Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FOOD PROCESSOR
ROBOT DE COCINA
ROBOT MULTIFONCTION
WFP14SE/K
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WFP14SK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Waring WFP14SK

  • Page 1 FOOD PROCESSOR ROBOT DE COCINA ROBOT MULTIFONCTION WFP14SE/K For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité...
  • Page 2: Important Safeguards

    Return appliance to the nearest authorized Waring service facility for examination, repair or adjustment. 11. The use of attachments not recommended or sold by Waring may cause fire, electric shock or injury. 12. Do not use outdoors.
  • Page 3 14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. 15. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 16. If the machine malfunctions for any reason, discard any food being processed at that time. 17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance...
  • Page 4: Specifications

    The food processor features a seal system unlike any food processor in the industry. Now you can process larger volumes of liquid and you don’t have to worry about removing the S-blade while pouring. Waring Commercial has once again revolutionized food processing. Enjoy your food processor! SPECIFICATIONS...
  • Page 5 Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 6 THE PARTS The Waring food processor consists of the following standard parts and accessories (see diagram on next page): 1. Motor base with vertical heavy-duty shaft 2. Two control levers a. ON ( ) b. OFF-PULSE ( 3. Safety interlock (not shown) Prevents machine from operating until cover is in place 4.
  • Page 8 ASSEMBLY OF BATCH BOWL PARTS We will use the terms bowl, work bowl and batch bowl interchangeably throughout this instruction book. They mean the same thing. • Clean and sanitize the motor base, and wash, rinse, and sanitize the bowl, cover, food pusher, food pusher insert and processing tools prior to initial use.
  • Page 9 • Do not fill liquid past “Max liquid fill” level. If too much liquid is used, it will overflow. In this case, stop operation, remove liquid to below “Max liquid fill” line and continue. Read this if assembling batch bowl parts to use accessory discs in batch bowl.
  • Page 10: Disassembly Of Batch Bowl Parts

    NOTE: The cover must be in place correctly, with the cover’s safety interlock tab firmly engaged, for the food processor to operate. This is an important safety feature. NEVER ATTEMPT TO START THE FOOD PROCESSOR WITHOUT THE COVER LOCKED INTO POSITION. Two pushers for feed tube The large pusher is for processing larger vegetables.
  • Page 11: Operating The Controls

    Disassembly when removing the S-blade • Remove the work bowl from the unit by rotating clockwise (left) to disengage the tabs on the bottom of the bowl platform from the work bowl. When the bowl handle is on the left (about 7 o’clock position), you can gently lift the bowl straight up and out.
  • Page 12: How To Use

    OFF-PULSE ): To turn the motor off, press the lever down and release. To pulse the motor, press the OFF-PULSE ) lever down, then release. The motor will run as long as you hold the lever down; it stops when you release the lever.
  • Page 13: Food Preparation

    FOOD PREPARATION • Prepare all food items to be processed by washing and peeling as required. Remove pits, stones, and large seeds. • Cut vegetables, meats, cheeses, etc., into sizes that will fit into your choice of small feed tube or large feed tube for processing with accessory discs, or into sizes as required by your processing task.
  • Page 14: Use Instructions For S-Blade In The Batch Bowl

    If your food processor stops running under heavy use, turn the power switch off and unplug the power cord. Empty the work bowl of all its contents and discard food. Allow approximately 5 minutes for the motor to cool down. Reassemble unit, plug the power cord back into the outlet and run first with the bowl empty.
  • Page 15: Slicing Operation

    • For better results, ensure that all the pieces you add to the bowl are about the same size. Ensure that the amount you process is no larger than recommended. REMOVING PROCESSED FOOD FROM THE BATCH BOWL 1. Turn the machine off and wait for the blade to stop moving before removing the lid and pusher.
  • Page 16: Round Fruits And Vegetables

    Round fruits and vegetables Before processing onions, apples and other large round fruits and vegetables, trim them with a knife. Cut the bottom end flat to make the food lie stable on the disc. Place the food in the feed tube, flat side down.
  • Page 17: Long Fruits And Vegetables

    Small round fruits and vegetables For large berries, radishes and mushrooms, trim the opposite ends flat with a knife. Insert the food through the feed tube, standing each piece on a flat end. You can fill the tube to about 1 inch (25.4mm) from the top.
  • Page 18: Slicing Meat And Poultry

