Magmaweld EXPERT Series User Manual
Hide thumbs Also See for EXPERT Series:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Composants
    • Spécifications Techniques
    • Étiquette du Produit
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessories
    • Conseils D'installation Et de Fonctionnement
    • Installation
    • Branchements Pour Le Poste de Soudage
    • Branchements Électriques
    • Connexion de la Bouteille de Gaz
    • Connexion de la Pince de Masse À la Pièce À Travailler
    • Branchements des Boitiers Intermédiaires
    • Unité de Refroidissement Par Eau (Pour Les Modèles MW)
    • Interface Utilisateur UTILISATION
    • Structure du Menu
    • Contrôle À Distance
    • Courbe de Soudage MIG
    • Réglage de la Longueur de L'arc (Arc)
    • Branchement Au Réseau
    • Choix Et Remplacement des Galets de Dévidage
    • Installation de la Bobine de Fil Et Dévidage
    • Ajustement du Débit de Gaz
    • Caractéristiques de la Machine
    • Maintenance MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES
    • Dépannage
    • Maintenance Non Périodique
    • Codes D'incident
    • Annexe
    • Listes des Piѐces Détachées
    • Schémas de Circuits
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Комплектующие Сварочного Аппарата
    • Техническая Информация
    • Этикетка Продукта
    • Технические Характеристики
    • Вспомогательные Устройства И Приспособления
    • Информация По Установке И Настройке
    • Рекомендации По Установке И Эксплуатации
    • Подсоединение Газового Баллона
    • Подсоединение Клеммы Заземления К Рабочей Заготовке
    • Подсоединение Электрической Вилки
    • Соединения Сварочного Аппарата
    • Блок Водяного Охлаждения (Для Моделей MW)
    • Подсоединение Длинных Промежуточных Шлангов-Пакетов
    • Информация По Эксплуатации
    • Структура Меню
    • Дистанционное Управление
    • Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе MIG-Сварки
    • Регулировка Длины Дуги (Arc)
    • Выбор И Замена Роликов Механизма Подачи Проволоки
    • Подсоединение К Сетевому Электропитанию
    • Установка Катушки Сварочной Проволоки И Протягивание Проволоки
    • Регулировка Расхода Газа
    • Функциональные Особенности Сварочного Аппарата
    • Техобслуживание И Устранение Неисправностей
    • Внеплановое Техническое Обслуживание
    • Устранение Неисправностей
    • Коды Неисправностей
    • Приложения
    • Списки Запасных Частей
    • Электрическая Схема
  • Türkçe

    • Güvenli̇k Kurallari
    • Makine Bileşenleri
    • Tekni̇k Bi̇lgi̇ler
    • Ürün Etiketi
    • Teknik Özellikler
    • Aksesuarlar
    • Kurulum Bi̇lgi̇leri̇
    • Kurulum Ve Çalışma Tavsiyeleri
    • Elektrik FişI Bağlantısı
    • Gaz Bağlantıları
    • Kaynak Bağlantıları
    • Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama
    • Su Soğutma Ünitesi (MW Modellerinde)
    • Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı
    • Kullanim Bi̇lgi̇leri̇
    • Menü Yapısı
    • Uzaktan Kontrol
    • Ark Boyu Ayarı (Arc)
    • MIG Eğrisi
    • Tel Sürme Makarasının SeçIMI Ve DeğIşIMI
    • Şebekeye Bağlama
    • Tel Makarasını Yerleştirme Ve Teli Sürme
    • Gaz Debisini Ayarlama
    • Makine Özellikleri
    • Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇
    • Periyodik Olmayan BakıM
    • Hata Giderme
    • Hata Kodları
    • Tel Sürme Ünitesi İçinde Yer Alan İnce Ayarlar EKLER
    • Yedek Parça Listeleri
    • Devre Şemaları

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

USER MANUAL
EXPERT SERIES
EXPERT SERİSİ
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magmaweld EXPERT Series

  • Page 1 USER MANUAL EXPERT SERIES EXPERT SERİSİ (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ MIG/MAG WELDING MACHINE POSTE À SOUDER MIG / MAG СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ MIG / MAG-СВАРКИ MIG / MAG KAYNAK MAKİNESİ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Connections 2.3.1 Mains Plug Connection 2.3.2 Connecting the Grounding Clamp to the Workpiece 2.3.3...
  • Page 5: Safety Precautions

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
  • Page 6 Safety Precautions EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
  • Page 7 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
  • Page 8 Safety Precautions EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
  • Page 9 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
  • Page 10 Safety Precautions EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.). • The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine and cables as possible, •...
  • Page 11: Technical Information

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Technical Information TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information The ID 500 M/MW PULSE EXPERT is a three-phase industrial inverter MIG/MAG welding machine with pulse and double pulse technologies, designed for heavy duty applications. It offers excelent welding characteristics with all type solid and cored wires.
  • Page 12 Technical Information EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1- Digital Display 13- Power Led Figure 2 : ID 400-500 MW PULSE EXPERT Front and Rear View 2- Digital Display 14- Gas Output 3- Torch Connection 15- Data Socket 4- On / Off Switch...
  • Page 13: Product Label

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Technical Information 1.3 Product Label www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 14 Technical Information EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Three Phase Transformer Rectifier Duty Cycle Constant Current / Constant Voltage Open Circuit Voltage CC / CV Direct Current Mains Voltage and Frequency MIG/MAG Welding Rated Welding Voltage Mains Input 3-Phase Alternating Rated Mains Current Current...
  • Page 15: Technical Data

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Technical Information 1.4 Technical Data Mains Voltage (3-Phase 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT ID 400 M/MW PULSE EXPERT Welding Current Range 50 - 400 Rated Welding Current Open Circuit Voltage Dimensions (l x w x h) 1075 x 531 x 1334 M : 103.5...
  • Page 16: Accessories

    Technical Information EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1.5 Accessories Workpiece Clamp and Cable 7905305005 (50 mm² - 5 m) STANDARD ACCESSORIES ID 400 M/MW PULSE EXPERT Gas Hose 7907000002 MIG / MAG CO₂ Accessory Set* 7920000541/7920000551 (Torch + Heater + Regulator) MIG/MAG Mix/Argon Accessory Set* 7920000545 / 7920000555...
  • Page 17: Delivery Control Installation

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Installation INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. The standard box includes the following;...
  • Page 18: Connections

    Installation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 2.3 Connections 2.3.1 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug. • No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops.
  • Page 19: Water Cooling Unit (For Mw Models)

    • Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or different problems. • Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
  • Page 20: User Interface Operation

    Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ OPERATION 3.1 User Interface Shows the menu contents. All menu parameters are available on digital display. Digital Display Depending on the selected Mode, shows wire speed and welding current in the idle or loaded position. Displays the error code.
  • Page 21: Menu Structure

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation It is used to switch between pages in the menu. Press the button once to switch to the Menu Key other page. However, it provides return to the main page after the parameter settings.
  • Page 22 Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 1 Menu language is selected. a) LANGUAGE • TR (Turkish) Setting Range • EN (English) • FR (French) • DE (German) Welding process will be selected. b) PROCESS • MMA Setting Range • MIG/MAG •...
  • Page 23 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation When the Pulse welding method is selected in the METHOD menu, the modes will be as follows : Pulse (Pulse MIG/MAG) The classic mode will not be active in The settings are adjusted as in the...
  • Page 24 Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 2 Select the wire types a) WIRE TYPE The wire type to be used must be selected correctly. • Fe • 307 • CuAl8 • CuSn • 309L Setting Range • CrNiER308 • CrNiER316 •...
  • Page 25 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation PAGE 3 The pre-gas time is set. a) PRE-GAS TIME • 0-9.9 sec. Setting Range The gas comes before the welding for the specified period and then the welding starts. The time can be set from 0.0 to 9.9 seconds. Provides protection of the welding pool at the start of the welding process.
  • Page 26 Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 4 Trigger mode selection will be made. a) TRIGGER • 2 Trigger Setting Range • 4 Trigger • 6 Trigger • Method 2 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed, welding starts and the trigger will be held pressed...
  • Page 27 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation 6 TRIGGER MODE : The parameters on page 5 of the menu will be active. According to the parameters set on page 5, the 6-trigger mode will run. You can use the 6 trigger functions to make a crater or prevent start and end welding errors.
  • Page 28 Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 5 The starting current will be determined. It will operate as a percentage of the main current. It will be active a) STARTING C. (STARTING CURRENT) when 6 trigger mode is selected. Even though it allows setting for other modes, it will not work.
  • Page 29 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation PAGE 6 It is used for saving the works performed. a) PROGRAM • Read / Write Setting Range In the “Read” status, parameters can be modified. When the “Write” status is reached, the program will be ready to be saved. The program number will be selected. b) PROGRAM NO • 0 - 99 Setting Range After selecting the “Write”...
  • Page 30 Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 7 It operates as a percentage of the main current. The minimum and maximum current range to which the A) D.PULSE CURRENT ADJ. (DOUBLE PULSE CURRENT ADJUSTMENT) double pulse will go will be determined.
  • Page 31: Remote Control

