EBECO EB-Therm 205 Manual
Hide thumbs Also See for EB-Therm 205:
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Detta Är EB-Therm 205
    • I Förpackningen
    • Installera EB-Therm
    • Komma Igång
    • Så Fungerar EB-Therm
    • Displayens Symboler
    • Så Ställer du in EB-Therm
    • Energisparprogram
    • Felsökning
    • Teknisk Data
  • Norsk

    • Dette er EB-Therm 205
    • I Forpakningen
    • Installere EB-Therm
    • Komme I Gang
    • Slik Fungerer EB-Therm
    • Symbolene På Displayet
    • Slik Stiller du Inn EB-Therm
    • Strømspareprogram
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • TäMä on EB-Therm 205
    • Pakkauksen Sisältö
    • EB-Thermin Asennus
    • Käytön Aloittaminen
    • Näin EB-Therm Toimii
    • Näytön Symbolit
    • EB-Thermin Asetusten Määrittäminen
    • Virransäästöohjelma
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
  • Deutsch

    • Einführung in EB-Therm 205
    • Lieferumfang
    • EB-Therm Installieren
    • Erste Schritte
    • Funktionsweise von EB-Therm
    • Symbole auf dem Display
    • EB-Therm Einstellen
    • Energiesparprogramme
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

EB-Therm 205
SE
MANUAL EB-THERM 205
EN
MANUAL FOR EB-THERM 205
NO
BRUKSANVISNING EB-THERM 205
FI
KÄYTTÖOHJE EB-THERM 205
DE
HANDBUCH EB THERM 205

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EBECO EB-Therm 205

  • Page 1 EB-Therm 205 MANUAL EB-THERM 205 MANUAL FOR EB-THERM 205 BRUKSANVISNING EB-THERM 205 KÄYTTÖOHJE EB-THERM 205 HANDBUCH EB THERM 205...
  • Page 3 Svenska .......... 2 English ..........24 Norsk ..........46 Suomi ..........70 Deutsch ......... 90...
  • Page 4 Tack för att du valde Ebeco. Lycka till med användandet av din EB-Therm 205 och golvvärmeanläggning. Vi hoppas att du kommer ha glädje av den i lång tid framöver. För att garantin ska gälla måste produkten installeras och handhas enligt denna manual.
  • Page 5: Table Of Contents

    Detta är EB-Therm ......4 I förpackningen ........ 5 Installera EB-Therm ......6 Komma igång ........8 Så fungerar EB-Therm ....9 Displayens symboler ....... 15 Så ställer du in EB-Therm ....16 Energisparprogram ......20 Felsökning ........22 Teknisk data ........
  • Page 6: Detta Är Eb-Therm 205

    Detta är EB-Therm 205 EB-Therm 205 är en mikroproces- sorstyrd termostat med LCD-display. Displayen har en dämpad bakgrunds- belysning som tänds helt när du tryck- er på valfri knapp. Den lyser med full styrka i 30 sekunder efter senaste knapptryckning, för att sedan åter dämpas.
  • Page 7: I Förpackningen

    I förpackningen 1. Front till ELKO Plus/RS 2. Front till Schneider Exxact 3. Ram 4. Termostat 5. Golvgivare 6. Kopplingklämma Manual Snabbguide...
  • Page 8: Installera Eb-Therm

    Installera EB-Therm EB-Therm får inte placeras så Viktigt den utsätts för följande: • direkt solljus och luftdrag. • stora temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet. Golvgivaren monteras i en spiral- slang förlagd i golvet. Slangänden ska tätas för att förenkla byte av golvgivare.
  • Page 9 samt för värmekabel ansluts med en kopplings-klämma i dosan. Se kopplingsschema nedan. 4. För in termostaten i apparatdo- san och skruva fast med befintliga skruvar. 5. Montera ram och front. 6. Om termostaten monteras i flerfacksram måste de invändiga hörnen i flerfacksramen avlägsnas. LOAD LOAD 230 V...
  • Page 10: Komma Igång

