Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

R E F E R E N C E 5 1 6 4
PORTOFINO
HAND-WOUND
MOON PHASE
O P E R ATI N G I N S T R U C TI O N S
使用说明
使 用說 明
取 扱説明書
P E T U N J U K P E N G G U N A A N
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ
N ÁVO D K O B S LUZE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5164 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc 5164

  • Page 1 R E F E R E N C E 5 1 6 4 PORTOFINO HAND-WOUND MOON PHASE O P E R ATI N G I N S T R U C TI O N S 使用说明 使 用說 明 取 扱説明書 P E T U N J U K P E N G G U N A A N ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    — 3 — — 5 — OPERATING INSTRUCTIONS English — 2 5 — 使 用 说 明 简体中文 — 3 9 — 使 用 說 明 繁 體中文 — 4 9 — 取 扱 説 明 書 日本語 — 6 1 — PETUNJUK PENGGUNAAN Bahasa Indonesia —...
  • Page 4 — 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 5 IWC trad ition. We would like to the power reserve. Thanks to the congratulate you on your choice and fibre­optic image guide, the date is...
  • Page 6 — 8 — — 9 — continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions. Hour hand Moon phase Minute hand display Small seconds Power reserve hand display Date display Crown P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E...
  • Page 7 — 1 0 — — 1 1 — F U N C T I O N S O F N O R M A L P O S I T I O N T H E C R OW N With the crown in the normal position (0), you can wind the watch by turning the crown clockwise.
  • Page 8 — 1 2 — — 1 3 — display by turning it to the right (direct time to be set. Then position the minute advance). You should not use the hand by moving it gently backwards rapid-advance function between until it is exactly above the correct minute stroke.
  • Page 9 — 1 4 — — 1 5 — S E T T I N G YO U R WAT C H pond to the difference in the number C O R R E C T LY of days between yesterday’s date and the date of the last full moon.
  • Page 10 — 1 6 — — 1 7 — I N F O R M AT I O N A B O U T If you are setting the watch in the M AG N E T I C F I E L D S afternoon, you must turn the hands past 12 (noon) again.
  • Page 11 Agent to have your watch checked for water­resistance of your watch can be magnetism. found on the Inter net at www.iwc.com/ water­resistance. Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information.
  • Page 12 N O T E To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at If your watch has a strap made of least once a year. Your watch should leather, textile or rubber with a leather...
  • Page 13 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. Effective from July 2017. Technical specifications subject to change.
  • Page 14 — 2 5 — 欢 迎 您 加 入 万国表爱表 人士的小圈子。 确切来说, 我们对腕表在性能 精准之上有更上一层楼的追求 。 体验腕表带给 您的乐趣, 绝不仅限于其分秒不差的精准性能。 方寸之间, 您可欣赏其独具匠心的巧思创意、 精 准性能与想象力的相辅相成, 可体会时间与永 恒、 疆界与无穷之间的交相辉映, 以及千古亘久 的自然法则与自成一格之品位的完美融合。 因 1868 此, 自 年创立至今, 万国表倾情致力 于钟表制作, 不惜时间制作出不仅运行绝对精 准的腕表, 而且, 随着每一秒的流逝, 每只腕表 都释放出顶级钟表工艺辉煌成就的魅力:在技 术、...
  • Page 15 — 2 6 — — 2 7 — 柏 涛 菲 诺月相 手 动 上 链 您 所购买的精美 腕 表 正 是 此 万国表优良 腕 表 的 技 术 特 性 传统的典范 。 对于您明智的选择, 请容我们献 上由衷的祝贺, 并诚挚地祝福您与这款腕表共 度美好时光, 记录生活每一刻 。 它的优异性能 您的这款...
  • Page 16 — 2 8 — — 2 9 — 表 冠 功 能       — 正常位置       — 日期和月相设置       — 时间设置 正常 位 置 在正常位置 ( )可顺时针方向旋转表冠, 为机 时针 月相显示 芯上链 。 为最大限度保证准确度, 请在上链时 分针 动力储备显示 小秒针 表冠...