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation 3.3 Remote Control With a torch with suitable properties and a connector, you can also change your welding current (wire speed) / welding voltage through the torch without going near your machine. Connect the remote control torch socket.
  • Page 32: Arc Length Adjustment (Arc)

    Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.4 Arc Length Adjustment (ArC) When you press and hold the adjustment knob for 3 seconds, the arc length function will be active. The factory setting is 0.0. You can change the arc length adjustment in the range of + 7 / -7 by turning the same knob to the right or left.
  • Page 33: Connection To Mains

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation Depending on the selected Mode, welding set current 3.6 Connection to Mains Connect the poles according to adjustment will be done with the help of the pot. The setting the type of the welding process.
  • Page 34: Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process

    Operation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.8 Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process • Unscrew the screw of the wire transport system by turning it. Slide the welding wire roller onto the wire carrier system shaft and re-tighten the screw.
  • Page 35: Adjustment Of Gas Flow

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation The following effects will occur if the pressure adjustment screw is overtightened, A: Suitable wire pressure and conduit dimensions. left loose or if the wrong wire feed roller is used. B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight.
  • Page 36: Machine Features

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Operation 3.10 Machine Features • Allows MIG, MMA and TIG welding. CC / CV Construction • There are 4 job memories that can be saved. Memory • Classic, smart and synergic MIG/MAG methods with pulse and double pulse feature provides an user Variety of Usage Functions friendly operation.
  • Page 37: Maintenance Maintenance And Service

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
  • Page 38: Troubleshooting

    Maintenance and Service EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 4.3 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • The machine is not connected to Failure Reason Solution • Make sure that the machine is the mains, or the plug is not...
  • Page 39 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Maintenance and Service • The fuse has blown • Check the fuse Failure Reason Solution Fan is not operating • Fan motor failure • Contact the authorized service Machine operates noisily • Contactor failure • Contact the authorized service Unstable and / or non-adjustable •...
  • Page 40: Error Codes

    Maintenance and Service EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 4.4 Error Codes Error Code Error Cause Solution Communication • There may be problems at different • Contact the authorized service Error points in the machine • Wait for a while to allow the machine to cool down.
  • Page 41: Fine Settings In The Wire Feed Unit Annex

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Annex ANNEX 5.1 Fine Settings in the Wire Feed Unit As long as the button is held pressed, the wire is fed and the gas valve does not operate. You can use this 1-Free Wire Feed Button button to feed the wire into the torch.
  • Page 42: Spare Parts Lists

    Annex EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 5.2 Spare Parts Lists Power Source Spare Parts List ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Switch Button A308900004 A308900004 DEFINITION ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT...
  • Page 43 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Annex Wire Feeder Spare Parts List ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Membrane Label K109900077 K109900083 DEFINITION ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT Potential Button A229500001 A229500001...
  • Page 44 Annex EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Water Cooling Unit Spare Parts List ID 400 MW PULSE EXPERT Radiator A260000004 DEFINITION ID 500 MW PULSE EXPERT Water Tank A249000005 Quick Coupling (Blue) A245700002 Quick Coupling (Red) A245700003 Water Pump A240000006 A250001126 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО...
  • Page 45: Circuit Diagrams

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Annex 5.3 Circuit Diagrams www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 46 Annex EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Water Unit Circuit Diagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 47 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Sommaire SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessories Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements pour le Poste de Soudage 2.3.1...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
  • Page 49 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Consignes de Sécurité • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
  • Page 50 Consignes de Sécurité EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles.
  • Page 51 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Consignes de Sécurité • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main. • Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz inflammables, explosifs et pressurisés. Assurez-vous de leurs vérifications périodiques soient...
  • Page 52 Consignes de Sécurité EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où...
  • Page 53 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Consignes de Sécurité • Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur. Le blindage et la protection d’autres périphériques et câbles dans la zone de travail peuvent prévenir les effets perturbateurs. Le cas échéant, la connexion entre la pièce à usiner et la terre peut être réalisée sous forme de connexion directe.
  • Page 54: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales ID 500 M/MW PULSE EXPERT est un poste de soudage onduleur industriel MIG / MAG triphasé, muni de la technologie Pulse et Double Pulse et conçu pour des conditions sévères. Il offre d’excellentes propriétés de soudage pour tous les fils pleins et fourrés. Alimentation CC / CV ; elle vous permet d’effectuer des méthodes de...
  • Page 55 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Spécifications Techniques 13- Led d’alimentation Figure 2 : ID 400-500 MW PULSE EXPERT Vue Avant et Arrière 14- Sortie de gaz 1- Affichage numérique 3- Connexion de la torche 15- Prise de données 2- Affichage numérique 4- Interrupteur marche / arrêt 16- Led unité...
  • Page 56: Étiquette Du Produit

    Spécifications Techniques EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1.3 Étiquette du Produit USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 57 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Spécifications Techniques Transformateur Redresseur Triphasé Cycle de Fonctionnement Courant Constant / Tension Constante Tension de Fonctionnement à Vide CC / CV Courant Continu Tension et Fréquence du Secteur Soudage MIG / MAG Tension Nominale de Soudage Entrée Secteur -...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Spécifications Techniques EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1.4 Caractéristiques Techniques Tension Réseau (3 phase - 50-60 Hz) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES UNITÉ ID 400 M/MW PULSE EXPERT Zone d’ajustement de Courant de Soudage 50 - 400 Courant d’entrée Nominal Tension de Fonctionnement à Vide...
  • Page 59: Accessories

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Spécifications Techniques 1.5 Accessories Pince et Câble de Masse 7905305005 (50 mm² - 5 m) ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ ID 400 M/MW PULSE EXPERT Tuyau de Gaz 7907000002 MIG / MAG CO₂ Accessory Set * 7920000541/7920000551 (Torche + Réchauffeur + Régulateur) MIG / MAG Mix / Argon Accessory Set * 7920000545 / 7920000555 (Torche + Régulateur) Pince et Câble de Masse...
  • Page 60: Installation

    Installation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manqu- ant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 61: Branchements Pour Le Poste De Soudage

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Installation 2.3 Branchements pour le Poste de Soudage 2.3.1 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la machine sans fiche. • Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble...
  • Page 62: Unité De Refroidissement Par Eau (Pour Les Modèles Mw)

    (rouge) à l'entrée d'eau chaude du système de refroidissement par eau. • Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld...
  • Page 63: Interface Utilisateur Utilisation

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation UTILISATION 3.1 Interface Utilisateur Affiche le contenu du menu. Tous les paramètres du menu sont affichés sur l’affichage Affichage numérique numérique. Selon le mode sélectionné, sans charge ou sous charge, il affiche la vitesse du fil et le courant de soudage et les messages d’erreur. Mode Synergique Courant de Soudage Réglé Courant de Soudage Sans Charge Sous Charge Mode Intelligent Courant de Soudage Réglé Courant de Soudage...
  • Page 64: Structure Du Menu

    Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Permet de basculer entre les pages du menu. Pour passer à une autre page, appuyez Touche Menu une fois sur le bouton; Permet également le retour à la page d’accueil après le réglage des paramètres.
  • Page 65 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation PAGE 1 La langue du menu est sélectionnée. a) LANGUE • Turc Plage de Réglage • Anglais • Français • Allemand La méthode de soudage est définie. b) MÉTHODE • MMA Plage de Réglage •...
  • Page 66 Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Lorsque la méthode de soudage Pulse est sélectionnée dans le menu MÉTHODE, les modes sont les suivants : Pulse (Pulse MIG/MAG) Dans la méthode Pulse, le mode Les paramètres sont ajustés comme Les paramètres sont ajustés comme...
  • Page 67 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation PAGE 2 Le type de fil est sélectionné. a) TYPE DE FIL Le type de fil à utiliser doit être sélectionné correctement. • Fe • 307 • CuAl8 • CuSn • 309L Plage de Réglage •...
  • Page 68 Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 3 La durée de pré-gaz est réglée. a) DURÉE DE PRE-GAZ • 0-9.9 sec. Plage de Réglage Avant de commencer le procédé de soudage, le flux de gaz déclenche et continue pendant la durée définie. La durée peut être réglée entre 0,0 et 9,9 secondes. Cela permet de protéger le bain de soudure au début du soudage.
  • Page 69 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation PAGE 4 Le mode de gâchette est sélectionné. a) GÂCHETTE • 2 Gâchettes Plage de Réglage • 4 Gâchettes • 6 Gâchettes • Méthode MODE 2 GÂCHETTES : Le soudage commence lorsque la gâchette de la torche est enfoncée et la gâchette est Appuyez sur La Gâchette Maintenez La Gâchette Relâchez La Gâchette maintenue enfoncée jusqu’à la fin du soudage. Le relâchement de la gâchette mettre fin au procédé de soudage. • Appuyez sur la gâchette de la torche et maintenez-la • Relâchez la gâchette Début du Soudage ;...
  • Page 70 Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ MODE 6 GÂCHETTES : Les paramètres de la page 5 du menu seront actifs. Selon les paramètres définis à la page 5, le mode “6 gâchettes” sera activé. La fonction “6 gâchettes” peut être utilisée pour remplir le cratère ou éviter les irrégularités de début et de fin de soudage. Courant de soudage : 200 A , Courant initial : 200%, Courant final : 50% et Durée de fin : 2 secondes. Par Exemple : Dans ce cas, le courant initial sera de 400 A, soit 200% du courant principal. Le courant final sera de 100 A, soit 50% du courant principal.
  • Page 71 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation PAGE 5 Le courant initial est défini en pourcentage du courant principal Cela est actif, lorsque le mode “6 gâchettes” a) COURANT INITIAL est sélectionné. Il ne sera pas disponible pour d’autres mode même si le réglage restera possible. • 0 - 200% Plage de Réglage La durée initiale est réglée. Cela est actif, lorsque le mode “6 gâchettes” est sélectionné. Il ne sera pas b) DURÉE INITIALE...
  • Page 72 Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PAGE 6 Permet l’enregistrement du travail effectué. a) PROGRAMME • Lecture/Écriture Plage de Réglage Dans l’état “Lecture”, les paramètres peuvent être modifiés. Dans l’état “Écriture”, le programme est prêt à être enregistré. La sélection du numéro de programme est effectuée. b) N° Du Programme • 0-99 Plage de Réglage Après avoir sélectionné...
  • Page 73 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation PAGE 7 Il est défini en pourcentage du courant principal La plage de courant minimum et maximum que va parcourir a) RÉGLAGE DU COURANT D.PULSE la double impulsion est définie. • 5- 50% Plage de Réglage Le pourcentage et les valeurs de courant maximum et minimum sont affichés à l’écran. Par Exemple : Supposons que le courant soit réglé sur 118 A. Si une plage de réglage de courant de 10% est sélectionnée, la valeur sera lue comme 129/106. Autrement dit, 10% de plus que 118 et 10% de moins de 118 sont affichés à l’écran.
  • Page 74: Contrôle À Distance

    Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.3 Contrôle à Distance À l’aide d’une torche et d’un connecteur appropriés, vous pouvez également modifier votre courant de soudage (vitesse du fil) / tension de soudage sur la torche sans vous rendre près de votre machine. Brancher la prise de la torche de la télécommande. Les connexions de prise sont les suivantes : Vue avant de la prise de la torche de la télécommande COMMANDE DE TORCHE - MARRON...
  • Page 75: Réglage De La Longueur De L'arc (Arc)

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation 3.4 Réglage de la Longueur de l’Arc (ArC) Lorsque vous maintenez le bouton de réglage (9) enfoncé pendant 3 secondes, la fonction de longueur d’arc sera active. Le réglage d’usine est de 0,0. Vous pouvez modifier le réglage de la longueur de l’arc dans la plage + 7 / -7 en tournant le même bouton vers la droite ou la gauche.
  • Page 76: Branchement Au Réseau

    Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.6 Branchement au Réseau Selon le mode sélectionné, la vitesse du fil et le courant de Effectuez les connexions des soudage sont définis à l’aide du potentiomètre de réglage de pôles en fonction du type de courant. Le réglage se fait en tournant à droite et à gauche le soudage que vous allez procéder.
  • Page 77: Installation De La Bobine De Fil Et Dévidage

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation • Placez la poulie que vous allez utiliser de sorte que les encoches se trouvant à la partie intérieure de la poulie de dévidage soient chevauchés par les saillies du corps du dévidoir. Tournez-la vers la droite ou la gauche pour entendre le clic de verrouillage et pour vous assurer la poulie est en place.
  • Page 78: Ajustement Du Débit De Gaz

    Utilisation EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Appuyez sur les galets presseurs et soulevez le levier de pression • Démarrez la machine en tournant l’interrupteur marche / arrêt sur la position “1” • Appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que le fil sorte du bout de la torche tout en observant que la bobine de fil à souder tourne librement, appuyez sur la gâchette et relâchez-la plusieurs fois pour vérifier que le bobinage ne se desserre pas . Si vous observez un desserrage et / ou un rembobinage, serrez un peu plus la vis du système de transport de fil.
  • Page 79: Caractéristiques De La Machine

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Utilisation 3.10 Caractéristiques de la Machine • Permet le soudage MIG, MMA et TIG. Structure CC/CV • Il existe 4 mémoires permettant de sauvegarder le travail effectué. Mémoire • Les modes MIG / MAG classiques, intelligents et synergiques avec les fonctions Pulse et Double Pulse Diversité...
  • Page 80: Maintenance Maintenance Et Défaillances

    Maintenance et Défaillances EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
  • Page 81: Maintenance Non Périodique

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Maintenance et Défaillances 4.2 Maintenance Non Périodique • Le mécanisme du dévidoir doit être toujours maintenu propre et les surfaces des bobines ne doivent jamais être lubrifiées. • Éliminez toujours les dépôts accumulés sur le mécanisme avec de l’air sec lors de chaque remplacement d’un fil de soudage.
  • Page 82 Maintenance et Défaillances EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Vérifiez que le flux de gaz est Incident Cause Solution • Le flux de gaz n’est pas ouvert ou ouvert, assurez-vous que le flux défaillant est correct • La torche de soudage est • Assurez-vous que la torche de défectueuse soudage est en bon état La soudure n’est pas bonne •...
  • Page 83: Codes D'incident

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Maintenance et Défaillances 4.4 Codes d’incident Code d’incident Incident Cause Solution Erreur de • Il peut y avoir un problème électrique • Contactez le service agrée Communication à l’intérieur du poste • Laissez la machine refroidir pendant •...
  • Page 84: Annexe

    Annexe EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ ANNEXE 5.1 Réglages Précis du Dévidoir Tant que le bouton est maintenu enfoncé, le fil est entraîné, la soupape à gaz ne fonctionne pas. Vous pouvez 1- Bouton de Dévidage Libre utiliser ce bouton pour conduire le fil vers la torche. Lorsque le bouton de gaz libre est enfoncé, le gaz arrive pendant 30 secondes et si le bouton de gaz libre n’est 2- Bouton de Gaz Libre pas enfoncé...
  • Page 85: Listes Des Piѐces Détachées

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Annexe 5.2 Listes des Piѐces Détachées Liste Des Pièces de Rechange de l'Alimentation ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Interrupteur A308900004 A308900004 N° DESCRIPTION ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT...
  • Page 86 Annexe EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Liste Des Pièces de Rechange du Dévidoir ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Étiquette de Membrane K109900077 K109900083 N° DESCRIPTION ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT...
  • Page 87 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Annexe Liste Des Pièces de Rechange pour Unité de Refroidissement par Eau ID 400 MW PULSE EXPERT Radiateur A260000004 N° DESCRIPTION ID 500 MW PULSE EXPERT Réservoir d’eau A249000005 Raccord Rapide Bleu A245700002 Raccord Rapide Rouge A245700003 Pompe à...
  • Page 88: Schémas De Circuits

    Annexe EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 5.3 Schémas de Circuits USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 89 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Annexe Schéma du circuit de l’unité d’eau www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 90 Содерaжание EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Соединения Сварочного Аппарата 2.3.1 Подсоединение Электрической Вилки 2.3.2 Подсоединение Клеммы Заземления К Рабочей Заготовке 2.3.3 Подсоединение Газового Баллона 2.3.4 Блок водяного охлаждения (для моделей MW) 2.3.5 Подсоединение Длинных Промежуточных Шлангов-Пакетов Интерфейс Пользователя ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Структура Меню Дистанционное Управление Регулировка Длины Дуги (ArC) Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе MIG-Сварки...
  • Page 91: Правила Техники Безопасности

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Правила техники безопасности ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа посторонних лиц к оборудованию. • Лица, осуществляющие эксплуатацию оборудования, должны иметь опыт или пройти полную подготовку по вопросу выполнения сварочных сварка / резка; перед работой на оборудовании ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и соблюдайте инструкции...
  • Page 92 Правила техники безопасности EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр. • Оголенная проводка может убить. Часто проверяйте все кабели на предмет возможных повреждений. Если обнаружен поврежденный или неизолированный кабель, немедленно отремонтируйте или замените его. • Если зажим заземления не подключен к заготовке, изолируйте его, чтобы предотвратить...
  • Page 93 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Правила техники безопасности Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью В этом случае необходимо незамедлительно улучшить уровень вентиляции и, если проблема не устранена, остановить сварка / резка. • Предусмотрите на рабочем участке систему естественной или искусственной...
  • Page 94 Правила техники безопасности EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и • На этих участках применяются специальные национальные и международные правила. взрывам • Не производите сварку и резку полностью закрытых труб или трубок.
  • Page 95 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Правила техники безопасности • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может привести к серьёзным травмам и повреждению имущества.
  • Page 96 Правила техники безопасности EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить совместимости внимание на следующие вопросы: рабочего a) наличие других кабелей питания, кабелей управления, сигнальных и телефонных...
  • Page 97 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Правила техники безопасности Электрический ток, проходящий через какой-либо проводник, создаёт локальные электрические и магнитные поля (ЭМП). Все сварщики должны применять следующие Дуговая сварка процедуры с целью минимизации риска воздействия ЭМП от сварочной цепи: может создавать • Для уменьшения магнитного поля сварочные кабели должны быть объединены и как электромагнитное можно более надежно закреплены с помощью крепёжных материалов (ленты, поле (IMF) кабельные стяжки и т.п.). • Тело и голова сварщика/рабочего должны находиться как можно дальше от сварочного аппарата и кабелей. • Сварочные и электрические кабели ни в коем случае нельзя наматывать на корпус аппарата. • Тело сварщика не должно находиться между сварочными кабелями. Оба сварочных кабеля должны находиться вдали от тела сварщика, рядом друг с другом. • Обратный кабель должен быть подключён к обрабатываемому объекту или изделию...
  • Page 98: Техническая Информация

