Cybex Silver PALLAS B-FIX User Manual

Cybex Silver PALLAS B-FIX User Manual

Hide thumbs Also See for PALLAS B-FIX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PALLAS B-FIX
UN R44/04, Gr. 1-2-3 | 9-36 kg
User guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PALLAS B-FIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cybex Silver PALLAS B-FIX

  • Page 1 PALLAS B-FIX UN R44/04, Gr. 1-2-3 | 9-36 kg User guide...
  • Page 2 ‫ - تحذير! ال يجوز تعديل كرسي الطفل أو إلحاق أي إضافات إليه دون الحصول على اعتماد الجهة المختصة بإصدار الموافقة النوعية. وال يجوز إجراء‬AR ‫أي إصالحات إال من جانب شخص مرخص لها بالقيام بها. مصر ّ ح فقط باستخدام األجزاء واإلكسسوارات إلجراء عمليات اإلصالح. وفي حالة عدم االلتزام‬ ‫بالتعليمات...
  • Page 3 LT - PERSPĖJIMAS! Be tipo patvirtinimo institucijos patvirtinimo vaiko kėdutė jokiu būdu negali būti jokiu 10 | ‫المحتويات‬ būdu keičiama arba papildoma. Remontą gali atlikti tik šiuo tikslu įgaliotas asmuo. Remontui galima naudoti tik originalias dalis ir priedus. Jei nesilaikysite pirmiau minėtų nurodymų, vaiko kėdutės apsauginė funkcija nebebus garantuota.
  • Page 4 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...
  • Page 5 )‫: مجموعة اإلرشادات المختصرة 1 (لوزن 9-81 كلغ‬AR EN: Brief instructions Group 1 )9-18 kg( RU: Краткие инструкции для группы 1 )9-18 кг( UK: Коротка інструкція Група 1 )9-18 кг( EE: Lühike kasutusjuhend, grupp 1 )9–18 kg( LV: Īsa instrukcija Grupa 1 )9-18 kg( LT: Trumpos instrukcijos 1 grupei )9–18 kg( TR: Kısa talimatlar Grup 1 )9-18 kg(...
  • Page 6 )‫: مجموعة اإلرشادات المختصرة 2 /3 (لوزن 51-81 كلغ‬AR EN: Brief instructions Group 2/3 )15-36 kg( RU: Краткие инструкции для группы 2/3 )15-36 кг( UK: Коротка інструкція Група 2/3 )15-36 кг( EE: Lühike kasutusjuhend, grupp 2/3 )15–36 kg( LV: Īsa instrukcija Grupa 2/3 )15-36 kg( LT: Trumpos instrukcijos 2/3 grupei )15–36 kg( TR: Kısa talimatlar grup 2/3 )15-36 kg(...
  • Page 7 ‫شهادة‬ UN R-44/04 ‫. يمكننا أن نؤكد لك أن السالمة والراحة وسهولة‬Pallas B-fix ‫شكر ً ا لك على شرائك‬ ‫ - المجموعة 1، 9 إلى 81 كجم‬CYBEX Pallas B-fix ‫االستخدام كانت أهم أولوياتنا عند تطوير مقعد الطفل. يتم تصنيع هذا المنتج تحت رقابة‬...
  • Page 8 DEAR CUSTOMER УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Thank you for buying the Pallas B-fix. We can assure you that Благодарим за покупку Pallas B-fix. Заверяем вас, что при safety, comfort and ease of use were our highest priorities разработке детского сиденья основными приоритетами для...
  • Page 9 28........)‫الربط بواسطة واقي الصدمات - المجموعة 1 (9-81 كجم‬ 30...... )‫هل طفلك مؤ م َّ ن بشكل صحيح؟ - مجموعة واقي الصدمات (9-81 كجم‬ ‫ إلى‬PALLAS B-FIX ‫التبديل من‬ 32........)3/2 ‫ (المجموعة 1 إلى المجموعة‬SOLUTION B-FIX 34............)‫تأمين مجموعة الطفل 2/3 (51-63 كجم‬...
  • Page 10: Table Of Contents