  • Page 17 — 3 0 — — 3 1 — 日期 和月相 设 置 点, 若在中午 点已见转换, 则须将时针往前 推进 个小时。 如果当月少于 天, 请手动调整日期至下个月 的第一天。 将表冠拉至位置 。 此时可将表冠向 正确 设 置您的腕表 左转动设定日期, 向右转动设定月相 (直接设 定) 。 请勿在晚上 点到凌晨 点之间使用快捷 设定功能, 因为机芯在该时段内自动调校日期 请按以下步骤设置您的腕表: – 和月相,...
  • Page 18 — 3 2 — — 3 3 — – 关 于 磁 场 的 注 意 事 项 将表冠拉至位置 , 中止机芯运转。 为确保设 置的时间精确至秒, 最好在秒针到达 时中 止机芯 。 鉴 于 近年来稀土合 金高 强 磁 铁 ( 比如 钕 铁 硼 – 向前拨动指针,...
  • Page 19 万国表的防水性能以巴为单位, 并非以米 对腕表进行一次防水性能测试 。 数来计算。 在制表业界, 米数通常用以显示腕表 的防水性能, 但这并不等同于潜水深度, 因为这 注 意 事 项 只是腕表在常用的测试程序下所承受的压力。 以米数所显示的防水性能不能代表腕表在潮湿 环境与水中或水面下的防水情况 。 我们建议您 如果您的腕表搭配皮革、 织物表带或者镶衬了 www.iwc.com/water­resistance 登入 , 浏览 皮革或织物的橡胶表带, 请确保高品质的表带 有关您的腕表的防水性能与建议使用方法的资 不要与水、 油性物质、 溶剂、 清洁剂或美容产品 料 。 您的 万国表授权经销商 (官方代理商) 接触, 以避免材质褪色和提前老化 。...
  • Page 20 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 务部 。 ( 瓷 化 钛 金 属 ) 如需更多信息 , 请访问 www.iwc.com/case-materials 2017 自 年 月起生效。 规格可能有所改变。 柏 涛 菲 诺月 相 手 动 上 链 腕 表 柏 涛 菲 诺月 相 手 动 上 链 腕 表...
  • Page 21 — 3 9 — 歡 迎 您 加 入 萬 國 錶 愛 錶 人士 的 小 圈 子。 確 切 來 說, 我 們 對腕 錶 在 性 能 精準之 上有更 上一層樓 的 追 求。 體 驗 腕 錶 帶 給 您的 樂 趣, 絕 不 僅 限 於其分秒 不 差的 精準 性 能。...
  • Page 22 — 4 0 — — 4 1 — 柏 濤 菲 諾 月 相 手 動 上 鏈 腕 錶 的 技 術 特 性 您 的 這 款 萬 國 錶 具有 時、 分、 秒、 日期、 月相 和 動力 儲 備 顯示...
  • Page 23 — 4 2 — — 4 3 — 錶 冠 功 能 功 能, 因 為 機 芯 在 該 時 段 內 會自 動 調 校日期 和月相, 此 操 作 可 能損壞轉換 機 制。 時 間 設 置 將錶 冠拉出至 位 置 ,中止機芯運轉。為確保...
  • Page 24 於 潛 水 深 度,因為 這 只 是 腕 錶 在常用的 測 試 程 式下所 承 受的 壓 錶 上 鏈,因為進入 此階段 後 腕 錶的精確度會有所下降。 力。 由米數 所 顯示的 防 水性 能 不能 代 表 腕 錶 在 潮 濕 環 境與 水中 www.iwc.com/water­ 或 水面 下的 防 水情 況。 我們 建 議 您 登 入 resistance ,瀏覽有關您的腕錶的防水性能與建議使用方法的資...
  • Page 25 — 4 6 — — 4 7 — 由 未 被 授 權 的 人 員 開 啟, 萬 國 錶 將 拒 絕 提 供 任 何 擔 保 或 錶 殼 材 質 賠 償。 錶 殼 材 質 抗...
  • Page 26 — 4 9 — 正確な時を刻むこと、それ以上の「価値」 を時計に求める皆様、 のタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、完璧な精度を求めることだけではありません。 年の創業以来、 私たちは時計づくりに「時間」以上のものを 1868 捧げてきました。精密さと創造力、限りある時と永遠の時、有限と 無限、世界のルールと自分だけのこだわり。一見相反するようなこ れらの要素を調和させ生かしながら、情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、完璧な精度はもちろん、卓越したクラフ トマンシップ、革新的な技術と素材、そしてそこに込められたブラ ンドの神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えていま す。いかに小さくても、目に見えない部分であっても、時計が一秒 を刻むごとにこの想いが秘められているのです。 この度は の伝統が息づく時計をお選びいただき、誠にありが とうございます。末永くご愛用いただくために、時計の取扱いにつ いて、本書をよくお読みください。卓越したタイムピースとともに、 オーナーの皆様がより充実した時間を過ごせますように。 シャフハウゼン ポ ートフィノ・ハ ンドワインド・ムーンフェイズ...
