Download Print this page

Raider RD-PCM29 User Manual

Inverter plasma cutting machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

○ Инвертор за плазмено
рязане
○ Inverter Plasma cutting
Machine
○ Mașină de tăiat plasma cu
invertor
○ Инвертер плазма
машина за сечење
○ Inverter mašina za rezanje
plazmom
○ Inverter stroj za rezanje
plazme
○ Michaní kopís plásmatos
metatropéa
○ Inverterski stroj za rezanje
plazmom
RD-PCM29
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
6
BG
оригинална инструкция за употреба
16
EN
original instructions' manual
25
RO
instructiuni originale
32
MK
инструкции
29
SR
originalno uputstvo za upotrebu
48
SL
preklad pôvodného návodu na použitie
56
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
64
HR
Izvorni upute za uporabu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-PCM29

  • Page 1 ○ Inverter stroj za rezanje инструкции plazme originalno uputstvo za upotrebu ○ Michaní kopís plásmatos metatropéa preklad pôvodného návodu na použitie ○ Inverterski stroj za rezanje Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης plazmom Izvorni upute za uporabu RD-PCM29 USER’S MANUAL...
  • Page 2 10,11 BG/Изобразени елементи: EN/Depicted elements 1. Дисплей за големината на тока и 1. Display for current and voltage напрежението 2. On / Off indicator 2. Индикатор Вкл./Изкл. 3. Overheating indicator 3. Индикатор за претоварване 4. Manometer 4. Манометър 5. Current regulator 5.
  • Page 3 Окомплектовка/Equipment EN / Displayed elements: BG/Изобразени елементи: a) Cable with ground terminal a) Кабел с щипка маса b) Reducing valve with dehumidifier b) Редуцир вентил с влагоуловител c) Plasma burner c) Плазмена горелка c1) Switch for plasma burner c1) Бутон на плазмената горелка d) Plasma burner -current plug d) Токов...
  • Page 4 RO / Elemente descrise SL / Upodobljeni elementi 1. Afișaj pentru curent și tensiune 1. Zaslon za tok in napetost 2. Indicator On / Off 2. Indikator za vklop / izklop 3. Indicator de supraîncălzire 3. Indikator pregrevanja 4. Manometru 4.
  • Page 6 www.raider.bg...
  • Page 7 запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 8 1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното...
  • Page 9 украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. 1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 1.4.
  • Page 10 от електрически удар чрез изолиране от детайла. Не отваряйте корпуса на уреда. Преди започване на заваръчните работи винаги проверявайте с помощта на ярък източник на светлина (напр. запалка) изправната функция на маската за заваряване. Защитното стъкло може да бъде повредено от...
  • Page 11 тръба. В средата на тази тръба се намира отрицателно зареден електрод непосредствено над дюзата. Завихрящият пръстен кара плазмата да циркулира толкова бързо, колкото й позволи. Когато захраните отрицателния електрод с ток и докоснете острието на дюзата до метал, се създава затворен...
  • Page 12 леснозапалими материали. УКАЗАНИЕ! Тази машина е предназначена да използва като „газ“ само сгъстен въздух. ОСТАТЪЧЕН РИСК Остатъчни рискове има винаги, дори ако използвате уреда съгласно предписанията. Възможно е да настъпят следните рискове, свързани с конструкцията и изпълнението на апарата за плазмено рязане: наранявания на очите вследствие...
  • Page 13 Същият процес протича и при отделянето от детайла с натиснат бутон на плазмената горелка . По време на остатъчното отделяне на газ апаратът за плазмено рязане 1 не трябва да се изключва, за да се избегне повреждане вследствие на прегряване на плазмената...
  • Page 14 Вентилаторът -Прекъснато -Проверете захранващия не работи? електрозахранване. кабел. -Повреда в захранването на вентилатора. -Повреда във вентилатора. Предупредителната лампа -Включена е защитата сре- -Оставете уредът да свети? щу прегряване. се охлади. -Твърде високо входящо -Входящо захранване напрежение. в съответствие с типовата...
  • Page 15 Искрите отиват - Пистолетът не пробива - Усилете силата на тока. нагоре, вместо материала. - Намалете разстоянието надолу през - Пистолетът е твърде далеч между пистолета и матери- материала? от материала. ала. - Вероятно материалът - Проверете дали връзките не е правилно заземен. са...