    ЩИТКОМ – ГРУППА 1 )9-18 КГ( ............29 - IMPACT SHIELD GROUP )9-18KG( ..........31 ВАШ РЕБЕНОК ПРАВИЛЬНО ЗАКРЕПЛЕН? - SWITCHING FROM PALLAS B-FIX TO SOLUTION B-FIX ПРОТИВОУДАРНЫЙ ЩИТОК ГРУППЫ )9-18 КГ( ......31 )GROUP 1 TO GROUP 2/3( .............33 ПЕРЕХОД ОТ PALLAS B-FIX К SOLUTION B-FIX FASTENING YOUR CHILD´S SEATBELT GROUP 2/3...
  • Page 11 ‫يتكون مقعد الطفل من مقعد معز ّ ز (7)، (ومسند ظهر (1) وواقي الصدمات (6). يوفر‬ .‫مزيج هذه األجزاء الثالثة فقط أفضل حماية وراحة لطفلك‬ ‫ بمفردها أو‬CYBEX Pallas B-fix ‫تحذير! يجب عدم استخدام أجزاء‬ ‫من خالل المزج بينها وبين الم ع ّ ززات أو مساند الظهر أو مساند الرأس من‬...
  • Page 12: First Installation

    этих трех частей обеспечивает лучшую защиту и комфорт вашему ребенку. WARNING! The parts of the CYBEX Pallas B-fix must ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Детали сиденья CYBEX Pal- not be used alone or in combination with boosters, las B-fix не...
  • Page 13 ‫ضع المقعد بشكل صحيح في السيارة‬ )Latch-Connect( ‫يمكن استخدام مقعد الطفل مع نظام توصيل المزالج‬ ‫المخزن في جميع مقاعد السيارة مع أحزمة أمان أوتوماتيكية ثالثية النقاط‬ ."‫معتمدة في دليل السيارة لالستخدام "العالمي‬ ‫تحذير! المقعدغير مناسب لالستخدام مع حزام بنقطتين أو حزام للح ِ جر. إذا تم‬ ‫تأمين...
  • Page 14: Positioning The Seat Correctly In The Vehicle

    POSITIONING THE SEAT CORRECTLY IN THE VEHICLE ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ The child seat with stored Latch-Connect System Детское сиденье со встроенной системой system can be used on all vehicle seats with automatic защелок )Latch-Connect( может использоваться three-point safety belts approved in the vehicle manual в...
  • Page 15 ‫تحذير! يجب أن يعود الحزام ال ق ُ ط ْ ر ِ ي إلى الخلف عند اإلمالة ويجب أال يتجه‬ ‫لألمام إلى نقطة الحزام العلوي في سيارتك. إذا لم يكن من الممكن ضبط المقعد‬ ‫بهذه الطريقة، على سبيل المثال من خالل دفع مقعد الطفل لألمام أو استخدامه‬ .‫على...
  • Page 16 WARNING! The diagonal belt must run back at a rec- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Диагональный ремень line and must never run forward to the upper belt должен отойти назад при откидывании и не point in your vehicle. If it is not possible to adjust должен...
  • Page 17 ‫السالمة في السيارة‬ ‫تحذير! يجب دائ م ً ا تأمين مقعد الطفل بشكل صحيح بواسطة حزام السيارة‬ ،‫بداخلها حتى في حالة عدم االستخدام. في حالة حدوث فرملة طارئة أو حادث‬ .‫فقد يتسبب مقعد الطفل غير المؤ م ّ ن في إيذائك أو إيذاء اآلخرين‬ ...‫لضمان...
  • Page 18: Safety In The Vehicle