    SLICING MEAT AND POULTRY Cooked meat and poultry The food must be very cold. If possible, use a chunk of food just large enough to fit the feed tube. To make julienne strips of ham, bologna or luncheon meat, stack slices of them. Then roll or fold them double and stand them upright in the feed tube, wedging in as many rolls as possible.
  • Page 19: Troubleshooting

    SHREDDING OPERATION The reversible shredding disc, both sides on this disc produce a perfect shred, one fine, the other medium. When assembling the shredding disc, note the side facing up will be the size shred produced. When the disc is secured, cover with the sealed batch bowl cover and remove the pusher.
  • Page 20: Cleaning Instructions

    Unit does not start when assembled correctly • Pull the plug and try plugging into another outlet. • Press ON ( ) lever to ON. • Make sure the bowl is properly positioned on the motor base, that the bowl or chute cover is attached properly, and that the safety interlock tab on the cover has properly engaged the safety interlock switch.
  • Page 21 large food pusher, accessory discs, and S-blade prior to initial use and after use, unless they will be used again immediately. These items are all dishwasher safe and may be cleaned and rinsed in the dishwasher instead of manually in the sink. The bowl cover has a black seal around its outer rim that is easily removable for cleaning and should be cleaned periodically.
  • Page 22: Warranty

    Any other servicing should be performed by an authorized service representative. WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the ® warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations.
  • Page 23: Medidas De Seguridad Importantes

    11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o herida. 12. No lo utilice en exteriores.
  • Page 24: Importantes Instrucciones De Cableado En El Reino Unido

    14. No intente forzar el mecanismo de enclavamiento/bloqueo de seguridad de la tapa. 15. Asegúrese de que la tapa está debidamente cerrada antes de encender el aparato. 16. En caso de mal funcionamiento durante el uso, tire el contenido del bol a la basura. 17.
  • Page 25: Especificaciones Técnicas

    Su robot de cocina cuenta con un sistema hermético único que permite procesar un gran volumen de líquido y vaciar el bol sin sacar la cuchilla. Una vez más, Waring Commercial está revolucionando el mundo de la preparación culinaria. ¡Disfrute de su nuevo robot de cocina! ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Page 26 Reciclaje Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los recursos materiales, recíclelo.
  • Page 27 7. a. Disco rebanador ajustable (de 1 mm a 6 mm) para uso con el modelo WFP14SE b. Disco rebanador de 2 mm para uso con el modelo WFP14SK 8. a. Disco triturador reversible para uso con el modelo WFP14SE b.
  • Page 29 ENSAMBLAJE DEL BOL • Antes de usar el aparato por primera vez: limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios. • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de una toma de corriente.
  • Page 30 Instalación de los discos • No llene el bol/la boca de alimentación hasta después de haber instalado el disco. • Elija el disco deseado. Ensamblaje del adaptador n.° 10: Sostenga el disco con el lado cortante hacia la palma de su mano, teniendo cuidado de no cortarse.
  • Page 31 NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA. Empujador dos en uno Utilice el empujador grande para procesar las verduras grandes. Utilice el empujador pequeño para procesar las verduras pequeñas o delgadas, o para trabajos precisos, p. ej., cortar salchicha en rodajas.
  • Page 32: Instrucciones De Operación

    Le aconsejamos que retire el bol del bloque-motor antes de sacar la cuchilla. • Presione ligeramente la cuchilla hacia abajo mientras alza el bol; esto impedirá que los alimentos se derramen hacia el bloque- motor. IMPORTANTE: VACÍE EL BOL ANTES DE SACAR LA CUCHILLA.
  • Page 33: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO Encendido continuo Para usar el aparato en modo continuo, oprima el botón ON ( ). Función de pulso La función de pulso solamente debe usarse con la cuchilla, no con los discos. • Para usar la función de pulso, oprima repetidamente el botón OFF-PULSE ( );...
  • Page 34: Selección Del Empujador

    SELECCIÓN DEL EMPUJADOR Nota: cuando use la cuchilla picadora,el empujador grande debe estar en su puesto para operar el aparato. Lo puede sacar de la boca de alimentación solamente para agregar alimentos. No es necesario que el empujador pequeño esté puesto para utilizar el aparato con la cuchilla picadora.
  • Page 35: Utilización De La Cuchilla