    Техническая информация EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание ID 500 M/MW PULSE EXPERT- трехфазный промышленный сварочный инвертор для MIG/MAG-сварки с режимом импульсной сварки (Pulse) и двойной импульс (Double Pulse), предназначенный для работы в тяжёлых условиях. Обеспечивает превосходное качество при сварке сварочной проволокой сплошного сечения и порошковой сварочной проволокой. Источник питания с режимами стабилизации выходного тока и напряжения (CC / CV) обеспечивает возможность выполнения сварочных процессов MIG, TIG, MMA и воздушно-углеродную резку на одном сварочном аппарате. Синергическая система управления параметрами сварки обеспечивает автоматическую настройку сварочного тока и напряжения после...
  • Page 99 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техническая информация Рисунок 2 : ID 400-500 MW PULSE EXPERT - Вид Спереди И Сзади 2- Цифровой дисплей 1- Цифровой дисплей 13- Светодиод питания 3- Подключение горелки 14- Выход газа 15- Разъем данных 5- Подключение горелки 17- Вход горячей воды в водяной агрегат 4- Выключатель 16- Светодиодный гидроагрегат 6- Полюсное соединение 7- Подключение электрода (+) полюса 19- Водяной блок...
  • Page 100: Этикетка Продукта

    Техническая информация EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1.3 Этикетка Продукта USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 101 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техническая информация Рабочий цикл Трехфазный Трансформатор - Выпрямитель Стабилизированный Выходной Ток / Напряжение работы без нагрузки Стабилизированное Выходное Напряжение CC / CV Напряжение и частота сети Постоянный Ток Номинальное напряжение MIG / MAG - Сварка сварочного тока Номинальное потребление Сетевой Вход-3-Фазный Переменный Ток тока сети Номинальный сварочный ток Пригоден Для Работы В Опасных Условиях Потребляемая мощность сети класс защиты IP21S Температура (°С) Рабочий цикл Согласно стандарту EN 60974-1, продолжительность рабочего цикла включает период времени 10 Время (мин.) 6 мин. 4 мин. 6 мин.
  • Page 102: Технические Характеристики

    Техническая информация EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1.4 Технические характеристики Сетевое напряжение (3 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. ID 500 M/MW PULSE EXPERT Диапазон регулировки сварочного тока A пост.тока 50 - 400 Номинальный сетевой ток A пост.тока Напряжение открытого контура сварки В пост.тока Размеры (ДхШхВ) мм 1075 x 531 x 1334 M : 103.5 Вес...
  • Page 103: Вспомогательные Устройства И Приспособления

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техническая информация 1.5 Принадлежности Зажим и кабель заземления 7905305005 (50 mm² - 5 m) СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ КОЛ-ВО ID 400 M/MW PULSE EXPERT Газовый шланг 7907000002 Набор принадлежностей MIG / MAG CO₂ * 7920000541/7920000551 (Горелка + Нагреватель + Регулятор) Набор принадлежностей для MIG / MAG 7920000545 / 7920000555 Mix / Argon * (Горелка + Регулятор) Зажим и кабель заземления 7905509505 (95 mm² - 5 m) СТАНДАРТНЫЕ...
  • Page 104: Информация По Установке И Настройке

    Информация по установке и настройке EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой был приобретен сварочный аппарат. В стандартной коробке находятся: • Главный агрегат и подключенный к нему сетевой кабель • Гарантийный сертификат • Клещи для заземления и кабель • Гид пользователя • Газовый шланг • Сварочная проволока...
  • Page 105: Соединения Сварочного Аппарата

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по установке и настройке • Если сварка выполняется внутри помещения, обеспечьте достаточную систему вытяжки сварочного дыма. При выполнении сварки в закрытых помещениях, в связи с риском вдыхания сварочного дыма и газов, используйте респираторные системы. • Соблюдайте уровень продолжительности включения П В сварочного аппарата, указанного на заводской табличке устройства. Частое превышение времени работы под нагрузкой может стать причиной повреждения сварочного аппарата и аннулирования гарантийного срока. • Используйте кабель электропитания, соответствующие указанным параметрам предохранителя. • Подключите заземляющий кабель как можно ближе к зоне сварки. Не допускайте, чтобы сварочный ток проходил помимо сварочных кабелей по оборудованию, например, непосредственно по сварочному аппарату, газовому баллону, цепи, подшипнику. • После установки газового баллона на сварочном аппарате, немедленно установите цепь и зафиксируйте газовый баллон. Если газовый баллон не будет устанавливаться на сварочном аппарате, зафиксируйте газовый баллон цепью к стене. • Электрическая розетка на задней панели сварочного аппарата предназначена для подогревателя CO2. Розетка предназначена только для подсоединения подогревателя CO2. Запрещается подсоединять к розетке для подогревателя CO2 любые другие устройства ! 2.3 Соединения Сварочного Аппарата 2.3.1 Подсоединение Электрической Вилки В целях обеспечения индивидуальной безопасности запрещается использовать...
  • Page 106: Блок Водяного Охлаждения (Для Моделей Mw)

    Информация по установке и настройке EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Откройте вентиль газового баллона и убедитесь, что баллон заполнен и в линии подачи газа отсутствует утечка газа. Если в качестве признаков утечки вы почувствуете запах газа и/или услышите характерный звук, выполните визуальный осмотр соединений и устраните утечку. 1- Цепь 3- Газовый баллон...
  • Page 107 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по установке и настройке • Если сварочный аппарат имеет промежуточный шланг-пакет 10 метров и более, выполните подсоединение промежуточного шлангапакета к механизму подачи проволоки в соответствии с нижеуказанным. Рисунок 5: Соединения с длинным жгутом Использование воды с загрязнениями и с высоким содержанием извести (жёсткой воды) может стать причиной сокращения срока эксплуатации горелки и насоса. Снижение температуры воды охлаждения ниже минимального значения может...
  • Page 108: Информация По Эксплуатации

    Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс Пользователя Показывает содержание меню. Все параметры меню выводятся на цифровой Цифровой Экран экран. В зависимости от выбранного режима показывает сварочный ток и скорость подачи проволоки во время работы сварочного аппарата без и под нагрузкой, показывает сообщения об ошибках.
  • Page 109: Структура Меню