    Закрепите детское сиденье на подходящем сиденье автомобиля. Always ensure that the entire surface of the backrest )1( of the CYBEX Pallas B-fix is placed against the backrest of the Всегда проверяйте, чтобы вся поверхность спинки )1( vehicle seat. When using the Latch-Connect System, you can сиденья...
  • Page 19 CYBEX ‫تحذير! يجب أن يكون السطح الكامل لمسند الظهر في مقعد األطفال‬ ‫في اتجاه مقابل لمسند الظهر في مقعد السيارة. لضمان أقصى قدر من الحماية‬ !‫لطفلك، يجب أن يكون المقعد في وضع مستقيم طبيعي‬ ‫مالحظة! في بعض مقاعد السيارات المصنوعة من مواد حساسة (مثل الجلد‬ ‫المدبوغ...
  • Page 20 WARNING! The full surface of the backrest of the ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Спинка детского сиденья CYBEX child seat must be against the backrest of CYBEX должна всей поверхностью прилегать к the vehicle. To ensure maximum protection for your спинке сиденья автомобиля. Для обеспечения child, the seat must be in a normal upright position! максимальной...
  • Page 21 )LATCH-CONNECT( ‫تأمين مقعد الطفل باستخدام نظام توصيل المزالج‬ CYBEX Pallas ‫)، يمكنك تثبيت‬Latch-Connect( ‫باستخدام نظام توصيل المزالج‬ ‫ بالسيارة، وبالتالي زيادة سالمة طفلك. ال يزال الطفل بحاجة إلى التأمين بواسطة‬B-fix .1 ‫حزام ثالثي النقاط بسيارتك وواقي الصدمات للمجموعة‬ ‫ (3) مشابك معدنية لكل مقعد ويتم وضعها بين مسند‬ISOFIX ‫مالحظة! ت ُ عد نقاط تثبيت‬ ‫الظهر...
  • Page 22: Securing The Child Seat Using The Latch-Connect System

    Using the Latch-Connect System system, you can fix the CYBEX С помощью системы защелок можно прикрепить CYBEX Pallas B-fix to the vehicle, thereby increasing your child’s safety. Pallas B-fix к автомобилю для повышения безопасности The child still needs to be secured with the three-point belt of ребенка.
  • Page 23 ‫إزالة مقعد الطفل‬ .‫اتبع خطوات التركيب بالترتيب العكسي‬ .)2( ‫حرر األشرطة المربوطة بإحكام باستخدام الضابط‬ .‫افصل المزالج (4) على كال الجانبين‬ .‫قم بإزالة مقعد الطفل‬ .‫) في معز ّ ز مقعد الطفل‬Latch-Connect( ‫يمكنك تخزين نظام توصيل المزالج‬...
  • Page 24: Removal Of The Child Seat

    REMOVAL OF THE CHILD SEAT СНЯТИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ Perform the installation steps in the reverse order. Выполните действия установки в обратном порядке. Release the tightened straps using the adjuster )2(. Освободите ремни крепления с помощью регулятора )2(. Disconnect the latches )4( on both sides. Отсоедините...
  • Page 25 ‫من الحماية والراحة مع ضمان إمكانية تثبيت الحزام ال ق ُ ط ْ ر ِ ي بسالسة. يمكن ضبط ارتفاع‬ .‫ على وضع واحد من اثني عشر وض ع ً ا‬CYBEX Pallas B-fix )‫اضبط واقي الصدمات - المجموعة 1 (9-81 كجم‬...
  • Page 26: Adapting To Body Size

    The height of the CYBEX подголовника, при которой диагональный ремень будет Pallas B-fix can be adjusted to one of twelve positions. правильно зафиксирован. Высота CYBEX Pallas B-fix может устанавливаться в одном из 12 положений.
  • Page 27 )‫الربط بواسطة واقي الصدمات - المجموعة 1 (9-81 كجم‬ .)"‫أدخل واقي الصدمات (6) ( ي ُرجى الرجوع إلى القسم "ضبط واقي الصدمات‬ ‫اسحب طول حزام مقعد السيارة بأكمله. احمل حزام منطقة الوسط (8) وقم بوضعه على‬ .)6( ‫توجيه الحزام األحمر المحدد (9) على واقي الصدمات‬ ‫قم...
  • Page 28: Strapping With The Impact Shield - Group 1 )9-18 Kg