  • Page 27 — 5 0 — — 5 1 — ポートフィノ・ハンドワインド・ムーンフェイズの特 徴 このモデルは、時・分・秒および日付・ムーンフェイズとパワーリ ザーブ表示を備えています。日付は、ファイバーオプティック仕様 のイメージガイドを用いているので、とても読みやすくなっていま す。完全に巻き上げられた場合、パワーリザーブ 日間(約 時間) の機械式ムーブメントが搭載されています。さらにポートフィ ノ・ハンドワインド・ムーンフェイズは、モース硬度 のアーチ型 エッジを施したサファイアガラスによって保護され、 気圧の防水 性を備えています。時計を末永くご愛用いただくため、取扱いに関 するいくつかの重要な注意事項を遵守してください。 時針 ムーンフェイズ表示 分針 パワーリザーブ表示 スモールセコンド針 リューズ 日付表示 ポ ートフィノ・ハ ンドワインド・ムーンフェイズ ポ ートフィノ・ハ ンドワインド・ムーンフェイズ...
  • Page 28 — 5 2 — — 5 3 — リューズの機 能 日付 ・ムーンフェイズ 合わせ 日数が 日未満の月は、その翌月の1日に日付・曜日を調整する 必要があります。 リューズをポジション まで引き出してください。 こ のポジションでリューズを左に回せば日付を合わせることができ、 右に回せばムーンフェイズ表示を合わせることができます(早送り 時から午前 時までの間に、 ムーブメントによって 操作) 。午後 日付・ムーンフェイズ表示が自動的に変更されますので、この時 通常の位置 0  —   日付 ・ ムーンフェイズ合わせ 間帯には日付の早送り操作を行わないでください。無理に操作す 1  —   時刻合わせ ると故障の原因になることがあります。 2  —   通 常の位 置 時...
  • Page 29 — 5 4 — — 5 5 — 時 計の正しい合 わせ方 パワーリザ ーブ 表 示 以下の順番に従い、正しく時計を合わせてください。 パワーリザーブ表示の 日分の目盛りは、 パワーリザーブの状態を はっきりと抵抗を感じるまでリューズを回して、 ゼンマイを完全に 継続的に表示します。残り 日の部分に施されたマークは、 パワー – 巻き上げます。 リザーブが間もなく停止することを示します。パワーリザーブが残 リューズをポジション に引き出します。 り少なくなると時計の精度が低下することがありますので、ゼンマ – インターネット上で前回の満月が何日だったかをご確認のうえ、 イを巻き上げてください。 – リューズを左に回し、日付表示をその日付に合わせてください。 今度はリューズを右に回し、 時の位置で文字盤の開口部に満 – 月が見えるまで、ムーンフェイズを調整していきます。 磁 気について リューズをポジション...
  • Page 30 防 水 機 能 つけて取り扱う必要があります。この点に注意していただくと、素 材の変色や早期の劣化を防ぐことができます。 の時 計の防 水 性はメートルではなく気 圧 数で表 示されてい ます。時計業界では、通常、防水性をメートルで表示します。し かしながら、一般に用いられている検査方法では、この表示は実 ポートフィノ・ハンドワインド・ムーンフェイズ に関するアフターサービス 際の水深と一致しません。またメートル表示は、湿気や水分が多 い場所で、あるいは潜水に実際に着用する場合の指標にはなりま せん。お持ちの時計の防水性能に適したご使用方法は、ウェブサ このモデルの部品はすべて最高品質の素材を使用しておりますが、 イト でご覧いただけます。ま 一部の部品では自然に磨耗や損傷が生じる場合があります。磨耗 www.iwc.com/ja/water­resistant た、 正規取扱販売店でもご案内しております。 の生じる箇所に十分に油を補い、金属磨耗によるオイルの汚れを 定期的に取り除くことは特に重要です。そのため、 年に 度を 正 確な機 能を保つために、 少なくとも年に 回 サービスセ 目安に時計のメンテナンスサービスをお受けになることをお勧めし ンターでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。また時計が極 ます。 ブティックおよび正規取扱販売店にご連絡いただくか、 端な条件下で使用された後にも、点検されることをお勧めいたし...