  • Page 16 Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз RAIDER, гаранцията отпада. 11. Опазване на околната среда.
  • Page 17 Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. Address: Sofia City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware.
  • Page 18 Degree of protection IP21S 1. Safety Notes. General Power Tool Safety Warnings. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 19 the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 1.4.5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 20 Do not use with medical implants. Never wrap the welding wires around the body. Pass the welding wires together. 1.4.19 Protection against rays and burns Indicate the danger to the eyes with the help of the sign “Warning! Don’t look into the flames! ”Placed in the workplace. The workplace must be isolated in such a way that people nearby are protected.
  • Page 21 2) Do not over load! The operator should remember to watch the max duty current (Response to the selected duty cycle). Keep welding current is not exceed max duty cycle current. Over-load current will damage and burn up machine. 3) No over voltage! Power voltage can be found in diagram of main technical data.
  • Page 22 Press the on / off switch. Connect the ground terminal to the cut part and make sure there is a good electrical outlet. Adjust the cutting current with the current regulator. Move the plasma torch closer to the part so that the nozzle is free and there is no repulsion of molten metal particles.
  • Page 23 Error Reason for the error Troubleshooting Error -There is no power supply. -Check the power cord. The control - The ON / OFF switch. stands - Set the switch to ON. lamp not lit? The fan does not work? -Interrupted power supply. -Check the power supply -Power failure of the fan.
  • Page 24 The sparks go up instead of - The gun does not pierce the Increase the current. down material. - Reduce the distance material? “The gun is too far from the between the gun and the material.” material. - The material is probably not - Check that the connections properly grounded.
  • Page 25 The product is intended for private use only and not for commercial use. In case of abuse and improper treatment, use of force and interventions that have not been performed by the branch of our authorized RAIDER service, the warranty is void. 11. Environmental protection.
  • Page 26 Felicitări pentru achiziționarea de mașini de la cea mai rapidă creștere a mărcii de mașini electrice, pneumatice și pe benzină - RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționează corect, RAIDER sunt mașini sigure și fiabile, iar lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs. a fost construită...
  • Page 27 1.2. Siguranta electrica. 1.2.1. Fișele de scule electrice trebuie să se potrivească cu priza. Nu modificați niciodată ștecherul în niciun fel. Nu utilizați prize adaptor cu scule electrice împământate (împământate). Mufele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. 1.2.2.
  • Page 28 1.4.6. Păstrați sculele tăiate ascuțite și curate. Uneltele de tăiere întreținute corespunzător, cu muchii ascuțite, sunt mai puțin susceptibile de a se lega și sunt mai ușor de controlat. 1.4.7. Utilizați scula electrică, accesoriile și bițele pentru scule etc., în conformitate cu aceste instrucțiuni, luând în considerare condițiile de lucru și lucrările care trebuie efectuate.
  • Page 29 reflexia razelor cel puțin la nivelul capului, de ex. prin acoperire adecvată. 1.4.20. Clasificarea dispozitivului EMC Conform IEC 60974-10, aceasta este o mașină de tăiat cu plasmă de clasă A cu compatibilitate electromagnetică, ceea ce înseamnă că îndeplinește cerințele relevante pentru munca în condiții industriale și domestice.
  • Page 30 Introduceți mufa torței cu plasmă în mufa de conectare a torței cu plasmă și strângeți piulița cu mâna. Introduceți fișa de curent cu pistol cu plasmă în mufa curentului cu pistol cu plasmă și strângeți bine piulița cu mâna.
  • Page 31 Fluxul de aer nu poate fi -Teava de aer comprimat -Reconectați-vă reglat? este deteriorat sau defect. pe țeavă. -Eval eșec / manometru. Nu se generează arc de înaltă -The plasma burner switch is -Reînnoiți electrodul. frecvență? damaged. - The plasma burner or plug switch connection is loose.
  • Page 32 Produsul este destinat numai pentru uz privat și nu pentru uz comercial. În caz de abuz și tratament necorespunzător, utilizarea forței și intervenții care nu au fost efectuate de către sucursala serviciului nostru RAIDER autorizat, garanția este nulă. 11. Protecția mediului.
  • Page 33 Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственик на трговската марка RAIDER. Адреса: Софија Сити 1231, Бугарија Бул. „Ломско шаусе“ 246, тел +359 700 44 155, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; е-пошта: info@euromasterbg.com. Од 2006 година, компанијата воведе систем за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со...
  • Page 34 1.1.3. Држете ги децата и случајните минувачи подалеку додека ракувате со електричен алат. Одвлекувањето на вниманието може да предизвика губење на контролата. 1.2. Електрична безбедност. 1.2.1. Приклучоците за електрична алатка мора да одговараат на штекерот. Никогаш не менувајте го приклучокот на кој било начин. Не користете приклучоци за адаптер со заземјен...
  • Page 35 електричниот алат пред да направите какви било прилагодувања, менување додатоци или складирање на електрични алатки. Ваквите превентивни безбедносни мерки го намалуваат ризикот од случајно вклучување на електричниот алат. 1.4.4. Чувајте ги лерните електрични алатки надвор од дофат на деца и не дозволувајте лица...
  • Page 36 вашето здравје. Не држете ја главата во чад. Користете ги уредите во отворени области. Користете аспирација за да го отстраните чадот. 1.4.16 Опасност од искри на заварување: Искрите за заварување можат да предизвикаат експлозија или пожар. За време на заварувањето чувајте ги запалливите материи. Не...
  • Page 37 ја излади машината. Кога индикаторското светло е исклучено, а температурата се спушта до стандардниот опсег, може повторно да се заварува. 2. Опис на машината Уредот е погоден за сечење на плазма со компримиран воздух од сите видови на електрично спроводливи метали. Интегрален дел од наменетата употреба е почитување на упатствата за безбедност...
  • Page 38 прекинувач за пиштол. Сега поместете го ножот на пиштолот додека не го допре работното парче, лакот за сечење е фиксиран. Откако ќе се генерира лакот за сечење, поместете го пиштолот во посакуваната насока. Притоа, проверете дали ножот на пиштолот е малку наклонет...
  • Page 39 Дали излезната струја паѓа? --За премногу слаб влезен Погледувајте го влезниот напон. напон според плочката со - Пресекот на кабелот за типот. поврзување е премал. Протокот на воздух не може -Тръбата за сгъстен въздух Повторно поврзете се да се регулира? е...
  • Page 40 Производот е наменет само за приватна употреба, а не за комерцијална употреба. Во случај на злоупотреба и несоодветен третман, употреба на сила и интервенции што не биле извршени од филијалата на нашата овластена услуга RAIDER, гаранцијата е неважечка. 11. Заштита на животната средина.
  • Page 41 Čestitamo na kupovini mašina najbrže rastuće marke električnih, pneumatskih i benzinskih mašina - RAIDER. Kada se pravilno instaliraju i rade, RAIDER su sigurne i pouzdane mašine i rad sa njima će vam pružiti pravo zadovoljstvo. Za vašu udobnost izgrađena je i izvrsna servisna mreža od 45 benzinskih pumpi širom zemlje.
  • Page 42 1.2.1. Utikači električnog alata moraju se podudarati sa utičnicom. Nikada ne menjajte utikač na bilo koji način. Ne koristite utikače adaptera sa uzemljenim (uzemljenim) električnim alatima. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjiće rizik od strujnog udara. 1.2.2. Izbegavajte kontakt tela sa uzemljenim ili uzemljenim površinama, poput cevi, radijatora, grejača i frižidera.
  • Page 43 radove na održavanju mogu obavljati samo kvalifikovani električari. 1.4.9. Vrući metal i varnice se duvaju sa reznog lima. Ove iskre, vrući metal, kao i zagrejani radni predmet i zagrejana oprema uređaja mogu prouzrokovati upotrebu uređaja, proveriti radno okruženje i osigurati da je pogodan za rad. 1.4.10.Uklonite sve zapaljive materijale na udaljenosti od 10 m oko mašine za rezanje plazmom.
  • Page 44 Pritom korisnik mora posebno obratiti pažnju na sledeće: mrežne žice, upravljačke žice, signalni i telekomunikacioni računari i drugi mikroprocesorski uređaji, televizori, radio i drugi uređaji za prenošenje električni i elektronski sigurnosni uređaji osobe sa pejsmejkerima ili slušnim...
  • Page 45 opseg, može ponovo zavariti. 2. Opis mašine Uređaj je pogodan za rezanje plazmom komprimovanim vazduhom svih vrsta elektroprovodljivih metala. Sastavni deo namenske upotrebe je poštovanje sigurnosnih uputstava i uputstava za ugradnju i uputstava za upotrebu u uputstvu za upotrebu. Važeći propisi o sprečavanju nezgoda moraju se strogo poštovati.
  • Page 46 Spoljni kraj elektrode ne sme biti dublji od 3,2 mm. Zamenite ga kada je istrošeniji nego što je gore navedeno. Kada je zaštitnu kapu teže postaviti, proverite navoj. Rešavanje problema Greška Razlog greške...
  • Page 47 Varnice se podižu umesto Варнице се подижу уместо Повећајте струју. dole? доле? - Смањите растојање између - Пиштољ не пробија пиштоља и материјала. материјал. - Проверите да ли су везе „Пиштољ је предалеко од правилно уземљене. материјала.“ - Смањите брзину - Материјал...
  • Page 48 Proizvod je namenjen samo za privatnu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu. U slučaju zloupotrebe i nepravilnog tretmana, upotrebe sile i intervencija koje nije izvršila filijala našeg ovlašćenog RAIDER servisa, garancija prestaje da važi. 11. Zaštita životne sredine. Da bi zaštitili životnu sredinu, električni alat i njegova ambalaža moraju se pravilno reciklirati za ponovnu upotrebu njihovih sirovina.
  • Page 49 Čestitamo za nakup strojev najhitreje rastoče znamke električnih, pnevmatskih in bencinskih strojev - RAIDER. Ko so RAIDER pravilno nameščeni in delujejo, so varni in zanesljivi stroji, delo z njimi pa vam bo prineslo pravo zadovoljstvo. Za vaše udobje je bila zgrajena in odlična servisna mreža 45 bencinskih servisov po vsej državi.
  • Page 50 1.2. Električna varnost. 1.2.1. Vtiči električnega orodja se morajo ujemati z vtičnico. Nikoli ne spreminjajte vtiča. Ne uporabljajte adapterjev z ozemljenim (ozemljenim) električnim orodjem. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice bodo zmanjšali tveganje električnega udara. 1.2.2. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi ali ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, hladilniki in hladilniki.
  • Page 51 delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba električnega orodja za drugačna dela od predvidenih bi lahko povzročila nevarne razmere. 1.4.8. Ta naprava smo lahko mi pod nadzorom ali so vas poučili o varni uporabi naprave in razumeli posledice uporabe.
  • Page 52 Uporabnik je odgovoren za motnje, ki se pojavijo med obločno varjenjem, uporabnik pa mora sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe. Pri tem mora biti uporabnik posebej pozoren na naslednje: omrežne žice, krmilne žice, signalni in telekomunikacijski comp...
  • Page 53 ni gladek. Optimalna hitrost rezanja se doseže, ko se rezalni žarek med rezanjem nekoliko nagne nazaj. Ko se sprosti gumb 8a plazemske gorilnice, plazemski žarek ugasne in vir energije se izklopi. Plin še 5 sekund teče, da se plazemski gorilnik ohladi. Enak postopek poteka pri ločevanju od dela s pritisnjenim gumbom plazemske gorilnice.
  • Page 54 Manjka izhodni tok? -Poškodbe na stroju. - Predajte stroj -Aktivirana zaščita pred za popravilo. pregrevanje -Pustite aparat pomiri se. Ali izhodni tok pada? - Za prenizko vhodno -Upoštevajte vhodno napetost napetost. v skladu s tipsko ploščico. - Prerez povezovalnega kabla je premajhen.
  • Page 55 • Garancijska in servisna navodila Izdelek je namenjen samo za zasebno uporabo in ne za komercialno uporabo. V primeru zlorabe in nepravilnega zdravljenja, uporabe sile in posegov, ki jih podružnica pooblaščenega RAIDER servisa ni izvedla, garancija preneha. 11. Varstvo okolja.
  • Page 56 Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανημάτων από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών, πνευματικών και βενζινομηχανών - RAIDER. Όταν εγκατασταθεί και λειτουργεί σωστά, το RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα μηχανήματα και η συνεργασία μαζί τους θα προσφέρει πραγματική ευχαρίστηση. Για τη δική σας ευκολία έχει δημιουργηθεί και εξαιρετικό δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων...
  • Page 57 εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους καπνούς. 1.1.3. Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά ενώ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Οι περισπασμοί μπορεί να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. 1.2.
  • Page 58 και πρέπει να επισκευαστεί. 1.4.3. Αποσυνδέστε το φις από την πηγή τροφοδοσίας ή / και την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτημάτων ή αποθήκευση ηλεκτρικών εργαλείων. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου κατά...
  • Page 59 γυαλί, διαφορετικά η οπτική μονάδα μπορεί να υποστεί ζημιά. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης στα μάτια! Αντικαταστήστε το προστατευτικό γυαλί περιοδικά για καλή διαφάνεια και λειτουργία χωρίς κόπωση. Κίνδυνος από αναθυμιάσεις συγκόλλησης: Η εισπνοή των αναθυμιάσεων συγκόλλησης μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία σας. Μην κρατάτε το κεφάλι σας σε καπνό. Χρησιμοποιήστε τις συσκευές σε...
  • Page 60 ακροφύσιο κοπής έχει έναν δεύτερο τύπο αυλακώσεων. Αυτά τα κανάλια δημιουργούν μια σταθερή ροή αερίου θωράκισης γύρω από την περιοχή κοπής. Η πίεση αυτής της ροής αερίου ελέγχει την ακτίνα της δέσμης πλάσματος. 1. Περιβάλλον 1) Το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί σε ξηρό περιβάλλον με επίπεδα υγρασίας έως 90%.
  • Page 61 της μηχανής κοπής πλάσματος: τραυματισμοί στα μάτια λόγω φωτισμού, σε επαφή με καυτά μέρη της συσκευής ή του εξαρτήματος (καύση), κίνδυνος ατυχήματος και πυρκαγιάς λόγω ακατάλληλης ασφάλειας λόγω σκέδασης σπινθήρες και σωματίδια σκωρίας, επιβλαβή για την υγεία εκπομπές καπνού και αερίων σε κλειστούς χώρους λόγω έλλειψης αέρα, αντίστοιχα. ανεπαρκής αναρρόφηση. Περιορίστε...
  • Page 62 Κρατήστε τη λεπίδα του πιστολιού χαμηλά δίπλα στο τεμάχιο εργασίας και πιέστε διακόπτης όπλου. Τώρα μετακινήστε τη λεπίδα του όπλου μέχρι να αγγίξει το τεμάχιο εργασίας, το τόξο κοπής είναι σταθερό. Μόλις δημιουργηθεί το τόξο κοπής, μετακινήστε το πιστόλι στην επιθυμητή...
  • Page 63 Λείπει ρεύμα εξόδου; Ζημιά στο μηχάνημα. -Παραδώστε το μηχάνημα - Ενεργοποιημένη για ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ. προστασία κατά -Αφήστε τη συσκευή υπερθέρμανση κρυώνω. Μειώνεται το ρεύμα εξόδου; - Για πολύ χαμηλή τάση -Παρατηρήστε την τάση εισόδου εισόδου σύμφωνα με την - Η διατομή του καλωδίου πινακίδα...
  • Page 64 • Οδηγίες εγγύησης και σέρβις Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση και όχι για εμπορική χρήση. Σε περίπτωση κατάχρησης και ακατάλληλης μεταχείρισης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων που δεν έχουν πραγματοποιηθεί από το υποκατάστημα της εξουσιοδοτημένης υπηρεσίας RAIDER, η εγγύηση είναι άκυρη.
  • Page 65 11. Προστασία του περιβάλλοντος. Για την προστασία του περιβάλλοντος, το ηλεκτρικό εργαλείο και η συσκευασία του πρέπει να ανακυκλώνονται σωστά για την επαναχρησιμοποίηση των πρώτων υλών τους. Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία με οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2012/19 / ΕΚ...
  • Page 66 Čestitamo na kupnji strojeva najbrže rastuće marke električnih, pneumatskih i benzinskih strojeva - RAIDER. Kada se pravilno instaliraju i rade, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi i rad s njima pružit će pravo zadovoljstvo. Za vašu udobnost izgrađena je i izvrsna servisna mreža od 45 benzinskih pumpi u cijeloj zemlji.
