Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung & Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Montage / Avant la Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Disimballaggio
    • Messa in Servizio
    • Montaggio / Prima Della Messa in Funzione
    • Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Technická Data
    • Zahájení Provozu
    • Elektrická Přípojka
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • Tabulka Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zloženie / Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Transport
    • Údržba
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist
    • Käikuvõtmine
    • Elektriühenduss
    • Puhastamine
    • Transportimine
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Pakuotės Komplekto Sudėtis
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Papildomos Saugos Nuorodos
    • Išpakavimas
    • Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Elektros Prijungimas
    • Valymas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Transportavimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Izpakošana
    • Tehniskie Dati
    • UzstāDīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Lietošanas Sākšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Traucējumu Novēršana
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • További Biztonsági Utasítások
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Kicsomagolás
    • Technikai Adatok
    • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Dobave
    • Dodatni Varnostni Napotki
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Postavitev / Pred Zagonom
    • Rozbaľovaní
    • Tehnični Podatki
    • Zagon Naprave
    • Električni Priključek
    • ČIščenje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Prevoz
    • Uskladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Allmänna Säkerhetsupplysningar
    • Ytterligare Säkerhetsupplysningar
    • Konstruktion / Före Användning
    • Tekniska Data
    • Uppackning
    • Idrifttagande
    • Elektrisk Anslutning
    • Förvaring
    • Rengöring
    • Transport
    • Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
    • Felsökning
  • Norsk

    • Apparatbeskrivelse
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Innledning
    • Leveringsomfang
    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
    • Ytterligere Sikkerhetsinstruksjoner
    • Oppbygging / Før Idriftsetting
    • Tekniske Data
    • Utpakking
    • Ta I Drift
    • Elektrisk Tilkobling
    • Rengjøring
    • Transport
    • Avhending Og Gjenvinning
    • Lagring
    • Vedlikehold
    • Feilhjelp
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż / Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Български

    • Обем На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Увод
    • Употреба По Предназначение
    • Важни Указания
    • Допълнителни Указания За Безопасност
    • Технически Данни
    • Монтаж/Преди Пускане В Експлоатация
    • Разопаковане
    • Пуск В Експлоатация
    • Електрическо Свързване
    • Почистване
    • Транспортиране
      • Съхранение
      • Поддръжка
      • Изхвърляне И Рециклиране
      • Отстраняване На Неизправности
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • In Gebruik Nemen
    • Montage / Voor Ingebruikname
    • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reiniging
    • Transport
    • Verhelpen Van Storingen
    • Verwijdering & Recycling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5905309901 / 5905309902
AusgabeNr.
5905309850
Rev.Nr.
24/11/2020
HL730
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of the original instruction manual
Fendeuse de bois
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Malkas skaldītājs
LV
7
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
17
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
26
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vedkløyver
SE
36
Översättning av original-bruksanvisning
Vedhogger
NO
46
Oversettelse fra original brukermanual
Łuparka
PL
55
Oryginał instrukcji obsługi
Машина за цепене на дърва
BG
64
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Houtklover
NL
73
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
82
91
100
109
118
127
137
147

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL730 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HL730

  • Page 1 Art.Nr. 5905309901 / 5905309902 AusgabeNr. 5905309850 Rev.Nr. 24/11/2020 HL730 Holzspalter Malkas skaldītājs Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Log splitter Fahasító Translation of the original instruction manual Az eredeti használati útmutató fordítása Cepilnik drv Fendeuse de bois Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 × 2 × 2 × 2 × 2 M10 × 25 × 2 M6 × 16 × 4 × 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Max. Min.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schlie- ßen. Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    In Betrieb nehmen ..............12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung .................. 14 Transport ................... 14 Lagerung ................... 14 Wartung ..................14 Entsorgung & Wiederverwertung ..........15 Störungsabhilfe ................. 15 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Herstellers und daraus entstehende Schä- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von den gänzlich aus. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Zweihand bedienung prüfen. Spaltwerkzeug bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des Holzes. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern auf Ihre Gesundheit haben. Bei Maschinenlärm über sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- schutz. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Sie diese mit den beiliegenden Sternengriffschrau- • Bevor Sie den Spalter bewegen, schließen Sie die ben und Scheiben (Abb. 8) Kappe wieder, da sonst Öl auslaufen kann. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- • Allgemeine Wartungshinweise beachten. chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H07RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Reinigung