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации В зависимости от выбранного режима, при помощи кнопки регулятора устанавливается значение сварочного напряжения. Установка значения сварочного напряжения выполняется путем поворота кнопки регулятора вправо/влево. Используются для перехода между страницами меню. Нажатием один раз...
  • Page 110 Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Страницы Параметры Диапазон настройки • Программа • Программа № Страница 6 • Сохранить И Частота Двойного Импульса • Настройка Тока Двойного Импульса Страница 7 • Настройка Времени Двойного Импульса USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 111 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации СТРАНИЦА 1 Выбор языка меню. a) ЯЗЫК • Турецкий Диапазон настройки • Английский • Французский • Немецкий Определяет метод сварки. b) МЕТОД • MMA Диапазон настройки • MIG/MAG • Импульс (Pulse MIG/MAG) • Двойной импульс (DoublePulse MIG/MAG) В зависимости от выбранного метода сварки необходимо обеспечить соответствующие соединения и вспомогательные устройства и приспособления. Для выполнения MMA-сварки на...
  • Page 112 Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Если в меню “МЕТОД” будет выбран метод Импульсной сварки, режимы сварки будут выглядеть Импульс (Pulse MIG/MAG) следующим образом: При импульсной сварке Настройки выполняются так же, Настройки выполняются так же, КЛАССИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ РЕЖИМ...
  • Page 113 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации СТРАНИЦА 2 Выполняется выбор типа сварочной проволоки. a) ТИП СВАРОЧНОЙ ПРОВОЛОКИ Необходимо правильно выбирать тип сварочной проволоки, которая будет использоваться во время сварки. • Fe • 307 • CuAl8 • CuSn • 309L Диапазон настройки • CrNiER308 • CrNiER316 • Al 99.5 • AlSi 5 • AlMg 5 •...
  • Page 114 Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ СТРАНИЦА 3 Устанавливается время предварительной продувки газа. a) ВРЕМЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПРОДУВКИ ГАЗА • 0-9.9 сек. Диапазон настройки Установленное время определяет продолжительность подачи газа перед началом сварки и после завершения этого времени будет начат сварочный процесс. Время устанавливается в диапазоне 0.0 - 9.9 секунд. Обеспечивает защиту сварочной ванны в начале сварки. Устанавливается время завершающей продувки газа. b) ВРЕМЯ КОНЕЧНОЙ ПРОДУВКИ ГАЗА • 0-9.9 сек. Диапазон настройки...
  • Page 115 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации СТРАНИЦА 4 Tetik modu seçimi yapılır. a) ТРИГГЕР • 2-тактовый режим работы триггера Диапазон настройки • 4-тактовый режим работы триггера • 6-тактовый режим работы триггера • Метод 2-ТАКТОВЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ТРИГГЕРА; Сварка начинается вместе с нажатием на триггер Нажмите на триггер Удерживайте триггер в нажатом состоянии Отпустите триггер...
  • Page 116 Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ PrG: Время предварительной продувки газа PoG: Время конечной продувки газа : Сварочный ток 6-ТАКТОВЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ТРИГГЕРА; Активируются параметры, указанные на 5-й странице меню. 6-тактовый режим работы триггера будет выполнять действия в соответствии с параметрами, указанными на 5-й странице. Функцию 6-тактового режима работы триггера можно использовать для заварки кратера и предупреждения дефектов сварки, которые могут возникнуть в начале и конце сварочного...
  • Page 117 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации Вместе с выбором режима Метод выполняется настройка времени сварки. b) ВРЕМЯ ГОРЕНИЯ ДУГИ • 0.2 - 9.9 сек. Диапазон настройки Вместе с выбором режима Метод выполняется настройка времени паузы в процессе сварки. c) ВРЕМЯ ПАУЗЫ • 0.0 - 9.9 сек. Диапазон настройки Обеспечивает возможность отрегулировать скорость подачи проволоки во время начала процесса. d) НАСТРОЙКА ПЛАВНОЙ ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ • Активный / Пассивный Диапазон настройки В первый момент быстрая подача проволоки создаёт отдачу в руке пользователя. Если активировать регулировку плавной подачи проволоки, подача проволоки будет выполнена на малой скорости и затем скорость увеличится в момент начала сварочного процесса. Таким образом предупреждается чувство отдачи в руке пользователя. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 118 Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ СТРАНИЦА 5 Определяет сварочный ток в начале сварки. Указывается в процентах от основного тока. a) НАЧАЛЬНЫЙ ТОК Активизируется после выбора 3-тактового режима работы триггера горелки. В других режимах не используется, даже если во время настройки режима будет возможность для установки значения. • %0 - 200 Диапазон настройки Определяет значение времени работы при значениях начального тока. Активизируется после...
  • Page 119 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации СТРАНИЦА 6 Используется для сохранения в памяти параметров сварки. a) ПРОГРАММА • Читать / Записать Диапазон настройки В статусе “Читать” можно вносить изменения в параметры. В статусе “Записать” программа будет готова сохранить введенные параметры. Выбор номера программы. b) ПРОГРАММА № • 0-99 Диапазон настройки После выбора статуса“Записать” в строке программы номер программы для сохранения выбирается в строке“Программа №”. Память имеет возможность сохранения 100 программ в диапазоне 0-99. Выполняет процедуру сохранения параметров программы. c) СОХРАНИТЬ • да (+) / нет (-) Диапазон настройки После выбора номера программы для сохранения данных в последней строке “Сохранить”...
  • Page 120 Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ СТРАНИЦА 7 Указывается в процентах от основного тока. Определяет минимальное и максимальное значение a) НАСТРОЙКА ТОКА ДВОЙНОГО ИМПУЛЬСА диапазона тока для сварки двойным импульсом. • %5-50 Диапазон настройки На экран выводятся значения в процентах и максимальные/ минимальные значения тока. Допустим, для тока установлено значение 118 A. Если будет выбран...
  • Page 121: Дистанционное Управление

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации 3.3 Дистанционное Управление При наличии соответствующей горелки и коннектора сварочный ток (скорость подачи проволоки) / сварочное напряжение можно изменять непосредственно на горелке без необходимости подходить к сварочному аппарату. Подключите разъем горелки с дистанционным управлением. Подключение разъема горелки с дистанционным управлением производится следующим образом : вид спереди разъема горелки УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - КОРИЧНЕВЫЙ с дистанционным управлением УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - ЧЕРНЫЙ УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - КРАСНЫЙ...
  • Page 122: Регулировка Длины Дуги (Arc)

    Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.4 Регулировка Длины Дуги (ArC) Функция длины дуги будет активирована при нажатии и удержании переключателя номер 9 в течение 3 секунд. Заводская настройка составляет 0.0. Вы можете изменить настройку длины дуги в диапазоне +7/-7, повернув переключатель влево или вправо. При переключении на +7 проволока приближается к контактному наконечнику и длина дуги увеличивается. При изменении на -7 проволока приближается к металлу шва и длина дуги становится короче. После того, как желаемая настройка выполнена, выход из нее осуществляется однократным нажатием соответствующей кнопки. 3.5 Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе MIG-Сварки Установленное сварочное напряжение Заварка Заварка кратера - Включено Растяжка дуги в конце сварки...
  • Page 123: Подсоединение К Сетевому Электропитанию

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации В зависимости от выбранного режима, при помощи кнопки регулятора устанавливаются значения 3.6 Подсоединение К Сетевому Электропитанию скорости подачи проволоки и сварочного тока. Установка значения настроек выполняется путём поворота кнопки регулятора вправо/влево. Выполните подсоединения к полюсам в зависимости от вида сварки. • Включите сварочный аппарат при помощи переключателя Включ./Выключ. • После того, как вы услышите звук вентилятора и увидите, что загорелся индикатор сетевого питания, повторно переведите переключатель Включ./Выкл. в положение Выключено. 3.7 Выбор И Замена Роликов Механизма Подачи Проволоки • Если открыть крышку секции подачи проволоки, на боковой стороне находится кнопка, предназначенная для выполнения настройки расхода газа и процесса подачи сварочной проволоки.
  • Page 124: Установка Катушки Сварочной Проволоки И Протягивание Проволоки

    Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Поместите ролик, который вы собираетесь использовать, таким образом, чтобы зазоры на внутренней стороне ролика подачи проволоки соответствовали выступам на корпусе механизма подачи проволоки. Поверните ролик вправо или влево до тех пор, пока вы не услышите звук...
  • Page 125 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации • Нажмите на прижимные валики и поднимите прижимной рычаг . Рисунок 10 : Протягивание проволоки между роликами • Включите аппарат, переведя выключатель в положение “1” . • Нажатиями на курок обеспечьте выход проволоки из наконечника горелки, убедитесь в свободном вращении катушки сварочной проволоки, нажмите и отпустите курок несколько раз для выявления какого-либо ослабления в обмоткe . При выявлении ослабления и/или разматывания обмотки, немного затяните винт системы подачи проволоки. • После выхода проволоки из наконечника горелки повторно установите в горелку форсунку и контактное сопло . • Протяните проволоку на доску , выполните регулировку прижатия проволоки и обрежьте конец проволоки . ДОСКА В случае если винт регулировки прижима проволоки будет слишком сильно или слишком слабо затянут, либо в случае использования неправильного ролика...
  • Page 126: Регулировка Расхода Газа

    Информация по эксплуатации EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.9 Регулировка расхода газа Поднимите рычаг прижима ролика подачи проволоки и выполните регулировку газа • При помощи регулятора расхода газа отрегулируйте и проверьте подачу газа ! количество подаваемого газа. • Практический метод: расход газа (CO2, Ar, смесь) Проволока из Сварочная нелегированной должен быть в 10 раз больше диаметра проволоки. проволока с Нержавеющая...
  • Page 127 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Информация по эксплуатации • Опционная функция контроля, используемая при наличии соответствующей горелки и коннектора, Контроль тока/напряжения в горелке обеспечивает возможность изменять сварочный ток / сварочное напряжение непосредственно на горелке без необходимости подходить к сварочному аппарату. • Возможность использования в системе роботизированной сварки обеспечивает лёгкость Совместимость со сварочными роботами эксплуатации. • Система, поддерживаемая MagNET, обеспечивает сохранение параметров сварки и окружающей Совместимость с Magnet среды в режиме реального времени. Некоторые значения можно считывать с LCD-экрана на...
  • Page 128: Техобслуживание И Устранение Неисправностей

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь т олько к п роизводителю и ли в а вторизованные т ехслужбы, у казанные п роизводителем. • В течение гарантийного срока выполнение любых вмешательств в конструкцию сварочного...
  • Page 129: Внеплановое Техническое Обслуживание

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей 4.2 Внеплановое техническое обслуживание • Механизм подачи проволоки необходимо содержать в чистоте и не наносить смазку на поверхность катушки. • Каждый раз во время замены сварочной проволоки в обязательном порядке проводите очистку механизма от остатков материалов с помощью сухого воздуха. • Необходимо производить регулярную очистку горелки от остатков расходных материалов. При необходимости, следует произвести замену. Для продления срока службы этих средств используйте оригинальную продукцию. 4.3 Устранение неисправностей В таблицах ниже показаны возможные неисправности и рекомендуемые способы их устранения. • Аппарат не подключен к сети или • Убедитесь, что вилка Неисправность Причина Неисправности Необходимые Действия вилка не вставлена в розетку вставлена в розетку • Неправильно выполнено • Проверьте правильность подключение к сети подключения к сети • Неисправность в Аппарат не работает...
  • Page 130 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей • Убедитесь, что подача газа Неисправность Причина Неисправности Необходимые Действия • Неоткрытая или н еправильная открыта, убедитесь, что подача газа подача газа осуществляется правильным образом • Убедитесь в исправности • Повреждена сварочная горелка сварочной горелки • Необходимо выбрать правильные сварочные материалы и регулярно Плохая сварка • Сварочные материалы выбраны очищать горелку от остатков неправильно или подверглись сварочных материалов. износу Ошибочно выбранные или износившиеся сварочные материалы необходимо заменить • Необходимо выполнить...
  • Page 131: Коды Неисправностей

