Page 8
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Schutzeinrichtung 2. Spaltkeil Verehrter Kunde 3. Ablagetisch für gespaltenes Holz Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
• Beim Spalten kann es aufgrund der Holzbeschaffen- ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- heit (z. B. durch Verwachsungen, Stammabschnitte setzt wird. von unregelmäßiger Form usw.) zu Gefährdungen wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Spalters und Quetschungen kommen. DE | 11 www.scheppach.com...
Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen die Viskosität des Hydrauliköls beeinflussen. Zudem erbringt. können Fertigungstoleranzen und Wartungsfehler • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, das erreichbare Druckniveau beeinträchtigen. wenn die Maschine in Betrieb ist. 12 | DE www.scheppach.com...
9.3 Montage Schutzblech (L) (Beipackbeutel b) (Abb. 6 + 7) m ACHTUNG! 1. Befestigen Sie das Schutzblech (L) am Stamm- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt führungsblech (5) und fixieren Sie dieses mit den komplett montieren! beiliegenden Zylinderschrauben und Muttern. DE | 13 www.scheppach.com...
90° und versuchen es noch einmal. Vorsicht: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Bei andauerndem Betrieb von mehr als 5 Sekunden Fenster oder Türspalten geführt werden. droht Überhitzungsgefahr. Ihr Gerät könnte beschä- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung digt werden. oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com...
Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe chert. Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmä- ßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. Wann wechsle ich das Öl? Der Ölwechsel erfolgt nach 150 Arbeitsstunden. DE | 15 www.scheppach.com...
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Spaltkeil, Hydrauliköl, Spaltholmfüh- rungen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
Entlüfterschraube vor Gebrauch einige während Betrieb Umdrehungen lösen Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 19
Only the operator is allowed in the work area of the machine. Keep other people and animals (minimum distance 5 m) at a distance. m Achtung! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Attachment / Before starting the equipment ........24 Initial operation ..................24 Electrical connection ................25 Cleaning ....................26 Transport ....................26 Storage ....................26 Maintenance ..................26 Disposal and recycling ................. 27 Troubleshooting ................... 28 20 | GB www.scheppach.com...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules for operat- scheppach ing woodworking machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
• When splitting, the properties of the wood (e.g. growths, trunk slices of irregular shape, etc.) can result in hazards such as ejecting parts, splitter blocking, and crushing. 22 | GB www.scheppach.com...
• Always keep hands away from the work area when reachable pressure level. the machine is running. 8. Unpacking • Open the packaging and remove the device care- fully. • Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available). GB | 23 www.scheppach.com...
2. Undo the cylindrical screw with washer that is lo- • the oil level and cated on the wheel bracket. • the safety devices 3. Fasten the other end of the strut to the protective guard using the Phillips head screw and nut. (3) 24 | GB www.scheppach.com...
The pressure plate will now be resting in the selected applicable VDE and DIN provisions. Only use con- position. nection cables with the marking H05VV-F. The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. GB | 25 www.scheppach.com...
Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The Please provide the following information in the event optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. of any enquiries: 26 | GB www.scheppach.com...
You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, pub- lic waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equip- ment or your waste disposal company. GB | 27 www.scheppach.com...
Oil leaks around the cylinder moving the log splitter splitter ram or from other points Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal (s) worn 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
V pracovním prostoru stroje smí být pouze obsluha. Nezúčastněné osoby a domácí či užitková zvířata udržujte mimo nebezpečnou oblast (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Montáž / Před uvedením do provozu ........... 33 Zahájení provozu .................. 34 Elektrická přípojka ................35 Čištění ....................35 Přeprava ....................35 Skladování .................... 35 Údržba ....................36 Likvidace a recyklace ................36 Tabulka poruch ..................37 30 | CZ www.scheppach.com...
1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Výrobce: nostních pokynů. scheppach 2. Popis zařízení Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Ochranné zařízení 2. Štípací klín Vážený zákazníku, 3. Odkládací stůl na naštípané dříví...
• Dále mohou i přes všechna provedená preventiv- ochranu sluchu (OOP). ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou vidět. štípacím nástrojem. 32 | CZ www.scheppach.com...
9.2 Montáž rukojeti (4) (sáček na příslušenství a) ním zatížením a doby volnoběhu. Provozní cyklus činí (obr. 5) 10 minut, relativní cyklus nasazení činí 25 % provoz- Upevněte rukojeť pomocí dvou šroubů na třmen ve ního cyklu. tvaru U. CZ | 33 www.scheppach.com...
Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně deskou (10) do blízkosti rozmítaného materiálu. kompletně smontujte! Tlačítko nechejte stlačeno, nasaďte kroužek omezení zdvihu (7a) na pouzdro a pevně utáhněte. Nakonec můžete hydraulickou páku uvolnit. Přítlačná deska nyní zůstane stát ve zvolené poloze. 34 | CZ www.scheppach.com...
U jednofázového střídavého motoru doporučujeme ném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohy- pro stroje s vysokým rozběhovým proudem (od 3000 buje mezi 5 a 30°C. W) jištění C 16A nebo K 16A! CZ | 35 www.scheppach.com...
štět použitý olej na zem nebo jej míchat s dalším nických zařízení nebo služby svozu odpadu. odpadem. Doporučujeme oleje řady HLP 32. Připojení a opravy elektrického Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 36 | CZ www.scheppach.com...
Západka není utažená před přepravou Olej protéká kolem pístu Západku dotáhněte. stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického systé- Kontaktujte prodejce. mu je opotřebované. CZ | 37 www.scheppach.com...
Page 38
V pracovnom priestore stroja smie byť iba obsluha. Nezúčastnené osoby a domáce či úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 38 | SK www.scheppach.com...
Page 39
Zloženie / Pred uvedením do prevádzky ..........43 Uvedenie do prevádzky ................ 43 Elektrická prípojka ................44 Čistenie ....................45 Transport ....................45 Skladovanie ..................45 Údržba ....................45 Likvidácia a recyklácia ................. 46 Odstraňovanie porúch ................46 SK | 39 www.scheppach.com...
1. Úvod Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a špecifických predpi- Výrobca: sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne scheppach uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH rábacích strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- D-89335 Ichenhausen dy, ktoré...
52 cm. preventívnymi opatreniami, aby sa znížilo riziko požiaru, rany elektrickým prúdom a poranenia osôb. Skôr ako začnete pracovať s týmto prístro- jom, prečítajte si, prosím, všetky pokyny. SK | 41 www.scheppach.com...
Prosím dbajte na to, že vonkajšie okolnosti, ako napr. prevádzková a okolitá teplota, tlak vzduchu a vlhkosť ovplyvňujú viskozitu hydraulického oleja. Navyše môžu dosiahnuteľnú úroveň tlaku ohroziť vý- robné tolerancie a údržbové chyby. 42 | SK www.scheppach.com...
3. Upevnite druhý koniec opornej vzpery na ochran- né miesta a podobne), ný plech pomocou skrutky s krížovou drážkou a • Stroj, či nie je akokoľvek poškodený, matice. (3) • Či sú všetky skrutky správne utiahnuté, SK | 43 www.scheppach.com...
Prítlačná doska teraz zostane stáť vo zvolené polohe. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporú- čame pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) istenie poistkami C16A alebo K 16A! 44 | SK www.scheppach.com...
Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred • Druh prúdu motora, prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skla- • Údaje z typového štítka stroja, dujte pri elektrickom prístroji. • Údaje o motore z typového štítka. SK | 45 www.scheppach.com...
Stlačený vzduch v systéme. do prevádzky. Západka nebola dotiahnutá pred Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. prepravou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 46 | SK www.scheppach.com...
Page 47
A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat HU | 47 www.scheppach.com...
Page 48
Kicsomagolás ..................52 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............52 Üzembe helyezés ................. 53 Elektromos csatlakoztatás ..............53 Tisztítás ....................54 Szállítás ....................54 Tárolás ....................54 Karbantartás ..................54 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 55 Hibaelhárítás ..................56 48 | HU www.scheppach.com...
1. Bevezetés Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Gyártó: rokért nem vállalunk felelősséget. scheppach 2. A készülék leírása Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Védőberendezés 2. Hasítóék Tisztelt vásárló! 3.
övések, szabálytalan törzsek levágása stb.) veszé- gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk lyeket okozhatnak, úgymint a darabok kilökődését, szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy hasító elakadását és zúzódásokat. gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé- kenységek területen van használva. 50 | HU www.scheppach.com...
A beépített hidraulikaszivattyú teljesítményszintje rö- utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a vid időre elérheti a 7 tonnás hasítóerő kifejtéséhez kezelési útmutató együttes betartásával. szükséges nyomásszintet. Alapbeállításként a hidra- ulikus hasító gyárilag ennél kb. 10%-kal alacsonyabb teljesítményszintre van beállítva. HU | 51 www.scheppach.com...
és a hasítóék oldalán helyezze alá a csomagolás oldalon. Rögzítse nyolc darab keresztfejű csavar, hungarocelldarabjait. rögzítőkapocs és anya segítségével. 4. Szerelje az alváz keréktengelyeire a kerekeket. 4. Rögzítse egymásra a védőberendezéseket (E + F) két darab keresztfejű csavar, rögzítőkapocs és anya segítségével. 52 | HU www.scheppach.com...
1. Helyezze a hasítandó munkadarabot szintben és egyenesen a felfekvő felületre (3). A telepített elektromos motor üzemkészen csatlako- 2. A Scheppach gépét kétkezes kiszolgáló egység- zik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN gel látták el – a bal kéz kezeli a hidraulikus kart rendelkezéseknek.
Minden tisztítási munkálat előtt húzza ki a hálózati pálcával, és tegye félre. (18. ábra) csatlakozódugót. 3. A gépe mellé helyezzen el egy üres 4 literes edényt és az 19. ábrának megfelelően állítsa fel. Várjon, amíg az összes elhasznált olaj kifolyik. 54 | HU www.scheppach.com...
A készülék és an- nak a tartozékai különböző anyagokból áll- nak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisí- tési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 55 www.scheppach.com...
A szállítás előtt nincs meghúzva a Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 56 | HU www.scheppach.com...
Page 57
Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały ozna- m Uwaga czone następującym znakiem PL | 57 www.scheppach.com...
Page 58
Rozpakowanie ..................62 Montaż / Przed uruchomieniem ............62 Uruchamianie ..................63 Przyłącze elektryczne ................64 Czyszczenie ..................64 Transport ....................64 Przechowywanie .................. 64 Konserwacja ..................64 Utylizacja i recykling ................65 Pomoc dotycząca usterek ..............66 58 | PL www.scheppach.com...
1. Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- Producent: szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. scheppach 2. Opis urządzenia Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Urządzenie ochronne 2. klin rozszczepiający Szanowny kliencie, 3.
1000 m npm. • Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszyst- kie elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak najszybciej zamontowane z powrotem. • Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłą- czyć silnik. Odłączyć zasilanie. 60 | PL www.scheppach.com...
• Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności, Czas pracy wynosi 10 min., względny czas urucho- może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko. mienia wynosi 25% czasu pracy. PL | 61 www.scheppach.com...
śrub M6 x 16 z nakrętkami. urządzenie ochronne z użyciem siedmiu wkrętów 1. Zdjąć z kół kołpaki i zdemontować koła. z rowkiem krzyżowym, klamer mocujących i na- 2. Poszczególne części podwozia połączyć z ma- krętek. szyną. 62 | PL www.scheppach.com...
Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie trzymać urządzenie. Oznacza to, że przedmiot jest całkowicie zmontować! najprawdopodobniej zbyt twardy w stosunku do moż- liwości maszyny Scheppach. Należy obrócić przed- 10. Uruchamianie miot rozłupywany o 90° i spróbować jeszcze raz. Uwaga: ciągła praca maszyny przez okres dłuższy Upewnić...
Z sys = 0,331 Ω lub • Nóż rozszczepiający jest częścią zużywalną, którą b) w ktorych wytrzymałość sieci na obciążenie prą- można naostrzyćktóra może zostać zaostrzona w dem stałym wynosi przynajmniej 100 A na fazę razie potrzeby. 64 | PL www.scheppach.com...
śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. W przypadku pytań proszę o podanie następu- jących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika PL | 65 www.scheppach.com...
Przed transportem dobrze dokręcić śrubę Wyciek oleju na cylindrze lub dokręcona przed transportem odpowietrzającą w innych miejscach Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Uszkodzony zawór oleju lub Skontaktować się z przedstawicielem uszczelki handlowym 66 | PL www.scheppach.com...
Page 69
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Page 71
Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com...
Page 72
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...