  • Page 31 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 詳 細 情 報 に つ いて は でご 覧 い た だ け ま す。 WWW. IWC. COM/JA/CASE- MATERIALS 年 月現在。 2017 仕様は変更される場合があります。 ポ ートフィノ・ハ ンドワインド・ムーンフェイズ...
  • Page 32 Sekarang Anda adalah pemilik salah satu model terbaru yang menawan dari tradisi IWC ini. Kami mengucapkan selamat atas pilihan Anda dan harapan terbaik kami untuk masa­masa yang akan Anda habiskan bersama jam tangan Anda, yang mungkin tak akan dapat dijelaskan lebih dari yang dijelaskan disini.
  • Page 33 K E C A N G G I H A N T E K N I S P O R T O F I N O M A N U A L FA S E B U L A N Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, serta tanggal, fase bulan, dan cadangan tenaga.
  • Page 34 — 6 4 — — 6 5 — F U N G S I M A H KO TA kiri Anda kini dapat mengatur tanggal, dengan memutar tombol putar ke arah kanan A nda dapat mengatur fase bulan (memajukan secara langsung). Jangan gunakan fungsi memajukan jarum secara cepat antara pukul 20 dan pukul 2, karena pada kurun waktu itu tanggal dan fase bulan dimajukan secara otomatis oleh mesin jam dan mekanisme pengalihan dapat mengalami...
  • Page 35 — 6 6 — — 6 7 — P E N G AT U R A N J A M TA N G A N A N DA – Gerakkanlah jarum penunjuk maju sampai indikator tanggal S E C A R A B E N A R dan indikator fase bulan beralih ke hari ini.
  • Page 36 I N F O R M A S I M E N G E N A I M E DA N M AG N E T Jika terjadi perubahan secara mendadak terhadap keakuratan jam Anda, silakan hubungi Agen Resmi IWC Untuk memastikan Sebagai akibat dari semakin besarnya kemungkinan terdapatnya jam tangan A nda dapat diperiksa atas pengaruh medan magnet.
  • Page 37 Anda menjalani servis pemeliharaan berkala tekstil, atau karet dengan hiasan kulit atau tekstil, hindarilah sekitar 5 tahun sekali. Hubungilah Agen Resmi IWC atau kirimkan kontak dengan air, bahan berminyak, zat pelarut dan pembersih, jam A nda langsung ke Layanan Pelanggan IWC di Schaffhausen.
  • Page 38 — 7 2 — B A H A N C A N G K A N G / C A S I N G K E TA H A N A N M AT E R I A L C A N G K A N G K E K U ATA N P U T U S B E R AT T E R H A D A P G O R E S A N...
  • Page 39 даже если они скрыты в мельчайших деталях, невидимых глазу. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с прекрасным выбором в пользу часов производства IWC и пожелать приятных моментов, наполненных наслажде нием от обла- дания уникальной вещью. Полагаем, что наши часы невоз- можно...
  • Page 40 P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E Ваши часы IWC показывают время в часах, мину тах и секундах, а также дату, фазы Луны и запаc хода. Оптоволо- конный...
  • Page 41 — 7 8 — — 7 9 — ФУ Н К Ц И И З А В О Д Н О Й Г О Л О В К И головку в положение 1. В этом положении Вы можете уста- новить правильную дату вращением заводной головки влево, а...
  • Page 42 — 8 0 — — 8 1 — К А К П РА В И Л Ь Н О УС ТА Н О В И Т Ь В А Ш И Ч А С Ы – Теперь переведите стрелки на несколько делений дальше требуемой...
  • Page 43 полей. Несмотря на то что данная защита значительно Для обеспечения безупречной работы часов Вы должны превышает требования норматива DIN 8309, при непосред- производить их проверку в сервисном центре IWC не реже ственном контакте с сильными магнитами существует веро- одного раза в год. Также необходимо проводить осмотр, если...