    CAPACIDADES MÁXIMAS No exceda las cantidades máximas indicadas en la tabla a continuación: ALIMENTOS CAPACIDAD Frutas/verduras picadas o puré de 475 g frutas/verduras Carne, pescado o marisco picados o molidos 1 kg Frutas, vegetales o queso, en 1,5 kg rodajas/rebanadas/tajadas UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLA 1.
  • Page 36 4. Incline ligeramente el bol y vacíe la mezcla. La cuchilla permanecerá en el bol mientras lo vacía. NUNCA INTRODUZCA LOS DEDOS EN EL BOL CUANDO LA CUCHILLA AÚN ESTÁ ADENTRO DE ÉSTE. USOS ESPECIALES DE LA CUCHILLA Para picar alimentos duros tales como el ajo, encienda el aparato, usando el botón ON ( ) e introduzca los alimentos por la abertura en el centro del empujador grande.
  • Page 37 Frutas grandes (piña, melón, etc.) Corte la fruta por la mitad y retire el corazón o las pepas. De ser necesario, corte cada mitad en pedazos más pequeños. Corte la parte de arriba y la parte de abajo. Col, lechuga y otras verduras con corazón duro Corte la parte de arriba y la de abajo, y luego córtela verticalmente por la mitad.
  • Page 38 Pequeñas cantidades Introduzca los alimentos en el centro del empujador grande y empújelos con el empujador pequeño. Saque el empujador pequeño del empujador grande. Introduzca el empujador grande en la boca de alimentación y sujételo. De ser necesario, corte los alimentos en pedazos más pequeños.
  • Page 39 Carne y pollo/aves crudos Córtelos en pedazos suficientemente pequeños como para caber en la boca de alimentación. Por lo general, deberá cortar las pechugas longitudinalmente por la mitad. Envuelva los pedazos en una película de plástico y póngalos en el congelador. La carne está lista cuando pasa la “prueba del cuchillo”: aunque semicongelada y dura al tacto, se perfora fácilmente con la punta de un cuchillo afilado.
  • Page 40: Resolución De Problemas

    el lado que desea usar apuntando hacia arriba. Una vez instalado el disco, cierre la tapa y retire el empujador. • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si es necesario. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes.
  • Page 41: Instrucciones De Limpieza

    • Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección “Dispositivo de protección del motor”. • Apague ( ) y desconecte el aparato. • Retire el bol del bloque-motor. • Vacíe el bol y tire el contenido. • Permita que el aparato se enfríe durante 5 minutos. •...
  • Page 42 palillo o un clip en los orificios y empuje el sello fuera de la ranura. NO UTILICE OBJETOS AFILADOS; ESTO PUEDE DAÑAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia, y luego enjuáguelo y séquelo. Una vez seco, inserte el borde redondeado del sello en la ranura, apretando todo alrededor con los dedos.
  • Page 43 Nunca utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los ® Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o del distribuidor local.
  • Page 44: Importantes Consignes De Sécurité

    3. Les lames sont très coupantes ; les manipuler avec précaution. 4. Comme c’est le cas avec tout appareil ménager, il vous faudra être prudent lorsque vous utilisez le robot multifonction Waring ® Bien que simple d’utilisation, ce robot ne devrait être utilisé que par des personnes vigilantes.
  • Page 45: Connexion Électrique

    13. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. 14. Ne pas essayer de forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle. 15. Vérifier que le couvercle est bien fermé avant de mettre l’appareil en marche.
  • Page 46: Spécifications Techniques

    à enlever le couteau. Une fois encore, Waring révolutionne le monde de la préparation culinaire. Profitez de votre robot ! SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES...
  • Page 47 Mise au rebut Le symbole ci-contre indique que, dans toute l'U.E., ce produit ne doit pas être mis au rebut avec le reste des ordures ménagères. Afin de protéger l’environnement et la santé publique contre les décharges non réglementées et promouvoir l’utilisation durable des ressources matérielles, recyclez-le.
  • Page 48 7. a. Disque à trancher réglable (de 1 mm à 6 mm) pour le modèle WFP14SE b. Disque à trancher de 2 mm pour le modèle WFP14SK 8. a. Disque à émincer réversible pour le modèle WFP14SE b. Disque à trancher de 4 mm pour le modèle WFP14SK 9.
  • Page 50 ASSEMBLAGE DU BOL NORMAL • Nettoyer et désinfecter le socle. Laver, rincer et désinfecter le bol, le couvercle, l’entonnoir, les poussoirs et les accessoires avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. • Placer l’appareil sur un plan de travail ou une table, à proximité d'une prise de courant, et de façon à...
  • Page 51 Assemblage de l'adaptateur no. 10 : tenir le disque de façon à ce que le côté coupant se trouve du côté de votre paume, en prenant garde de ne pas toucher les lames ou les râpes. Connecter le disque à l'adaptateur, en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'adaptateur, en l'enfonçant au centre du disque, puis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (cf.
  • Page 52 poussoir pour les aliments requérant une coupe plus précise, comme par exemple les petits légumes, les légumes fins ou les saucisses. Gros poussoir Introduire le petit poussoir au centre du gros poussoir. Introduire le gros poussoir dans l'entonnoir. Remarque : il y a un “T” moulé à l'arrière du gros poussoir.
  • Page 53: Fonctionnement De L'appareil