    är det viktigt att du Iäser hela manualen. Om du har frågor angående användningen av EB-Therm 205 är du naturligtvis alltid välkommen att kontakta Ebeco. Ring 031-707 75 50 eller skicka e-post till support@ebeco.se. Besök...
  • Page 11: Så Fungerar Eb-Therm

    Så fungerar EB-Therm Här beskrivs allt du behöver veta om hur EB-Therm 205 fungerar. För att lära dig hur du gör inställningar efter dina egna behov, läs avsnittet Så ställer du in EB-Therm. Av/på-knapp Temp Vald reglering Valknapp Display LCD-displayens belysning tänds med full styrka när du trycker på...
  • Page 12 Om inget alls visas i displayen bety- der det att termostaten är avstängd eller inte får någon spänning. När EB-Therm startas första gången visar displayen fabriksinställningarna som på bilden. Hur du gör personliga inställningar beskrivs i avsnittet Så ställer du in EB-Therm. En förklaring till displayens symboler finns i avsnittet Symboler.
  • Page 13 Sätta på och stänga av EB-Therm För att nå stand by-läge, håll in av/ på-knappen en sekund. Återgå till normalläge genom att återigen hålla in knappen en sekund. I stand by-läge regleras inte värmen. Klockan går som vanligt, valt program och inställd temperaturer finns kvar i minnet.
  • Page 14 Annars visas istället aktuell tempe- ratur i rummet (R). Temperaturen visas i 30 sek efter senaste knapp- tryckningen. Tid och datum Tid ställs i 24-timmarsformat. Rätt veckodag räknas fram automatiskt. Kalendern ställer om vid skottår och anpassar sig till sommar-/vintertid. Läs hur du ställer in rätt tid och datum i avsnittet Så...
  • Page 15 Symbol på - termostaten är på och golvvärmen är aktiverad. Symbol av - termostaten är på och golvvärmen är avslagen. Regleringsfunktioner EB-Therm 205 kan reglera tempe- raturen på tre olika sätt. På så sätt kan både komforttemperatur och eventuella temperaturkrav på golv- material kombineras.
  • Page 16 Om golvgivaren är inkopplad när termostaten slås på för första gången, väljs denna funktionen automatiskt. Förinställt värde är 22 °C. Rumstermostat - EB-Therm 205 har inbyggd givare för att mäta rum- mets temperatur och reglera värmen. Regleringsfunktionen kan ej väljas när golvgivaren är inkopplad.
  • Page 17: Displayens Symboler

    Displayens symboler 1. Vald meny/LOCK för låst knappsats 2. Värmesymbol 3. Aktuell temp (ärvärde) /Inställd temp (börvärde) °C 4. Symbol för energisparprogram kontor 5. Vald reglering 6. Symbol för energisparprogram hem...
  • Page 18: Så Ställer Du In Eb-Therm

    Så ställer du in EB-Therm I detta avsnitt beskrivs hur du ställer in EB-Therm 205 efter dina behov. Genom att göra dessa inställningar kan du anpassa golvvärmesystemet maximalt efter ditt eget värmebe- hov. Vill du veta mer om hur du navigerar i menyerna eller använder...
  • Page 19 Ljus Ställ in displayens bakgrundsbelys- ning Displayen lyser alltid i 30 sek efter senaste knapptryckning. Sedan dämpas belysningen. Du kan också ställa in så att den istället släcks helt. Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till DISP och välj med .
  • Page 20 Ställ först in timmar genom att bläddra fram till rätt tid och bekräfta . Ställ in minuter på samma sätt och bekräfta med . Ställ in dag och månad samt år på samma sätt. Bekräfta med . Veckodag visas inte i displayen, men systemet ställer in rätt veckodag automatiskt.
  • Page 21 Regleringsfunktioner Dessa beskrivs utförligare i avsnittet Så fungerar EB-Therm/Reglerings- funktioner. Välj regleringsfunktion Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till RNF och välj med . Ikonen för den aktuella funktionen (R, F eller R&F) blinkar. Bläddra mel- lan de olika alternativen, bekräfta med .
  • Page 22: Energisparprogram

