Download Print this page
iwc TRIBUTE TO PALLWEBER Operating Instructions Manual

iwc TRIBUTE TO PALLWEBER Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

R E F E R E N Z 5 0 5 0
IWC
TRIBUTE TO PALLWEBER
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRIBUTE TO PALLWEBER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc TRIBUTE TO PALLWEBER

  • Page 1 R E F E R E N Z 5 0 5 0 TRIBUTE TO PALLWEBER B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Page 3: Manual De Instruções

    — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G D e u tsc h — 1 5 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S Englis h —...
  • Page 4 Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 5 D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R I W C T R I B U T E T O PA L LW E B E R Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten mittels einer springenden digitalen Grossanzeige und in Sekunden auf einem Hilfszifferblatt.
  • Page 6 — 8 — — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 1.
  • Page 7 Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC­Fachhändler die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. jegliche Garantie­ oder Haftungsansprüche ab.
  • Page 8 D I E G E H Ä U S E M AT E R I A L I E N Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von G E H Ä U S E W E R K S T O F F...
  • Page 9 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
  • Page 10 I W C T R I B U T E T O PA L LW E B E R Your IWC watch shows you the time via a large jumping digital display (hours and minutes) and a subdial (seconds). The mechanical movement has a power reserve of approximately 60 hours when fully wound.
  • Page 11: Normal Position

    — 1 8 — — 1 9 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. You can then set the current time by slowly turning the crown to the right or the left.
  • Page 12 To ensure that your watch stays properly water­resistant, you with a soft­iron inner case also be kept away from direct contact should have it checked by an IWC service centre at least once with strong magnets. a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions.
  • Page 13 H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? C A S E M AT E R I A L S The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to C A S E M AT E R I A L...
  • Page 14 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
  • Page 15 I W C H O M M AG E À PA L LW E B E R Votre montre IWC vous indique le temps en heures et en minutes à l’aide d’un grand affichage digital sautant et en secondes sur un guichet séparé.
  • Page 16 — 2 8 — — 2 9 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E L E R É G L AG E D E L’ H E U R E Tirez la couronne en position 1.
  • Page 17 à l’exigence de la norme DIN 8309. Cependant, le montre sur www.iwc.com/water­resistance. Votre concession- mouvement de ces montres peut également être magnétisé s’il naire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de se trouve à proximité d’aimants très puissants. Nous vous recom- vous informer.
  • Page 18 I N F O R M AT I O N S C O M P L É M E N TA I R E S S U R W W W. I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie.
  • Page 19 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradi- zione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 20 I W C T R I B U T E T O PA L LW E B E R Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti tramite una grande indicazione digitale «a saltarello» e i secondi su un quadrante ausiliario.
  • Page 21 — 3 8 — — 3 9 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A L A R E G O L A Z I O N E D E L L’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 1.
  • Page 22 IWC. Questo controllo deve essere effet- con cassa interna in ferro dolce. tuato anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto...
  • Page 23 D E L L A C A S S A A I G R A F F I A L L A R O T T U R A Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è ACCIAIO scarsa ●...
  • Page 24 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 25 I W C T R I B U T E T O PA L LW E B E R Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas y minutos mediante una gran indicación digital saltante, y en segundos en una esfera auxiliar.
  • Page 26 — 4 8 — — 4 9 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 1.
  • Page 27 Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- expresan en bar y no en metros.
  • Page 28 D E L A C A J A A L R AYA D O A L A R O T U R A El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y ACE RO FI N O baja ●...
  • Page 29 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa...
  • Page 30 T R I B U T O I W C A PA L LW E B E R O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas e minutos através de uma indicação grande digital saltitante e em segundos num mostrador de apoio.
  • Page 31 — 5 8 — — 5 9 — A S F U N Ç Õ E S DA C O R OA O AC E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o movi- mento.
  • Page 32 IWC. Um tal exame terá de ser reali- caixa interior em ferro macio com ímanes fortes.
  • Page 33 P E S O A R I S C O S À R U T U R A O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo AÇO I N OXI DÁVE L baixa ● ● ●...
  • Page 34 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland I W C T R I B U T E T O PA L LW E B E R...

This manual is also suitable for:

5050