    STRAPPING WITH THE IMPACT SHIELD – GROUP 1 КРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯМИ С ПРОТИВОУДАРНЫМ )9-18 KG( ЩИТКОМ – ГРУППА 1 )9-18 КГ( Insert the impact shield )6( )refer to the section “ADJUSTING Вставьте противоударный щиток )6( )смотрите раздел THE IMPACT SHIELD”(. “Регулировка противоударного щитка”(. Pull out the entire length of the vehicle seat belt.
  • Page 29 )‫هل طفلك مؤ م َّ ن بشكل صحيح؟ - مجموعة واقي الصدمات (9-81 كجم‬ ...‫لضمان السالمة المثلى لطفلك، ي ُرجى التحقق دائ م ً ا قبل بدء السير من‬ .‫تم ضبط واقي الصدمات بشكل صحيح‬ .‫تم قفل لسان الحزام في مكانه في مشبك الحزام‬ ‫يتم...
  • Page 30: Is Your Child Correctly Secured? - Impact Shield Group )9-18Kg

    IS YOUR CHILD CORRECTLY SECURED? - ВАШ РЕБЕНОК ПРАВИЛЬНО ЗАКРЕПЛЕН? - IMPACT SHIELD GROUP )9-18KG( ПРОТИВОУДАРНЫЙ ЩИТОК ГРУППЫ )9-18 КГ( To ensure optimum safety for your child, please always check Для обеспечения оптимальной безопасности своего ребенка, before commencing travel that… пожалуйста, всегда...
  • Page 31 ‫ (المجموعة 1 إلى‬SOLUTION B-FIX ‫ إلى‬PALLAS B-FIX ‫التبديل من‬ )3/2 ‫المجموعة‬ .)6( ‫أزل واقي الصدمات‬ 36-15( 3/2 ‫الحظ المعلومات الواردة في القسم "تثبيت حزام األمان لطفلك، مجموعة‬ ")‫كجم‬ .‫مالحظة! حافظ على واقي الصدمات في مكان آمن وخا ل ٍ من المخاطر‬...
  • Page 32: Switching From Pallas B-Fix To Solution B-Fix )Group 1 To Group

    SWITCHING FROM PALLAS B-FIX TO SOLUTION B-FIX ПЕРЕХОД ОТ PALLAS B-FIX К SOLUTION B-FIX )GROUP 1 TO GROUP 2/3( )ОТ ГРУППЫ 1 К ГРУППЕ 2/3( Remove the impact shield )6(. Снимите противоударный щиток )6(. Note the information in the section “FASTENING YOUR Ознакомьтесь...
  • Page 33 )‫تأمين مجموعة الطفل 2/3 (51-63 كجم‬ ‫أجلس طفلك في مقعد الطفل. اسحب الحزام ثالثي النقاط للخارج مباشرة وثبته على‬ .‫طول مشبك الحزام (11) أمام طفلك‬ ‫مالحظة! يجب تمرير الحزام ثالثي النقاط فقط عبر التوجيهات المعينة. يتم وصف توجيهات‬ .‫الحزام بالتفصيل في هذا الدليل ويتم وضع عالمة باللون األحمر على مقعد الطفل‬ .‫تحذير! ال...
  • Page 34: Fastening Your Child´s Seatbelt Group 2/3