    FUITES. Vous pouvez maintenant retirer le couteau. Manipuler le couteau avec précaution. Les lames sont très aiguisées. Désassemblage des disques • Retirer le disque avant de retirer le bol. • Prendre le disque par les bords, entre deux doigts, et le soulever. Il devrait se dégager sans problème.
  • Page 54: Préparation Des Aliments

    • Pour utiliser la fonction “pulse”, appuyer puis relâcher le bouton OFF-PULSE ( ). Le moteur continuera à tourner aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton et s'arrêtera lorsque vous le relâcherez. • La fonction “pulse” vous offre davantage de contrôle, car elle permet de contrôler le nombre et la durée de chaque pulsation avec précision.
  • Page 55: Dispositif De Protection Du Moteur

    Petit poussoir Le petit poussoir sert généralement à pousser les aliments introduits à la verticale dans la goulotte au centre du gros poussoir. Il permet d'obtenir des morceaux plus petits. Il s'utilise typiquement pour couper en rondelle sles aliments tels que les carottes, le céleri ou les saucisses.
  • Page 56 UTILISATION DU COUTEAU 1. Couper les aliments en morceaux de 2,5 cm. 2. Installer la lame avant de remplir le bol. Fermer le couvercle et s'assurer que les poussoirs sont en place. Presser puis relâcher le bouton OFF-PULSE ( / ) deux ou trois fois de suite. Laisser le temps aux aliments de redescendre entre deux pulsations.
  • Page 57 Si le fromage est trop dur pour être coupé au couteau, n'essayez pas de la réduire en poudre ; cela pourrait endommager le couteau ou l'appareil. UTILISATION DU DISQUE À TRANCHER Le disque à trancher réglable permet d'obtenir des tranches de 16 épaisseurs différentes, de 1 à...
  • Page 58 Ne pas forcer le poussoir. Pousser le fromage et les fruits/légumes tendres (bananes, champignons, fraises, tomates) doucement. Pousser les fruits/légumes fermes (pommes, céleri, agrumes, pommes de terre) normalement. Pousser les légumes durs (carottes) vigoureusement. Petits fruits et légumes ronds (fraises, radis, champignons, etc.) Préparation : Couper les deux côtés du fruit/légume pour qu'il soit plat de chaque côté.
  • Page 59: Viande Et Volaille

    Légumes ou fruits paille/Julienne La coupe Julienne consiste à couper les fruits/légumes deux fois pour obtenir des bâtonnets minces. Introduire les fruits/légumes (pommes de terre, navets, courgettes, pommes) horizontalement dans l'entonnoir. Utiliser le mode OFF-PULSE ( / ) pour les couper en rondelles.
  • Page 60 IMPORTANT Ne pas essayer de couper en tranches du fromage mou. Trancher seulement du formage dur, comme le Parmesan. Les morceaux ne devraient pas mesurer plus de 9 x 2 x 10 cm. Toujours utiliser du fromage bien froid. Il est conseillé de réfrigérer le fromage pendant 1 heure ou plus avant de le trancher.
  • Page 61: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Vous trouverez dans cette section la solution aux problèmes les plus courants. Si cette liste ne solutionne pas votre problème, veuillez contacter votre revendeur local. L’appareil ne se met pas en marche • Débrancher l’appareil et le brancher dans une autre prise de courant.
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer l’appareil et ses accessoires avant de l’utiliser pour la première fois et après chaque utilisation. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Nettoyer l’arbre du moteur avec une petite brosse. Laver, rincer, désinfecter et sécher le bol, le couvercle, l'entonnoir, les poussoirs, le couteau et les disques avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation, à...
  • Page 63: Garantie

    éléments. toute autre opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par un technicien autorisé. GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis ® et du Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local.
  • Page 64 Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2019 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com...

This manual is also suitable for:

Wfp14se

Table of Contents