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Техобслуживание и устранение неисправностей 4.4 Коды неисправностей Код Причина Устранение Неисправность Неисправность неисправности • Могут быть проблемы в различных • Свяжитесь с авторизованной передачи частях сварочного аппарата техслужбой данных. • Выждите некоторое время, • Возможно превышена позволив охладиться сварочному продолжительность работы под аппарату. Если неисправность нагрузкой исчезла, попробуйте работать при более низкой силе тока • Визуально проверьте работу вентилятора. В случае если • Возможно не работает вентилятор...
  • Page 132: Приложения

    Приложение EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ ПРИЛОЖЕНИЯ 5.1 Точные настройки в приводном устройстве Во время удержания кнопки в нажатом состоянии будет выполняться подача проволоки при 1- Кнопка Подачи Проволоки Без Подачи Газа закрытом газовом вентиле. Данная кнопка предназначена для подачи проволоки внутрь горелки. Если нажать на кнопку подачи газа, в течение 30 секунд будет поступать газ. Если в течение 30 секунд 2- Кнопка Подачи Газа Без Подачи Проволоки...
  • Page 133: Списки Запасных Частей

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Приложение 5.2 Списки запасных частей Список запасных частей блока питания ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Кнопка выключателя A308900004 A308900004 № ОПИСАНИЕ ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT Гнездо сварочного кабеля...
  • Page 134 Приложение EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Список запасных частей механизма подачи проволоки ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Этикетка мембраны K109900077 K109900083 ОПИСАНИЕ № ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT Ручка потенциометра A229500001 A229500001 Быстроразъемное соединение красное...
  • Page 135 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Приложение Перечень запасных частей блока водяного охлаждения ID 400 MW PULSE EXPERT Радиатор A260000004 № ОПИСАНИЕ ID 500 MW PULSE EXPERT Резервуар для воды A249000005 Быстроразъемное соединение синее A245700002 Быстроразъемное соединение красное A245700003 Насос для воды A240000006 Вентилятор A250001126 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 136: Электрическая Схема

    Приложение EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 5.3 Электрическая схема USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 137 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Приложение Принципиальная схема гидроагрегата www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 138 İçindekiler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Kaynak Bağlantıları 2.3.1 Elektrik Fişi Bağlantısı 2.3.2 Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama 2.3.3 Gaz Bağlantıları 2.3.4 Su Soğutma Ünitesi (MW Modellerinde) 2.3.5 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ Menü Yapısı Uzaktan Kontrol Ark Boyu Ayarı (ArC) MIG Eğrisi Şebekeye Bağlama...
  • Page 139: Güvenli̇k Kurallari

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Güvenlik Kuralları GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 140 Güvenlik Kuralları EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda. Bu durumlarda aşağıdaki ekipmanlar kullanılabilir;...
  • Page 141 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Güvenlik Kuralları • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın. • Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini Sıcak Parçalar bekleyin.
  • Page 142 Güvenlik Kuralları EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz.
  • Page 143 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Güvenlik Kuralları Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir. (Kaynak: IEC 60974-9).
  • Page 144 Güvenlik Kuralları EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 145: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Teknik Bilgiler TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar ID 500 M/MW PULSE EXPERT, ağır koşullar için tasarlanmış, Pulse ve Double Pulse teknolojisine sahip üç fazlı endüstriyel invertör MIG / MAG kaynak makinesidir. Tüm masif ve özlü teller ile mükemmel kaynak özellikleri sunar. CC / CV güç kaynağı; MIG, TIG, MMA kaynak yöntemleri ve karbon kesimini tek bir makine ile gerçekleş- tirmenizi sağlar. Sinerjik özelliği sayesinde LCD ekranda tel tipi, kalınlık ve gaz tipini belirlendikten sonra kaynak akımı ve voltajı otomatik olarak ayarlanır. Klasik ve akıllı modları, kullanıcının sinerjik moda adapte olmasını kolaylaştırır. 1.2 Makine Bileşenleri 1- Dijital Ekran 11- Güç Ledi Şekil 1 : ID 400-500 M PULSE EXPERT Ön ve Arka Görünüm 2- Dijital Ekran 13- Data Soketi 12- Gaz Çıkışı...
  • Page 146 Teknik Bilgiler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1- Dijital Ekran 13- Güç Ledi Şekil 2 : ID 400-500 MW PULSE EXPERT Ön ve Arka Görünüm 2- Dijital Ekran 15- Data Soketi 14- Gaz Çıkışı 16- Su Ünitesi Ledi 3- Torç Bağlantısı 17- Su Ünitesi Sıcak Su Giriş 4- Açma / Kapama Anahtarı...
  • Page 147: Ürün Etiketi

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Teknik Bilgiler 1.3 Ürün Etiketi www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 148 Teknik Bilgiler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu Çalışma Çevrimi Sabit Akım / Sabit Voltaj Boşta Çalışma Gerilimi CC / CV Doğru Akım Şebeke Gerilimi ve Frekansı MIG / MAG Kaynağı Anma Kaynak Gerilimi Şebeke Girişi - 3 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Anma Kaynak Akımı Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21S Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak.
  • Page 149: Teknik Özellikler

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Teknik Bilgiler 1.4 Teknik Özellikler Şebeke Gerilimi (3 Faz 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM ID 400 M/MW PULSE EXPERT Kaynak Akım Ayar Sahası 50 - 400 Anma Kaynak Akımı Açık Devre Gerilimi Boyutlar (u x g x y) 1075 x 531 x 1334 M : 103.5 Ağırlık MW : 113.5...
  • Page 150: Aksesuarlar

    Teknik Bilgiler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 1.5 Aksesuarlar Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905305005 (50 mm² - 5 m) STANDART AKSESUARLAR ADET ID 400 M/MW PULSE EXPERT Gaz Hortumu 7907000002 MIG/MAG CO₂ Aksesuar Seti* 7920000541/7920000551 (Torç + Isıtıcı + Regülatör) MIG/MAG Mix / Argon Aksesuar Seti* 7920000545 / 7920000555 (Torç + Regülatör) Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905509505 (95 mm²...
  • Page 151: Kurulum Bi̇lgi̇leri̇

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir : • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Garanti belgesi • Topraklama pensesi ve kablosu • Kullanım kılavuzu • Gaz hortumu • Kaynak teli Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları...
  • Page 152: Kaynak Bağlantıları

    Kurulum Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 2.3 Kaynak Bağlantıları 2.3.1 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. • Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağ lanmalıdır. Sarı / Yeşil renkte ve ile işaretlenmiş olan toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun. • Fişi kabloya bağladıktan sonra, bu aşamada prize takmayın. Şekil 3 : Elektrik Fişi Bağlantısı 2.3.2 Toprak Pensesini İş Parçasına Bağlama • Topraklama pensesini, kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince yakın yerden iş parçasına sıkıca bağlayın.
  • Page 153: Su Soğutma Ünitesi (Mw Modellerinde)

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kurulum Bilgileri • Su soğutma ünitesi torcu soğutmak için kullanılan; radyatör, fan, pompa soğutma sıvısı deposundan oluşan 2.3.4 Su Soğutma Ünitesi (MW Modellerinde) bir kapalı devre sistemidir. • Ara paketin soğuk (mavi) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki soğuk su çıkışına, sıcak (kırmızı) su hortumunu su soğutma sistemi üzerindeki sıcak su girişine bağlayın. • Magmaweld kaynak makineleri, en iyi performansı verecek şekilde üretilmiş Magmaweld soğutma sıvısı ile beraber gelir. Soğutma sıvısının eksilmesi durumunda soğutma sıvısı deposu kapağını açıp, çalışma ortamının sıcaklığına uygun Magmaweld soğutma sıvısı ilave edin. Soğutma sıvısı ünitenin ön panelinde gösterilen minimum ve maksimum değerleri içerisinde olmalıdır. • Farklı soğutma sıvısı ya da su eklenmemelidir. Farklı sıvı eklentileri kimyasal tepkimelere ya da farklı problemlere neden olabilir. • Farklı sıvı eklentisi yapılması durumunda ortaya çıkabilecek risklerden Magmaweld sorumlu değildir. Magmaweld soğutma sıvısına farklı soğutma sıvısı ya da su eklentisi yapılması durumunda tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Farklı marka soğutma sıvısı kullanılmak istenirse soğutma sıvısı deposunun içerisi tamamıyla boş olmalı, içerisinde herhangi bir kalıntı ya da sıvı kalmamalıdır. • Su soğutma ünitelerinin, Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret. A.Ş. firması kaynak makinaları haricinde kullanılması uygun değildir. Su soğutma üniteleri, harici besleme ile çalıştırılamaz. • 10 metre veya daha uzun ara pakete sahip makinelerde taşıma kolaylığı sağlanması için tel sürme ünitesi ile 2.3.5 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı ara paket ayrılabilir şekilde tasarlanmıştır. Uzun ara paketlerin iki ucu da aynıdır ve makine ön yüzünde yapılan bağlantıların aynısı tel sürme ünitesinin arkasındaki konnektörler ve soketlerle de yapılmalıdır.
  • Page 154: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü Menü içeriğini gösterir. Tüm menü parametreleri dijital ekran üzerinden görülmektedir. Dijital Ekran Seçilen moda bağlı olarak boşta veya yük anında tel hızı ve kaynak akımını gösterir. Hata mesajı gösterir. Kaynak Set Akım Kaynak Akımı Boşta Yükte Kaynak Set Akım Kaynak Akımı Sinerjik Mod Tel Hızı Kaynak Akımı Akıllı Mod Klasik Mod Seçilen moda bağlı olarak boşta veya yük anında kaynak voltajını gösterir. Kaynak Set Volt Kaynak Voltajı Boşta Yükte Kaynak Set Volt Kaynak Voltajı...
  • Page 155: Menü Yapısı