    FASTENING YOUR CHILD´S SEATBELT GROUP 2/3 ФИКСАЦИЯ РЕБЕНКА ГРУППЫ 2/3 )15-36 КГ( )15-36 KG( Посадите ребенка на детское сиденье. Вытяните Place your child in the child seat. Pull the three-point belt right )11( 3-точечный ремень и протяните его вдоль пряжки out and feed it along the belt buckle )11( in front of your child.
  • Page 35 ‫تحذير! يجب أن يكون حزام منطقة الوسط (8) منخف ض ًا قدر اإلمكان على كال‬ .‫الجانبين على طول فخذ طفلك حتى يكون له تأثير ً ا مثال ي ً ا في حالة وقوع حادث‬ ،‫تأكد من أن الحزام ال ق ُ ط ْ ر ِ ي (21) يمتد بين خارج الكتف وعنق طفلك. إذا لزم األمر‬ ‫فاضبط...
  • Page 36 WARNING! The lap belt )8( must run as low as pos- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поясной ремень )8( sible on both sides along your child’s groin to have должен быть расположен максимально низко optimum effect in the event of an accident. над областью паха ребенка для обеспечения максимальной...
  • Page 37 )‫هل طفلك مؤ م َّ ن بشكل صحيح؟ - حزام السيارة المجموعة 2/3 (51-63 كجم‬ ...‫لضمان السالمة المثلى لطفلك، ي ُرجى التحقق دائ م ً ا قبل بدء السير من‬ ‫يتم ضبط مسند الرأس بشكل صحيح‬ ‫لقد تم تثبيت حزام منطقة الوسط من خالل موجهات الحزام السفلي الحمراء على جانبي‬ .‫المقعد...
  • Page 38: Is Your Child Correctly Secured? - Vehicle Belt Group 2/3 )15-36 Kg

    IS YOUR CHILD CORRECTLY SECURED? - VEHICLE ВАШ РЕБЕНОК ПРАВИЛЬНО ЗАКРЕПЛЕН? - РЕМЕНЬ BELT GROUP 2/3 )15-36 KG( БЕЗОПАСНОСТИ АВТОМОБИЛЯ ГРУППЫ 2/3 )15-36 КГ( Для обеспечения оптимальной безопасности своего To ensure optimum safety for your child, please always check ребенка, пожалуйста, всегда перед началом движения before commencing travel that...
  • Page 39 ‫إزالة غطاء المقعد‬ ‫يتكون غطاء مقعد الطفل من أربعة أجزاء (مسند الرأس، جزء الكتف، الداعم، واقي‬ .)‫الصدمات‬ ‫يتم تثبيت األغطية األربعة للمقعد في المكان المخصص لها في عدة أماكن بواسطة مسامير كبس‬ .)‫(انظر الصورة‬ .‫يمكن إزالة األجزاء المنفردة من الغطاء فور فك جميع المسامير‬ .‫إلعادة...
  • Page 40: Removing The Seat Cover

    REMOVING THE SEAT COVER СНЯТИЕ ЧЕХЛА СИДЕНЬЯ The cover of the child seat consists of four parts )headrest, Чехол детского сиденья включает четыре части shoulder part, booster, impact shield(. )подголовник, плечевая часть, бустер, противоударный щиток(. The four covers of the seat are held in position at several places by press-studs )see image(.
  • Page 41 ‫إزالة الغطاء من الداعم‬ ‫قم بتحرير زري الكبس االثنين من غطاء المقعد في األمام والخلف. اآلن، اسحب الغطاء‬ .‫فوق مساند الذراعين وعلى طول سطح المقعد‬ ‫إزالة الغطاء من واقي الصدمات‬ .‫اسحب الغطاء الموجود حول الوسادة‬ ‫التنظيف‬ ‫مالحظة! ي ُرجى غسل الغطاء قبل استخدامه ألول مرة. ال يمكن غسل الغطاء إال عند درجة‬ ‫حرارة...
  • Page 42: Cleaning