    (Abb. 11). ändert oder manipuliert werden. Ölstand regelmäßig kontrollieren. Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmä- ßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Entsorgung & Wiederverwertung

    Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 Do not transport the device in the horizontal position! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Initial operation ................22 Electrical connection ..............23 Cleaning ..................24 Transport ................... 24 Storage ..................24 Maintenance ................24 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................ 25 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Safety Notes

    • Before putting into operation check the correct • Thrown pieces can lead to injury if the work piece function of the two-hand control. is not correctly placed or held. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    Characteristic noise emission values (230V~) sound power level L 97,4 dB (A) sound pressure level L 89,8 dB (A) uncertainly K 3 dB WA/pA GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Attachment / Before Starting The Equipment

    • Release one operating arm Make sure the machine is completely and expertly • Switch motor off assembled. Check before every use: • Release the second operating arm 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Electrical Connection

    Extension cables must have a minimum cross-sec- the product can cause the voltage to fluctuate tem- tion of 1.5 mm². porarily. Mains fuse protection is 16 A maximum. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Cleaning

    • Release the oil dipstick 14. • Open the oil drain plug 12a under the oil tank so the oil can flow out. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Disposal And Recycling

    Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Ne pas transporter l’appareil en position couchée ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Raccordement électrique ............32 Nettoyage .................. 33 Transport ................... 33 Stockage ................... 33 Maintenance ................33 Mise au rebut et recyclage ............34 Dépannage ................35 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    Toutes les autres règles édictées par la médecine du travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit travail et les consignes de sécurité générales doivent être respecté. être respectées. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    • L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les appren- risques résiduels. tis doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la machine sans surveillance. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    N’utilisez que des accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange d’origine. Vous trouverez les Sous réserve de modifications techniques! pièces de rechange chez votre revendeur spécialisé. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Montage / Avant La Mise En Service

    écrous. Assurez-vous que le plus Purgez le système hydraulique avant de mettre le grand support supplémentaire est fixé sur la griffe fendeur de bûches en marche. (4) de gauche. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Raccordement Électrique

    Vérifiez régulièrement que les câbles de raccorde- doivent pas être utilisées comme base de fendage ou ment électriques ne sont pas endommagés. comme table de fendage. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Nettoyage

    La tête doit pas fonctionner à sec. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’inté- rieur de l’appareil. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Dépannage

    Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Attenzione! Parti della macchina mobili! Non trasportare l’apparecchio in posizione orizzontale! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Messa in servizio ............... 41 Ciamento elettrico ..............42 Pulizia ..................43 Trasporto ................... 43 Stoccaggio................. 43 Manutenzione ................43 Smaltimento e riciclaggio ............44 Risoluzione dei guasti ............... 45 IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Introduzione

    38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Pericoli dovuti alla corrente, allorché si faccia uso sorveglianza. di linee elettriche non conformi. • Indossare guanti da lavoro. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Caratteristiche Tecniche

    Prima dell’impiego, familiarizzare con l’apparecchio con l’aiuto delle istruzioni per l’uso. Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda ac- cessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Montaggio / Prima Della Messa In Funzione

    9.4 Montaggio graffe (sacchetto degli accessori C) • Fissare i supporti supplementari (D) alle graffe (Fig. 8) ciascuno con due viti con intaglio a croce, rondelle e dadi. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Ciamento Elettrico

    Attenzione! Non è consentito utilizzare i banchi di ne elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, appoggio laterali come piano/banco spaccalegna. durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Pulizia

    Il cilindro non deve funzionare a secco. Impianto idraulico L’impianto idraulico è un sistema chiuso, costituito da serbatoio dell’olio, pompa dell’olio e valvola di co- mando: IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Smaltimento E Riciclaggio

    44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione colonna non si muove verso a corrente trifase del motore il basso IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Odvzdušňovací šroub uvolněte před zahájením práce o cca 2 otáčky. Před přepravou jej uzavřete Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj nepřepravujte naležato! m UPOZORNĚNÍ! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Zahájení provozu ............... 51 Elektrická přípojka ..............52 Čištění ..................52 Přeprava ................... 53 Skladování ................. 53 Údržba ..................53 Likvidace a recyklace ..............53 Tabulka poruch ................54 CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Úvod

    čích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány splněn stanovený minimální věk. platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovně- lékařských a bezpečnostně technických oblastech. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Bezpečnostní Směrnice

    • Při práci používejte pracovní rukavice. když budete přístroj řádně používat podle určení. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Technická Data

    Hladina akustického tlaku L 89,8 dB (A) • Na závěr namontujte malý kryt kola Nejistota K 3 dB • Tento postup zopakujte na druhé straně. WA/pA 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Zahájení Provozu

    že ji Hydraulický systém je uzavřený systém s olejovou jednou zapnete i vypnete. nádrží, olejovým čerpadlem a regulačním ventilem. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Elektrická Přípojka

    Vadný elektrický přívodní kabel Doporučujeme, přístroj ihned po každém použití vy- U elektrických přívodních kabelů často dochází k čistit. poškození izolace. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Přeprava

    často obsa- mazací tuk nebo sprejový olej. Sloup se nesmí po- žené, negativní dopad na životní prostředí a lidské hybovat na sucho. zdraví. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Tabulka Poruch

    Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně se nepohybuje dolů třífázového proudu jej změňte 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Odvzdušňovaciu skrutku uvoľnite pred začatím práce o cca 2 otáčky. Pred prepravou ju uzavrite. Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj neprepravujte naležato! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m POZOR! značkou SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Uvedenie do prevádzky ............. 60 Elektrická prípojka ..............61 Čistenie..................62 Transport ................... 62 Skladovanie ................62 Údržba ..................62 Likvidácia a recyklácia .............. 62 Odstraňovanie porúch ............... 63 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Úvod

    škody takto spôsobené. kých strojov. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Bezpečnostní Směrnice

    Vek praktikantov musí byť najmenej 16 rokov, nie sú viditeľné. tí však smú so strojom pracovať len pod dohľadom. • Pri práci používajte pracovné rukavice. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Technické Údaje

    Vzniká nebez- Hladina akustického výkonu L 97,4 dB (A) pečenstvo prehltnutia a udusenia! Hladina akustického tlaku L 89,8 dB (A) Nepresnos 3 dB ť WA/pA SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Zloženie / Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred použitím zariadenia musíte úplne zostaviť cím stolom prvýkrát! • Štiepací nôž presuňte do požadovanej polohy • Uvoľnite jedno obslužné rameno • Vypnite motor • Uvoľnite skrutku hviezdicového kolieska (10a). 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Elektrická Prípojka

    = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). • Prístroj môže pri nevhodných sieťových pomeroch Predlžovacie káble musia mať minimálny prierez 1,5 viesť k prechodným kolísaniam napätia. mm². SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Čistenie

    • Naplňte 3,5 litre nového hydraulického oleja pomo- súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- cou čistého lievika. ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo • Znova zaskrutkujte mierku oleja. na miestnych úradoch! 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Odstraňovanie Porúch

    Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Enne töö alustamist keerake õhutuskruvi umbes 2 pööret lahti. Sulgege enne transporti- mist. Ettevaatust! Liikuvad tööriistad! Ärge transportige seadet pikali! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Käikuvõtmine ................69 Elektriühenduss ................. 70 Puhastamine ................70 Transportimine ................70 Ladustamine ................70 Hooldus ..................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............71 Rikete Kõrvaldamine ..............72 EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Sissejuhatus

    ø min 10 cm, max 30 cm tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Ärge lõhkuge puid kunagi pikale ega kiudude suu- sest. nale vastupidises suunas. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Üldised Ohutusjuhised

    üksnes spetsialistid. • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. • Töökohalt lahkudes tuleb mootor välja lülitada. Tõmmake võrgupistik välja! EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Tehnilised Andmed

    7-tonnise lõhestusjõu väljapoole! rõhunivoo. Põhiseadistuses seadistatakse hüdrau- • Pistke kuuskantpolt ja seib läbi käsitsemishaara lilised puulõhkujad tehase poolt u 10% madalamale ava (joon. 7 (1)). võimsusnivoole. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Käikuvõtmine

    See takistab surve avaldamist Vajutage mõlemad käepide- alla – kuni umbes med alla. 10 cm kaugusele tugiplaadile. lauast. • Lõhkuge ainult äsja saetud puid. • Lõhkuge puid püstiasendis. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Elektriühenduss

    • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. ratastele ja seda saab nii liigutada (joon 11). Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- likud. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Ladustamine

    Siin kirjeldatud ajavahemikud lähtuvad normaalsetest kasutustingimustest; kui masin on suurema koormu- se alla, vähenevad ajad vastavalt. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Rikete Kõrvaldamine

    Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Prieš darbų pradžią maždaug 2 pasukimais atlaisvinkite oro išleidimo varžtą. Prieš trans- portuodami užsukite. Atsargiai! Judantys įrankiai! Netransportuokite įrenginio paguldę! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Elektros prijungimas ..............79 Valymas ..................79 Transportavimas ................ 80 Laikymas ................... 80 Techninė priežiūra ..............80 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........80 Sutrikimų šalinimas ..............81 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Įžanga

    ø min. 10 cm, maks. 30 cm Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Niekada neskaldykite malkų paguldę arba priešin- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir ga plaušams kryptimi. saugos nurodymų. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Ištraukite tinklo kištuką! te tinklo kištuką. • Elektros instaliacijos įrengimo, remonto ir techni- • Stenkitės nepaleisti įrenginio atsitiktinai: kištuką nės kišdami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo mygtuko. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Techniniai Duomenys

    % ciklo trukmės. parodyta 5 pav. • Dabar įstatykite stalą į tam skirtą laikiklį ir vėl priverž- kite prieš tai atlaisvintą T formos varžtą (6 pav. (2)). LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Eksploatacijos Pradžia

    (nulinės įtampos atkabi- alyvos lygį, įsukite visą alyvos rodyklę. klis) Nutrūkus elektros srovės tiekimui, netyčia ištraukus kištuką arba sugedus saugikliui, įrenginys išsijungia automatiškai. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Elektros Prijungimas

    įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į • Prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesia- įrenginio vidų nepatektų vandens. mi pro langus arba durų plyšius; LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Transportavimas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- Gamykloje sukomplektuotos sistemos negalima mo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir difikuoti arba ja manipuliuoti. elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi kryptis Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn esant trifazei srovei LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Uzmanību! Kustīgas instrumenti! Netransportējiet ierīci guļus stāvoklī! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Pieslēgšana elektrotīklam ............88 Tīrīšana ..................89 Transportēšana ................. 89 Glabāšana ................. 89 Apkope ..................89 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........89 Traucējumu novēršana .............. 90 LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Ievads

    55 cm ø min. 10 cm, maks. 30 cm. • Nekad neskaldiet malku, kas atrodas gulošā stā- voklī vai arī pret šķiedru virzienu. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Izvelciet kontaktdakšu! lietošanas instrukcijā. Tā panāksiet, ka ierīcei ir • Elektroinstalācijas uzstādīšanas, labošanas un ap- optimāla jauda. kopes darbus drīkst veikt tikai speciālisti. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Tehniskie Dati

    Iebūvētā hidrauliskā sūkņa jaudas līmenis var sas- att.) niegt īslaicīgu spiediena līmeni līdz pat 7 tonnu lielam • Tagad atlociet abas sānu novietnes (11) uz āru, kā skaldīšanas spēkam. parādīts 5. att. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Lietošanas Sākšana

    Eļļas līme- reizi ieslēdzot un izslēdzot ierīci. nim jābūt eļļas līmeņa nolasīšanas stieņa marķējumu robežās. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Tīkla pieslēguma vai novietošanas vietas maiņas ga- pilda kādu no divām prasībām a) vai b). dījumā jāpārbauda griešanās virziens. Attiecīgi jāno- maina polaritāte. Ierīces kontaktdakšā grieziet polu maiņas ierīci. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Tīrīšana

    Pienācīgi utilizējiet radušos izlietoto eļļu vietējā izlietotās eļļas savākšanas vietā. Ir aizliegts no- tecināt izlietoto eļļu zemē vai sajaukt ar atkritu- miem. Mēs iesakām HLP 32 sērijas eļļas. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 A munka megkezdése előtt körülbelül 2 fordulattal oldja ki a légtelenítő csavart. Szállítás előtt zárja le. Vigyázat! Mozgó szerszámok! m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Üzembe helyezés ..............96 Elektromos csatlakoztatás ............97 Tisztítás ..................98 Szállítás ..................98 Tárolás ..................98 Karbantartás ................98 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 99 Hibaelhárítás ................99 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Bevezetés

    és az ebből adódó károk meg- előírások és a helyi országos különleges előírások térítését. kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Általános Biztonsági Utasítások

    • Ha nem megfelelő elektromos csatlakozóvezetéke- • Viseljen munkavédelmi kesztyűt a munkavégzés- ket használ, az áram veszélyeztetheti az egészsé- hez. gét. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Technikai Adatok

    85 dB (A) értéket, akkor kérjük, viseljen ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- megfelelő hallásvédőt. kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    Hasítókés alsó helyzete: kb. 10 cm-rel a hasítóasztal felett • Vigye a kívánt helyzetbe a hasítókést. • Engedje el az egyik kezelőkart. • Kapcsolja ki a motort. • Engedje el a második kezelőkart. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Elektromos Csatlakoztatás

    A hálózati csatlakozó és hosszabbító vezeték ötere- • A termék megfelel az EN 61000-3-11 követelmé- sek legyenek = 3 fázis, N és védőföld (1/N/PE). nyeinek, és különleges feltételekkel csatlakoztat- ható. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tisztítás

    Az első olajcserét 50 üzemóra elteltével, majd utána olaj, hasító ék 500 üzemóránként. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Olajcsere (12. ábra) • Teljesen húzza be a hasítóoszlopot. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Previdno! Premikajoča se orodja! Naprave ne transportirajte v ležečem stanju! m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom. 100 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Električni priključek ..............106 Čiščenje ..................106 Prevoz ..................107 Uskladiščenje ................107 Vzdrževanje ................107 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 107 Pomoč pri motnjah ..............108 SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Uvod

    ø min. 10 cm, maks. 30 cm dil in varnostnih napotkov. • Lesa nikoli ne cepite v ležečem položaju proti smeri vlaken. 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Splošni Varnostni Napotki

    • Nameščanje, popravila in vzdrževanje električnih inštalacij smejo izvajati le strokovnjaki. • Vse varnostne naprave in zaščitno opremo je treba po zaključenih popravilih in vzdrževalnih delih takoj znova montirati. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Tehnični Podatki

    7 ton. V osnovni nastavitvi so hidravlični cepilci ljali. tovarniško nastavljeni na pribl. 10 % nižjo raven zmo- gljivosti. Iz varnostnih razlogov uporabnik ne sme spreminjati osnovnih nastavitev. 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Zagon Naprave

    Da bi izmerili nivo ponovni vklop vnovič pritisnite zeleno tipko na vklopni olja, v celoti potopite merilno palico za olje. enoti. Preverjanje delovanja Pred vsako uporabo preverite delovanje. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Električni Priključek

    škodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v notra- ali reže vrat. njost naprave ne vdre voda. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih vodov. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Prevoz

    Tovarniško izdelanega sistema ni dovoljeno spremi- njevanje odpadne električne in elektronske opreme njati ali manipulirati. ali pri svojem komunalnem podjetju. SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Pomoč Pri Motnjah

    Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo prestavite steber se ne pomakne trifaznem toku navzdol 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Lossa avluftningsskruven cirka 2 varv innan arbetet börjar. Lås den före transport. Varning! Rörliga verktyg! Transportera inte redskapet liggande! m Var uppmärksam! I den här användarhandboken har vi markerat punkterna för din säkerhet med detta tecken SE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Idrifttagande ................114 Elektrisk anslutning ..............115 Rengöring .................. 115 Transport ................... 115 Förvaring ................... 115 Underhåll .................. 115 Avfallshantering och återanvändning ........116 Felsökning ................. 117 110 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Inledning

    • De lämpliga arbetarskyddsföreskrifterna och de övriga, allmänt erkända säkerhetstekniska regler- na måste beaktas. SE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Allmänna Säkerhetsupplysningar

    • Samtliga skydds- och säkerhetsanordningar måste återmonteras efter avslutat reparations- och sköt- selarbete. • Koppla från motorn när ni lämnar arbetsplatsen. Dra ut stickkontakten! 112 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Tekniska Data

    (tillbehörspåse B) av användaren. • Armens handtag pekar utåt! • Sätt in sexkantskruven och brickan genom hålen på manöverarmen (bild 7 (1). SE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Idrifttagande

    Båda handtagen Klyvkniven går tillbaka till Vid arbetets slut frigöres den övre positionen. • Sätt klyvkniven i det nedre läget. • Lösgör en av styrarmarna. 114 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Elektrisk Anslutning

    När skall jag byta oljan? Det första oljebytet skall utföras efter 50 driftstimmar, Ett avtryck av typbeteckningen på anslutningskabeln sedan efter var 500:e driftstimme. är obligatorisk. SE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Avfallshantering Och Återanvändning

    Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att föl- jande delar krävs som förbrukningsmaterial. Slitagedelar*: Spaltkil-/spaltholmstyrningar, hydraul- olja * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! 116 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Felsökning

    Kontrollera spakens fastsättning Smuts i skenorna Rengör pelaren Motorn kör, men pelaren rör Fel rotationsriktning av motorn med Kontrollera och ändra motorns rotationsriktning sig inte trefasström SE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Løsne lufteskruen med cirka 2 omdreininger før arbeidsstart. Lukk før transport. Forsiktig! Bevegelig verktøy! Apparatet må ikke transporteres liggende! m Achtung! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet 118 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Ta i drift ..................123 Elektrisk tilkobling ..............124 Rengjøring ................. 124 Transport ................... 124 Lagring ..................125 Vedlikehold ................125 Avhending og gjenvinning ............125 Feilhjelp ..................126 NO | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Innledning

    Trelengde 55 cm oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og ø min. 10 cm, maks. 30 cm sikkerhetsinstruksjonene. • Tre må aldri spaltes liggende eller mot fiberretnin- gen. 120 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Installasjoner, reparasjoner og vedlikeholdsarbei- • Hold hendene dine unna arbeidsområdet når mas- der på den elektriske installasjonen skal kun gjøres kinen er i drift. av en fagperson. NO | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Tekniske Data

    Av sikkerhetsgrunner må ikke grunninnstillingene Betjeningshåndtakene til armene peker utover! endres av brukeren. • Stikk sekskantskruen og skiven gjennom hullet på betjeningsarmen (fig. 7 (1)) 122 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Ta I Drift

    10 cm over bordet. Obs! Settebordet på siden skal ikke brukes som kløy- Slipp et håndtak hver Splittekniven blir stående i den valg- veunderlag / kløyvebord. te posisjonen. NO | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Elektrisk Tilkobling

    (fig. 11). Kontroller elektriske tilkoblingsledningen regelmessig for skader. Påse ved kontrollen at tilkob- lingsledningen ikke henger på strømnettet. 124 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Lagring

    Et for lavt oljenivå skader oljepumpen lig for søppelrydding. Kontroller regelmessig at hydraulikktilkoblinger og skrueforbindelser er tette – ev. trekke til. NO | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Feilhjelp

    Smuss i skinnene Rengjør søylen Motoren starter, men søylen Feil dreieretning til motoren ved Kontrollere og stille om dreieretningen til beveger seg ikke nedover trefasestrøm motoren 126 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Ostrożnie! Ruchome narzędzia! Nie przewozić urządzenia w pozycji leżącej! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zosta- m Uwaga! ły oznaczone następującym znakiem PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Przyłącze elektryczne ............... 133 Czyszczenie ................134 Transport ................... 134 Przechowywanie ............... 134 Konserwacja ................134 Utylizacja i recykling ..............135 Pomoc dotycząca usterek ............136 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również prze- Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpo- strzegać innych powszechnie uznanych technicznych wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Rozłupywać tylko kawałki drewna o długości do 55 • Wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz ostrze- żenia przed niebezpieczeństwem powinny znajdo- wać się na maszynie. Powinno się je utrzymywać w czytelnym stanie. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Dane Techniczne

    7 ton.W ustawieniu podstawo- wym rozłupywarki hydrauliczne są fabrycznie usta- wione na poziom mocy niższy o ok. 10%. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Rozpakowanie

    Wkręcić całkowicie uchwycie i dokręcić z powrotem poluzowaną wcze- prętowy wskaźnik poziomu oleju, aby dokonać po- śniej śrubę z chwytem gwiazdowym (rys. 6 (2)). miaru poziomu oleju. 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Przyłącze Elektryczne

    1,043 Ω (400V)) lub których niem w przypadku przerwy w dostawie prądu b) obciążalność sieci prądem ciągłym wynosi co (odcinacz wyzwalany brakiem napięcia) najmniej 100 A na fazę. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Czyszczenie

    1,5 mm². • Całkowicie wsunąć kolumnę łuparki. Przyłącze sieciowe musi być zabezpieczone bez- • Podstawić pod łuparkę pojemnik o pojemności co piecznikiem maks. 16 A najmniej 6l. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Utylizacja I Recykling

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Prowadnice klina rozdzielni- ka / podłużnicy łuparki, olej hydrauliczny * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Pomoc Dotycząca Usterek

    Oczyścić kolumnę Silnik pracuje, ale kolumna Błędny kierunek obrotów silnika w Skontrolować kierunek obrotów silnika i go nie porusza się w górę przypadku prądu zmiennego przestawić 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Предпазливост! Движещи се инструменти! Не транспортирайте уреда легнал! В това ръководство за обслужване сме обозначили местата, които засягат Ваша- m Achtung! та безопасност, с този знак. BG | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Пуск в експлоатация ............... 143 Електрическо свързване ............144 Почистване ................144 Транспортиране ............... 145 Съхранение ................145 Поддръжка ................145 Изхвърляне и рециклиране............ 145 Отстраняване на неизправности .......... 146 138 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Увод

    са инструктирани относно употребата на електри- действащите предписания за трудова безопас- ческия инструмент и са запознати със свързаните ност. с това опасности. Изискваната минимална възраст трябва да се спазва. BG | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Важни Указания

    дланите си върху движещи се части на маши- • Съблюдавайте всички указания за безопас- ната. ност и предупреждения за опасности върху • Цепете само дърва с максимална дължина от машината. 55 cm. 140 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Технически Данни

    *Режим на работа S6 40%, непрекъсната перио- дична експлоатация. Експлоатацията се състои от време на пускане, време с постоянно натовар- ване и време на работа на празен ход. BG | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Разопаковане

    зъбец (4). не! • Поставете регулируемите зъбци върху вече за- варените шестоъгълни гайки и ги закрепете с приложените винтове на звездообразната дръж- ка и шайбите (фиг. 8) 142 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Пуск В Експлоатация

    • Цепете само право отрязани дърва. ди да пуснете машината за цепене в експлоата- • Цепете дърва вертикално. ция. • Никога не цепете легнали или поставени на- пречно дърва. BG | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Електрическо Свързване

    след всяка употреба. Места на прерязване поради прегазване на свърз- От време на време избърсвайте с кърпа стружки- • ващия проводник. те и праха от машината. 144 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Транспортиране

    и може да се използва повторно или да се върне обратно в цикъла за преработка на суровините. Уредът и неговите принадлежности се състоят от различни материали, като напр. метал и пластмаси. BG | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Отстраняване На Неизправности

    Почистете колоната Двигателят работи, но Грешна посока на въртене на Проверете и обърнете посоката на въртене колоната не се движи двигателя при трифазен ток на двигателя надолу 146 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Voor transport sluiten. Voorzichtig! Bewegende gereedschappen! Apparaat niet liggend transporteren! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien NL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 In gebruik nemen ............... 152 Elektrische aansluiting .............. 153 Reiniging..................154 Transport ................... 154 Opslag ..................154 Onderhoud ................154 Verwijdering & Recycling ............155 Verhelpen van storingen ............155 148 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden ter voorkoming van ongevallen strikt worden nage- worden. leefd. Andere algemene arbo-, gezondheids- en veilig- heidsvoorschriften moeten in acht worden genomen. NL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • De veiligheidsinrichtingen van de machine mogen aan om hun arts en de fabrikant van het medische niet worden gedemonteerd of onbruikbaar worden implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gemaakt. gebruikt. 150 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Technische Gegevens

    Gewicht circa 98,5 kg 95,5 kg Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- Technische wijzigingen voorbehouden! onderdelen uitsluitend originele onderdelen. NL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Montage / Voor Ingebruikname

    • Laat de dop open tijdens het gebruik. • Sluit de dop weer voordat u de houtklover gaat ge- bruiken, omdat er anders olie kan gaan lekken. 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Elektrische Aansluiting

    • Neem de algemene onderhoudsinstructies in acht. VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend netsnoeren met de aanduiding H07RN. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan. NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Reiniging

    Het oliepeil regelmatig controleren. den voortbewogen (afb. 11). Te laag oliepeil beschadigt de oliepomp Hydrauliekaansluitingen en schroefverbinding regel- matig op lekkage controleren - evt. aanhalen. 154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Verwijdering & Recycling

    Vuil in de rails De kolom reinigen Motor start, maar de kolom Onjuiste draairichting van de motor Draairichting van de motor controleren en beweegt niet omlaag bij draaistroom omzetten NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 Ichenhausen, den 24.11.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59053099015905309902

Table of Contents