  • Page 44 растворителями, моющими или косметическими средствами. ченным официальным представителем IWC или же отправьте Это позволит предотвратить обесцвечивание и преждевре- свои часы напрямую в отдел сервисного обслуживания IWC менный износ материала. в Шафф хаузен. P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E...
  • Page 45 — 8 6 — М АТ Е Р И А Л Ы КО Р П УС А М АТЕ РИ А Л УС ТОЙЧИВО С ТЬ ПР ОЧНО С ТЬ ВЕС КОРП УС А К ПОЯВ ЛЕ НИЮ Ц А РА ПИН НЕРЖ...
  • Page 46 криються в найдрібніших, непомітних оку деталях. Ми від щирого серця вітаємо Вас із вибором годинника мануфак- тури IWC та бажаємо відчувати справжню насолоду від володіння цим унікальним виробом. Ми вважаємо, що наш годинник важко описати краще, ніж це зроблено на сторінках...
  • Page 47 P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E Ваш годинник виробництва IWC показує час у годинах, хвилинах та секундах, а також дату, фазу Місяця та запас...
  • Page 48 — 9 2 — — 9 3 — ФУ Н К Ц І Ї З А В О Д Н О Ї Г О Л О В К И В С ТА Н О В Л Е Н Н Я Д АТ И ТА ФА З И М І С Я Ц Я Якщо...
  • Page 49 — 9 4 — — 9 5 — лення ходу секундної стрілки затисніть заводну головку – Встановіть головку в положення 2. При цьому механізм в положення 0. При встановленні часу пам’ятайте про зміну зупиниться. Для встановлення часу з точністю до секунди дати, що...
  • Page 50 навіть за таких умов контакт із дуже потужними магнітами необхідно принаймні один раз на рік проводити його огляд може призвести до намагнічування механізму годинника. в сервісному центрі IWC. Такий огляд слід також здійснити, Тому ми рекомендуємо не тримати годинник безпосередньо якщо Ваш годинник зазнав екстремальних навантажень.
  • Page 51 матеріали, розчинники, мийні засоби чи косметичні вироби. до Вашого уповноваженого офіційного представника ману- Таким чином Ви можете запобігти знебарвленню та швид- фактури IWC або безпосередньо у відділ обслуговування кому старінню матеріалу. клієнтів IWC в міс ті Шаффгаузен. P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E...
  • Page 52 — 1 0 0 — М АТ Е Р І А Л И КО Р П УС У С ТI ЙК I С ТЬ ДО ПОЯВИ М АТЕ РІ А Л КОРП УС У МІЦ НІС ТЬ ВА ГА ПОД Р ЯПИН НЕРЖ...
  • Page 53 často v nejmenším detailu, který třeba není ani vidět. Krásný nový příklad této tradice značky IWC je nyní Vaším majetkem: Chtěli bychom Vám k němu srdečně...
  • Page 54 P O R T O F I N O H A N D - W O U N D M O O N P H A S E Vaše hodinky IWC ukazují čas v hodinách, minutách a sekundách, jakož i datum, fázi Měsíce a rezervu chodu. Datum je díky vodiči z optických vláken optimálně...
  • Page 55 — 1 0 6 — — 1 0 7 — a pootáčením doprava zobrazení fáze Měsíce (přímé nasta­ F U N KC E KO R U N K Y vení ). V době mezi 20. a 2. hodinou nesmíte rychlou korekci provádět, protože v této době...
  • Page 56 — 1 0 8 — — 1 0 9 — S P R ÁV N É N A S TAV E N Í VA Š I C H H O D I N E K U K A Z AT E L R E Z E R V Y C H O D U Abyste své...
  • Page 57 V O D O T Ě S N O S T Na základě stále většího výskytu velmi silných magnetů ze slitin Údaj o vodotěsnosti se u hodinek IWC udává v barech a ne vzácných zemin (například neodym­železo­bor) v posledních v metrech. Údaje v metrech, které se jinak v hodinářství pro letech –...
  • Page 58 Doporučujeme Vám proto, abyste na svých hodinkách nechali přibližně každých pět let provést údržbu. Obraťte se za tímto účelem na autorizovaného prodejce značky IWC (Official Agent) nebo přímo na zákaznický servis společnosti IWC v Schaffhausenu. Stav: červenec 2017.
  • Page 59 — 1 1 4 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA...