Download Print this page
GEA SVU 442 Operating Instructions Manual

GEA SVU 442 Operating Instructions Manual

Safety valves

Advertisement

Quick Links

Betriebsvorschrift für Sicherheitsventile
Operating Instructions for Safety Valves

Advertisement

loading

Summary of Contents for GEA SVU 442

  • Page 1 Betriebsvorschrift für Sicherheitsventile Operating Instructions for Safety Valves...
  • Page 2 Sicherheitsventile / Safety Valves Kapitel Seite Chapter Page Übersicht der Bauarten Overview of Types Technische Kennwerte Technical Characteristics Sicherheitshinweise Safety Advices Anwendung Application Funktionsbeschreibung Functional Description Einbau Installation Wartung Maintenance Transport und Lagerung Transport and Storage Garantie Warranty Ersatzteilliste 10. Spare Parts List Kennzeichnung 11.
  • Page 3 Stainless steel (NIRO): X5CrNi18-10 or any equivalent bei Verwendung von Schrauben der Festigkeitsklasse 8.8 when screws of 8.8. strength class are used SVU 444 SVU 442 TB (MWT) [°C] +180 +110 Zulässiger Umgebungstemperaturbereich (°C): Permissible ambient temperature range (°C): -35 bis +55...
  • Page 4 Sicherheitsventile / Safety Valves Kältemittel EN 378 Teil 1, z.B.NH3, R22, R134a, R290 Cold brine basing on glycol refrigerant EN 378 p. 1, (Propan), R507, Gemische mit Kältemaschinenöl, e.g. NH3, R134a, R290 (Propane), R507, mixtures neutrale, gasförmige und flüssige Medien, Kühlsole with refrigerator oil, neutral, gaseous and liquid media, auf Glycol-Basis.
  • Page 5 Sicherheitsventile / Safety Valves Die Sicherheitseinrichtungen müssen dauerhaft leitend The safety devices must be connected conductive to mit der Gesamtanlage verbunden sein; die the entire plant; the entire plant can be grounded on its Gesamtanlage kann für sich geerdet werden oder in own or included into the potential equalization of the den Potentialausgleich des Gebäudes eingebunden building.
  • Page 6 Sicherheitsventile / Safety Valves After the safety valve has been installed a leakage test auch Sicherheitsdatenblatt). Nach der Installation der Sicherheitsarmatur ist ein has to be performed by an authorized person. Dichtheitstest durch eine befähigte Person The response pressure has to be checked in regular intervals according to the setting certificate.
  • Page 7 Sicherheitsventile / Safety Valves Bei Anwendung moderner Schweißverfahren When modern welding processes are used (such as (z. B. WIG, CO ) werden die Ventile zum TIG, CO -shielded metal-arc) the valves do not have to Einschweißen nicht demontiert. be disassembled for welding. Die Befestigungsschrauben und Muttern der Flansche The fastening bolts and nuts have to be tightened sind über Kreuz und gleichmäßig anzuziehen.
  • Page 8 Sicherheitsventile / Safety Valves Plombe und Plombendraht entfernen Remove the seal and the seal wire Loosen the cylinder screws ISO 4762 Zylinderschrauben ISO 4762 lösen ! This does not affect the setting of the ! Dies beeinflusst nicht die Einstellung der Druckfeder! pressure spring! Zylinderschrauben entfernen, Haube abnehmen.
  • Page 9 Sicherheitsventile / Safety Valves Die Zylinderschrauben sind gleichmäßig und über Tighten the socket head cap screws evenly and Kreuz anzuziehen. crosswise. ! Nach jeder Demontage der Innenteile neuen O- ! Insert a new O-ring every time after the interior has been disassembled! Ring S einbauen! ! Nach jedem Teile-Ersatz Einstelldruck [pe] ! Check the test pressure [pe] every time after any...
  • Page 10 Sicherheitsventile / Safety Valves Kappe von der Haube schrauben, Kontermutter Unscrew the cap from the bonnet, unscrew the linksdrehend lösen und Einstellschraube counter nut counter-clockwise and remove the herausschrauben. setting screw. Sicherungsring mit geeigneter Montagezange DIN Remove the locking ring DIN 472 with suitable 5256 ZGJ entfernen pliers DIN5256 ZGJ.
  • Page 11 Sicherheitsventile / Safety Valves Die Zylinderschrauben sind gleichmäßig und über Tighten the socket head cap screws evenly and Kreuz anzuziehen. crosswise. ! Nach jedem Druckfederwechsel Einstelldruck ! After every change of the pressure spring, the [pe] neu einstellen! test pressure [pe] must be readjusted! Dabei ist eine Liegezeit von 48 Stunden, im montierten After the re-assembly of the valve, an idle time of 48 hours has to be observed before checking the test...
  • Page 12 Sicherheitsventile / Safety Valves Kontrolle des Einstelldruckes durch Belasten des Verify the test pressure by loading the valve from Ventils von der Eingangsseite DN1 aus, mit the inlet DN1 with compressed air or another Druckluft oder einem zulässigen Betriebsmedium approved working medium up to the adjusted test in Höhe des Einstelldruckes, d.h.
  • Page 13 Sicherheitsventile / Safety Valves Flachdichtring K (Aluminium) O-Ring S (CR85 sb) nur SVUB O-Ring S (PTFE) nur SVUA Flat Sealing Ring K (Aluminum) O-Ring Sealing S (CR85 sb) SVUB only O-Ring Sealing S (PTFE) SVUA only Artikelnummer Abmessungen Artikelnummer Abmessungen Artikelnummer Abmessungen Item Number...
  • Page 14 Sicherheitsventile / Safety Valves Die Kennzeichnung der AWP Sicherheitsventile erfolgt The labelling of AWP safety valves complies with entsprechend EN12284 European Standard EN12284 maximal zulässiger Betriebsdruck (bar) max. permissible working pressure (bar) Nennweite (mm) nominal diameter (mm) EN12284 Kältemittelarmaturen, Sicherheits- EN12284 European standard for refrigeration technische Festlegungen, Prüfung,...

This manual is also suitable for:

Svu 444