support de longue découpe
(SC250W)
16 Support d'appui arrière (SC250W)
17 Blocage du disque (SC305W/SC305IW)
A- Table inférieure et rapporteur
B- Axes de rotation de la tête
C- Protège-disque inférieur
D- Sortie destinée au raccordement d'un aspirateur
E- Tête
F- Poignée et moteur
G- Table et protège-disque supérieurs
H- Clé de réglage de l'inclinaison de la tête (SC250W PRO/
SC265W)
I- Butée de profondeur
J- Support extensible pour pièces longues SC250W (x 2)
LIMITATIONS SUR LES CONDITIONS
5.
ENVIRONNANTES
Le degré IP de cette machine électrique est 20. Cette machine
est protégée contre l'accès à des parties dangereuses avec
un doigt et contre les corps solides étrangers de 12'5 mm de
diamètre et plus. Cette machine électrique n'a aucun type de
protection contre la pénétration de l'eau, raison pour laquelle
son utilisation dans des conditions environnantes extérieures
ou intérieures à risque de précipitation est interdite.
AJUSTEMENTS ET ESSAIS
6.
Avertissement!
Avant toute intervention dans l'outil électrique, faire sortir
la prise de réseau de la prise de courant. Si la machine a
été soumise à un usage prolongé ou intense sa vérification
et son ajustement sont nécessaires pour assurer la qualité
correcte deservice et la sécurité de la machine.
37
goniomètre
(SC250W/SC250W
PRO/

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sc265 wSc 250 wSc 305 iwSc 305 w