    Removing the cover from the booster Снятие чехла с бустера Release the 2 press-studs of the seat cover at the front and the Отстегните две кнопки чехла сиденья спереди и сзади. back. Now, pull off the cover over the armrests and along the Затем...
  • Page 43 ‫العناية والصيانة‬ :‫لضمان أن يوفر مقعد طفلك أقصى قدر من الحماية، من الضروري مراعاة ما يلي‬ .‫يجب فحص جميع األجزاء الرئيسية من مقعد الطفل بانتظام لتجنب وجود أي تلفيات‬ .‫يجب أن تكون المكونات الميكانيكية خالية من العيوب‬ ‫من الضروري للغاية التأكد من عدم انحشار مقعد الطفل بين عناصر صلبة مثل باب‬ .‫السيارة...
  • Page 44: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ To ensure that your child seat provides maximum protection, it is Чтобы детское сиденье обеспечивало максимальную imperative that you note the following: защиту, важно выполнять следующие действия: All major parts of the child seat should be checked regularly Необходимо...
  • Page 45 ‫كيف تتصرف بعد وقوع حادث‬ ‫تحذير! قد يتسبب وقوع حادث في تلف مقعد الطفل بشكل ال يمكن تبينه بالعين‬ ‫المجردة. ي ُ رجى استبدال المقعد بعد وقوع حادث. في حالة الشك، ي ُ رجى‬ .‫استشارة الوكيل أو الشركة المصنعة‬ ‫العمر االفتراضي للمنتج‬ ‫تم...
  • Page 46: How To Act Following An Accident

    HOW TO ACT FOLLOWING AN ACCIDENT ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ АВАРИИ WARNING! An accident may cause damage to the ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время аварии детское child seat that is not identifiable with the naked eye. сиденье может получить повреждение, незаметное Please replace the seat after an accident. In case для...
  • Page 47 ‫التخلص من النفايات‬ ‫في نهاية فترة خدمة مقعد الطفل، يجب التخلص منه بشكل صحيح. يمكن معالجة فصل‬ ،‫النفايات بطريقة مختلفة من مكان إلى آخر. لضمان التخلص من مقعد الطفل وف ق ً ا للوائح‬ ‫ي ُرجى االتصال بمؤسسة التخلص من النفايات أو المجلس المحلي. احترم دائ م ً ا قوانين‬ .‫التخلص...
  • Page 48: Disposal

    DISPOSAL УТИЛИЗАЦИЯ At the end of the child seat’s service life, it must be disposed of В конце срока эксплуатации детское сиденье должно correctly. The separation of waste may be handled differently быть правильно утилизировано. Разделение отходов from place to place. To ensure that the child seat is disposed of может...
  • Page 49 ‫شروط الضمان‬ ‫تنطبق شروط الضمان التالية فقط على البلد الذي تم فيه بيع هذا المنتج ألول مرة عبر قنوات‬ ‫البيع بالتجزئة للمستهلك. يغطي هذا الضمان جميع عيوب التصنيع والعيوب الماديةالتي كانت‬ ‫موجودة وقت الشراء أو التي تظهر بوضوح خالل ثالث (3) سنوات من أول عملية بيع لهذا‬ ‫المنتج...
  • Page 50: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ The following warranty conditions only apply to the country in Следующие условия гарантии применяются только к стране, which this product was first sold through retail channels to a в которой изделие было продано потребителю в первый раз consumer.
  • Page 51: Регистрация Для Получения Гарантии

    in any way any consumer rights or rights against the seller результате аварий и т.д.(, или в результате нормального based on infringement of the purchase agreement granted by износа. Предъявленные рекламации будут рассматриваться, applicable legislation. только если изделие транспортируется и используется в соответствии...
  • Page 52 РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА После покупки товара необходимо зарегистрировать его на сайте http://cybex.club/ Для этого можно сканировать QR код, который находится на этикетке коробки или на самом товаре: http://cybex.club/ Или зайти на сайт по ссылке...
  • Page 53: Адреса Сервисных Центров В России

    Необходимо перейти на вкладку РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА и заполнить все поля открывшейся формы. Для получения гарантийного талона нужно обязательно указать серийный номер и адрес электронной почты. При возникновении гарантийного случая необходимо на сайте http://cybex.club/ на вкладке СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ заполнить service1@vak-itc.ru форму или обратиться по электронному адресу Можно...
  • Page 54 Гарантия считается недействительной в следующих случаях: ✓ Использование изделия с нарушением требований руководства по эксплуатации или небрежное с ним обращение; ✓ Наступление обстоятельств непреодолимой силы (пожар, наводнение, несчастный случай и так далее); ✓ Повреждения, появившиеся во время отгрузки (отправки) изделия покупателю...

Table of Contents