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri Menüde sayfalar arası geçiş için kullanılır. Bir kez basılarak diğer sayfaya geçiş sağlanır. Menü Tuşu Bununla birlikte parametre ayarlarından sonra ana sayfaya geri dönüşü sağlar. Ok yönlerinin herhangi birine bir kez basılarak sayfadaki parametreler (satırlar) ara- sında geçi sağlanır. Aşağı yön tuşuna basılırsa aşağı yönde, yukarı yön tuşuna basılırsa yukarı yönde ilerleme olacaktır. Seçili parametre (satır) değerinin yukarı yönde değişimini sağlar. Butona bir kez basılarak değişim işlemi gerçekleşir. Seçili parametre (satır) değerinin aşağı yönde değişimini sağlar. Butona bir kez basılarak değişim işlemi gerçekleşir. 3.2 Menü Yapısı Sayfalar Parametreler Ayar Aralığı • Dil • Yöntem Sayfa 1 • Mod • Soğutma Süresi • Tel Tipi • Tel Çapı...
  • Page 156 Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ SAYFA 1 Menü dili seçilir. a) DİL • TR (Türkçe) Ayar Aralığı • EN (İngilizce) • FR (Fransızca) • DE (Almanca) Kaynak yöntemi belirlenir. b) YÖNTEM • MMA Ayar Aralığı • MIG/MAG • Pulse (Pulse MIG/MAG) • D.Pulse (Double Pulse MIG/MAG) Seçilen kaynak yöntemine göre bağlantılarınızı...
  • Page 157 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri YÖNTEM menüsü içerisinde Pulse kaynak yöntemi seçildiğinde modlar şu şekildedir: Pulse (Pulse MIG/MAG) Pulse yönteminde klasik mod aktif de- Ayarları MIG/MAG yöntemindeki gibi Ayarları MIG/MAG yöntemindeki gibi KLASİK MOD AKILLI MOD SİNERJİK MOD ğildir. Pulse yöntemi seçildiğinde klasik ayarlanır. ayarlanır. modda hiçbir şekilde değer göremez- siniz. Çünkü Pulse yönteminde bütün ayarlar makinenin yazılımsal tabanın-...
  • Page 158 Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ SAYFA 2 Tel tipi seçimi yapılır. a) TEL TİPİ Kullanılacak olan tel tipi doğru olarak seçilmelidir. • Fe • 307 • CuAl8 • CuSn • 309L Ayar Aralığı • CrNiER308 • CrNiER316 • Al 99.5 • AlSi 5 • AlMg 5 • AlMg 4.5Mn •...
  • Page 159 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri SAYFA 3 Ön gaz süresi ayarlanır. a) ÖN GAZ SÜRESİ • 0-9.9 sn. Ayar Aralığı Belirtilen süre kadar kaynağa başlamadan önce gaz gelir ve sonrasında kaynak başlar. Süre olarak 0.0 - 9.9 saniye aralığında ayarlanabilir. Kaynak başlangıcında kaynak havuzunu korumayı sağlar. Son gaz süresi ayarlanır. b) SON GAZ SÜRESİ • 0-9.9 sn. Ayar Aralığı Belirtilen süre kadar kaynak bitiminden sonra gaz gelir ve kaynak sonlanır. Süre olarak 0.0 - 9.9 saniye ara- lığında ayarlanabilir. Kaynak bitiminde kaynak havuzunu korumayı sağlar. Geri yanma ayarı yapılır. c) GERİ YANMA • 25 - 25 Ayar Aralığı...
  • Page 160 Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ SAYFA 4 Tetik modu seçimi yapılır. a) TETİK • 2 Tetik Ayar Aralığı • 4 Tetik • 6 Tetik • Metod Tetiğe Basın Tetiğe Basılı Tutun Tetiği Bırakın Tetik bırakıldığında kaynak sona erecektir. 2 TETİK MODU : Torç tetiğine basıldığında kaynak başlar ve kaynak bitinceye kadar tetiğe basılı tutulur. • Torç tetiğine basın ve basılı tutun, • Basılı olan torç tetiğini serbest bırakın, Kaynak Başlangıcı;...
  • Page 161 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri 6 TETİK MODU : Menünün 5.sayfasında bulunan parametreler aktif olacaktır. 5.sayfada belirlenen paramet- relere göre 6 tetik modu çalışacaktır. 6 tetik fonksiyonunu krater yapmak ya da başlangıç ve bitiş kaynak hatalarını önlemek için kullanabilirsiniz. Kaynak akımı : 200 A , Başlangıç akımı : %200, Bitiş akımı: %50 ve Bitiş zamanı : 2 saniye olarak ayarlansın. Örnek olarak; Bu durunda Başlangıç akımı Ana akımın %200 olacak şekilde 400A olacaktır. Bitiş akımı ise ana akımın %50’si olacak şekilde 100 A olacaktır. • T orç tetiğine basın ve basılı tutun Kaynak Başlangıcı ve Sonlanması;...
  • Page 162 Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ SAYFA 5 Başlangıç akımı belirlenir. Ana akımın yüzdesi şeklinde çalışır. 6 tetik modu seçildiğinde aktif olacaktır. Diğer a) BAŞLANGIÇ A. (BAŞLANGIÇ AKIMI) modlar için ayar imkanı verse de çalışmaz. • %0 - 200 Ayar Aralığı Başlangıç zamanı belirlenir. 6 tetik modu seçildiğinde aktif olacaktır. Diğer modlar için ayar imkanı verse de b) BAŞLANGIÇ Z. (BAŞLANGIÇ ZAMANI) çalışmaz. • 0 - 5 sn. Ayar Aralığı Bitiş akımı belirlenir. Ana akımın yüzdesi şeklinde çalışır. 6 tetik modu seçildiğinde aktif olacaktır. Diğer c) BİTİŞ...
  • Page 163 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri SAYFA 6 Yapılan işlerin kaydedilmesi için kullanılır. a) PROGRAM • Oku / Yaz Ayar Aralığı “Oku” durumunda parametreler üzerinde değişiklik yapılabilir. “ Yaz” durumuna gelindiğinde ise program kaydedilmeye hazır olur. Program numarası seçimi yapılır. b) PROGRAM NO • 0 - 99 Ayar Aralığı Program satırında “Yaz” seçeneği seçildikten sonra kaydedeceğiniz program numarası “Program no” satırın- dan seçilir. 0-99 arasında 100 adet program bulunmaktadır. Program kaydı işlemi yapılır. c) KAYDET [E(+)/H(-)] • Evet (+) / Hayır (-) Ayar Aralığı Program numarası seçildikten sonra son satır olan “Kaydet” tuşundan “evet : E” veya “hayır: H” seçeneği seçilir. Kaydetmek için + tuşuna basılarak evet seçilmiş olunur. Kaydetmek istenilmezse hayır seçeneği için...
  • Page 164 Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ SAYFA 7 Ana akımın yüzdesi şeklinde çalışır. Double pulse ın gideceği minimum ve maksimum akım aralığı belirlenir. a) D.PULSE AKIM AYARI (DOUBLE PULSE AKIM AYARI) • %5-50 Ayar Aralığı Ekranda hem yüzde şeklinde belirlenen ayar hem de maximum ve minimum akım değerleri görülür. Örneğin; Akım 118 A olarak ayarlanmış olsun . %10 akım ayar aralığı seçilirse değer 129/106 olarak okunur. Yani 118 in %10 fazlası ile 118 in %10 azı olarak ek- randa görülür. D. Pulse Current Adj.
  • Page 165: Uzaktan Kontrol