  • Page 67 1.2. Električna sigurnost. 1.2.1. Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte modificirati utikač na bilo koji način. Ne upotrebljavajte adapterske utikače s uzemljenim (uzemljenim) električnim alatima. Nemodificirani utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od strujnog udara. 1.2.2. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim ili uzemljenim površinama, poput cijevi, radijatora, hladnjaka i hladnjaka.
  • Page 68 1.4.8. Ovaj smo uređaj možda mi pod nadzorom ili su upućeni u sigurnu uporabu uređaja i razumiju posljedice uporabe. njegove opasnosti. Ne dopustite djeci da se igraju uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Popravke i / ili radove na održavanju mogu obavljati samo kvalificirani električari.
  • Page 69 vrijednostima emisije prema ovom standardu, plazma cautomati mogu uzrokovati elektromagnetske smetnje u osjetljivim sustavima i uređajima. Korisnik je odgovoran za smetnje koje se pojave tijekom elektrolučnog zavarivanja i korisnik mora poduzeti odgovarajuće zaštitne mjere. Pritom korisnik mora obratiti posebnu pozornost na sljedeće: mrežne žice, upravljačke žice, signalna i telekomunikacijska računala i drugi mikroprocesorski upravljani uređaji, televizori, radio i drugi prijenosni uređaji električni i elektronički sigurnosni uređaji osobe s elektrostimulatorom srca ili slušnim aparatima za mjerenje uređaji i kalibracija koliko su drugi uređaji otporni na oštećenja u blizini kojeg se dijela dana obavljaju...
  • Page 70 2. Opis stroja Uređaj je pogodan za rezanje plazmom komprimiranim zrakom svih vrsta električno provodljivih metala. Sastavni dio namjene je poštivanje sigurnosnih uputa i uputa za ugradnju te uputa za uporabu u uputama za uporabu.
  • Page 71 Klizno rezanje Držite oštricu pištolja nisko uz obradak i pritisnite prekidač za pištolj. Sada pomičite oštricu pištolja dok ne dodirne obradak, rezni luk je fiksiran. Kad se stvori luk za rezanje, pomaknite pištolj u željenom smjeru. Pritom pripazite da je oštrica pištolja malo nagnuta i u stalnom kontaktu s obratkom.
  • Page 72 Protok zraka ne može se -Cijev za komprimirani zrak Poveži se regulirati? je oštećen ili neispravan. na cijevi. -Kvar ventila / manometar. Ne stvara se visokofrekventni -Sklopka plazma plamenika je -Obnovite elektrodu. luk? oštećena. - Veza plazemskog plamenika ili utikača je labava.
  • Page 73 Proizvod je namijenjen samo za privatnu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu. U slučaju zlostavljanja i nepravilnog postupanja, uporabe sile i intervencija koje podružnica našeg ovlaštenog RAIDER servisa nije izvršila, jamstvo prestaje vrijediti. 11. Zaštita okoliša. Kako bi zaštitili okoliš, električni alat i njegova ambalaža moraju se pravilno reciklirati za ponovnu upotrebu njihovih sirovina.
  • Page 74 DECLARATION OF CONFORMITY Inverter Plasma cutting Machine RAIDER RD-PCM29 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти...
  • Page 75: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Инвертор за плазмено рязане Запазена марка: RAIDER Модел: RD-PCM29 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 76 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Inverter Plasma cutting Machine Trademark: RAIDER Model: RD-PCM29 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery and...
  • Page 77 Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Mașină de tăiat plasma cu invertor Trademark: RAIDER Model: RD-PCM29 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 78 Exploded drawing of Inverter Plasma Cutting Machine RD-PCM29...
  • Page 79 Spare parts of Inverter Plasma Cutting Machine RD-PCM29 Name 1 Handle 2 Housing case 3 Power PCB 4 Main PCB 5 IGBT 6 Power connector 7 Power cable 8 Plastic Cover 9 Regulator 10 Valve 11 Switch 12 Back cover...
  • Page 80: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 81 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 82 - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 83 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 84 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 85 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 86 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 87 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 88 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 90 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 91: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o.. Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
  • Page 92 “RAIDER” power tools are designed and manufactured in accordance with regulations in Republic of Bulgaria and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee Commercial guarantee “Euromaster Import-Export” Ltd. for the territory of Bulgaria is 24 months and applies only to obvious and hidden manufacturing defects.
  • Page 93: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 94 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 96 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...