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri 3.3 Uzaktan Kontrol Uygun özelliklerde bir torç ve konnektör ile kaynak akımınızı (tel hızınızı) / kaynak voltajınızı makinenizin yanına gitmeden torç üzerinden de değiştirebilirsiniz. Uzaktan kumandalı torç soketi bağlantısını yapmanız gerekmektedir. Soket bağlantıları aşağıda belirtilmiştir : Uzaktan Kumandalı Torç Soketi Önden Görünümü TORÇ KUMANDA - KAHVE TORÇ KUMANDA - SİYAH TORÇ KUMANDA - KIRMIZI TORÇ KUMANDA - BEYAZ TORÇ KUMANDA - YEŞİL Tuş...
  • Page 166: Ark Boyu Ayarı (Arc)

    Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.4 Ark Boyu Ayarı (ArC) 9 numaralı butona 3 saniye basılı tutulduğunda ark boyu fonksiyonu aktif olacaktır. Fabrika ayarı 0.0 dır. Mev- cut butonu sağa sola çevirerek +7/-7 aralığında ark boyu ayarını değiştirebilirsiniz. +7 ye doğru yapılan deği- şimde tel kontak memeye yaklaşır, ark boyu uzar. -7 ye doğru yapılan değişimde tel kaynak metaline yaklaşır, ark boyu kısalır. İstenilen ayar yapıldıktan sonra mevcut butona bir kez basılarak ayardan çıkış sağlanır. 3.5 MIG Eğrisi Set Volt Krater Açık Krater Geri Yanma Voltaj 0 - 25 Yavaş kalkış Ön Gaz Son Gaz Açık Set Tel Geri Yanma Yavaş...
  • Page 167: Şebekeye Bağlama

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri Seçilen moda bağlı olarak tel hızı ve kaynak set akım Yaptığınız kaynak tipine uygun 3.6 Şebekeye Bağlama ayarı pot yardımı ile yapılır. Pot sağa sola çevrilerek ayar olarak kutup bağlantılarını gerçekleştirilir. yapınız. • Açma / kapama anahtarı ile makineyi çalıştırın. • Fan sesini duyduktan ve şebeke lambasının yandığını gördükten sonra açma / kapama anahtarını tekrar kapalı konumuna getirerek makineyi kapatın. • Tel sürme bölümünün kapağını açtığınızda yan tarafta bulunan buton ile serbest gaz ve tel ayarı 3.7 Tel Sürme Makarasının Seçimi ve Değişimi yapabilirsiniz. Tel sürme bölümünde 4 makaralı enkoder yapılı sürme sistemini göreceksiniz. 4 WD sistem yapısı sayesinde tel mekanik olarak 4 makaraya birden uygulanan güç ile sürülür. Motor ısınması,...
  • Page 168: Tel Makarasını Yerleştirme Ve Teli Sürme

    Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.8 Tel Makarasını Yerleştirme ve Teli Sürme • Tel taşıma sisteminin vidasını çevirerek çıkartın. Kaynak teli makarasını tel taşıma sistemi miline geçirin ve vidayı tekrardan sıkın. Tel taşıma sisteminin vidasının çok sıkılması telin sürülmesini engeller ve arızalara neden olabilir. Vidanın az sıkılması ise tel sürmenin durdurulduğu anlarda tel sepetinin boşalıp bir süre sonra karışmasına neden olabilir.
  • Page 169: Gaz Debisini Ayarlama

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Kullanım Bilgileri Baskı ayar vidasını gereğinden fazla sıkılması, gevşek bırakılması ya da yanlış tel sürme A: Uygun tel baskısı ve kanal ölçüsü makarası kullanılması durumlarında aşağıda görülen etkiler gerçekleşir. B: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. C: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için makara yüzeyinde bozulmalar oluşuyor. D: Makaranın kanal boyu kullanılan tel için küçük. Telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. E: Makaranın kanal boyu kullanılan tel için büyük. Tel kaynak bölgesine sevk edilemiyor. Şekil 11 : Baskı Ayarı ve Makara Seçimi Hataları...
  • Page 170: Makine Özellikleri

    Kullanım Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 3.10 Makine Özellikleri • MIG,MMA ve TIG kaynağı imkanı verir. CC/CV Yapı • Y apılan işlerin kaydedilmesini sağlayan 4 adet iş hafızası vardır. Hafıza • P ulse ve Double Pulse özelliklerine sahip klasik, akıllı ve sinerjik MIG / MAG modları ile kullanıcı dostu bir Kullanım Fonksiyonları Çeşitliliği çalışma sağlar. • S ıçrantısız ark ateşlemesi gerçekleştirir. Soft Start • A kıllı performans kontrolü sayesinde makinenin kaynak parametrelerini sürekli takip ederek analiz eder. Smart Performance • Z orunlu şartların oluşması durumunda, makine ömrünü uzatmak ve arızalara karşı korumak amaçlı kendini korumaya alır. • B u koruma makine paneli üzerinde termik led uyarısı ile gösterilir.
  • Page 171: Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orijinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım 3 Ayda Bir • Cihaz üzerindeki uyarı etiketlerini sökmeyiniz. Yıpranmış / yırtılmış etiketleri yenisi ile değiştiriniz. Etiketleri yetkili servisten temin edebilirsiniz. • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız. Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz. • Kaynağa başlamadan önce torcun ucundan çıkan gaz debisini debimetre ile kontrol ediniz. Gazın debisi yüksek veya düşük ise yapılacak kaynağa uygun seviyeye getiriniz. 6 Ayda Bir • Civata, somun gibi birleştirici parçaları temizleyiniz ve sıkıştırınız.
  • Page 172: Hata Giderme

    Bakım ve Arıza Bilgileri EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 4.3 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Elektronik kart arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Arıza Neden Çözüm • Makinenin elektriğe bağlı • Makinenin elektrik bağlantısı sorunlu olduğundan emin olunuz • Şebeke bağlantılarının doğru Makine çalışmıyor • Şebeke bağlantıları hatalı olduğunu kontrol ediniz • Şebeke besleme sigortası hatalı veya • Şebeke besleme sigortalarını, şebeke şebeke kablosu hasarlı kablosunu ve fişini kontrol ediniz • Açma/ kapama anahtarı doğru • Açma/ kapama anahtarını kontrol çalışmıyor ediniz Tel sürme motoru çalışmıyor • Elektronik kart arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz • Tel sürme makaraları tel çapına • Uygun tel sürme makarası seçiniz uygun seçilmemiş Tel sürme motoru çalışıyor, fakat tel ilerlemiyor • Tel sürme makaralarındaki baskı...
  • Page 173: Hata Kodları

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Bakım ve Arıza Bilgileri 4.4 Hata Kodları Hata Kodu Hata Neden Çözüm Haberleşme • Makine içerisinde farklı noktalarda • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Hatası sorun olabilir • Bir süre bekleyerek makinenin • Makinenizin devrede kalma oranı soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan aşılmış olabilir kalkıyor ise daha düşük amper değerlerinde kullanmaya çalışınız • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile Termal kontrol ediniz. • Fan çalışmıyor olabilir Koruma Çalışmaması durumunda yetkili servis ile irtibata geçiniz...
  • Page 174: Tel Sürme Ünitesi İçinde Yer Alan İnce Ayarlar Ekler

    Ekler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ EKLER 5.1 Tel Sürme Ünitesi İçinde Yer Alan İnce Ayarlar Düğmeye basılı tutulduğu sürece tel sürülür, gaz ventili çalışmaz. Bu düğmeyi teli torca sürmek için kulla- 1- Serbest Tel Sürme Düğmesi nabilirsiniz. Serbest gaz düğmesine basıldığında gaz 30 saniye boyunca gelecek, 30 saniye içinde tekrar serbest gaz düğ- 2- Serbest Gaz Düğmesi mesine basılmaz ise 30 saniye sonunda gaz akışı duracaktır. Eğer 30 saniye içerisinde serbest gaz düğme- sine tekrar basılırsa, basıldığı an gaz akışı duracaktır. Serbest gaz düğmesi ile gaz akışı sağlanır, tel sürme çalışmaz. Bu düğmeyi gaz değişikliğinden sonra sistemdeki gazın değişmesi için kullanabilirsiniz. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 175: Yedek Parça Listeleri

    EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Ekler 5.2 Yedek Parça Listeleri Güç Kaynağı Yedek Parça Listesi ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Membran Etiket A308900004 A308900004 TANIM ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT...
  • Page 176 Ekler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Tel Sürme Ünitesi Yedek Parça Listesi ID 400 M PULSE EXPERT ID 400 MW PULSE EXPERT Membran Etiket K109900077 K109900083 TANIM ID 500 M PULSE EXPERT ID 500 MW PULSE EXPERT Potans Düğmesi A229500001 A229500001 Quick Kaplin Kırmızı...
  • Page 177 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Ekler Su Soğutma Ünitesi Yedek Parça Listesi ID 400 MW PULSE EXPERT Radyatör A260000004 TANIM ID 500 MW PULSE EXPERT Su Deposu A249000005 Quick Kaplin Mavi A245700002 Quick Kaplin Kırmızı A245700003 Su Pompası A240000006 A250001126 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 178: Devre Şemaları

    Ekler EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ 5.3 Devre Şemaları USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 179 EXPERT SERIES / EXPERT SERİSİ Ekler Su Ünitesi Devre Şeması www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 188 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 29.12.2021 UM_IDMMWPE500_122020_122021_002_188 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

Table of Contents