    Energisparprogram Det finns två förinställda program i EB- Therm 205: ett för hemmiljö (juster- bart) och ett för kontorsmiljö. Uppvärmningstiden är alltid inräknad i programmen. Läs mer i avsnittet Så fungerar EB-Therm/Adaptiv funktion. Starta ett program Tryck och bläddra fram till PROG. Välj med .
  • Page 23 Mån – Fre kl 08:30 – 15:00 (justerbart) Mån – Sön kl 23:00 – 05:00 (juster- bart) Justera hemprogram Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till SET. Nu visas Välj med . Nu visas hemprogrammets event ”UP”...
  • Page 24: Felsökning

    Felsökning Viktigt Golvvärmesystemet är en starkströms- anläggning och därför ska eventuella fel åtgärdas av auktoriserad elinstallatör. Felkoder När ett fel uppstår, stänger EB- Therm av värmen. Displayen blinkar och visar en blinkande felkod E1: Kortslutning rumssensor. E2: Avbrott rumssensor. E3: Kortslutning golvsensor. E4: Avbrott golvsensor.
  • Page 25: Teknisk Data

    Teknisk data Spänning 230 VAC-50 Hz Lufttemp.område 5-45 °C Golvtemp.område 5-45 °C Temp.begränsare 5-45 °C Brytförmåga 16A/230 VAC/ 1-polig Anslutningskabel Max 2,5 mm Belastning cos φ = 1 Kopplingsdifferens +- 0,3 °C Kapslingsklass IP21 Gångreserv 36 h Maxlängd givarkabel 50 m, 2x1,5 mm Anpassad för Schneider Exxact och ELKO Plus/RS.
  • Page 26 If you have any questions, you are al- ways more than welcome to contact Ebeco. Call +46 (0) 31 707 75 50 or send an e-mail to support@ebeco. se. Feel free to visit ebeco.com for more information.
  • Page 27 This is EB-Therm ......26 In the package ........ 27 Installing EB-Therm ......28 Getting started ....... 30 How EB-Therm works ...... 31 Symbols on the display ....37 How to set EB-Therm ..... 38 Energy saving programs ....42 Troubleshooting ......
  • Page 28: This Is Eb-Therm 205

    This is EB-Therm 205 EB-Therm 205 is a microprocessor- controlled thermostat with LCD dis- play. The display has dimmed back- ground lighting which lights up fully by pressing any button. The display stays lit for 30 seconds after the last button pressed.
  • Page 29: In The Package

    In the package 1. Front for ELKO Plus/RS 2. Front for Schneider Exxact 3. Frame 4. Thermostat 5. Floor sensor 6. Connection clip Manual Quick guide...
  • Page 30: Installing Eb-Therm

    Installing EB-Therm Important EB-Therm must not be installed where it may be exposed to the following: • direct sunlight and draughts. • extreme fluctuations in temperature or high air humidity. The floor sensor should be mounted in a spiral hose laid in the floor. The hose endings should be sealed so that the floor sensor can easily be replaced.
  • Page 31 incoming feed and for the heating cable are connected with a connec- tion clip in the box. See wiring diagram below. 4. Insert the thermostat into the app- liance box and screw tight with the existing screws. 5. Fit the frame and front. 6.
  • Page 32: Getting Started

    If you have any questions about the use of EB-Therm 205, you are more than welcome to contact Ebeco. Call +46 (0) 31 707 75 50 or send an e-mail to support@ebeco.se. Feel free to visit ebeco.com for more...
  • Page 33: How Eb-Therm Works

    How EB-Therm works This section describes all you need to know about how EB-Therm 205 works. To learn how to enter settings to suit your own requirements, read the How to set EB-Therm section. On/off button Temperature Selected control Selection button...
  • Page 34 If the display is empty, it means that the thermostat is turned off or that it is not connected to the power supply. When EB-Therm is started for the first time the display shows the factory set- tings as shown in the illustration. How to enter personal settings is described in the How to set EB-Therm section.
  • Page 35 Turning EB-Therm on and off Keep the on/off button pressed for one second to get to standby mode. Return to normal mode by once again pressing the button for a second. The heating cannot be controlled in standby mode. The clock runs as nor- mal, and selected programmes and set temperatures are stored in the memory.
  • Page 36 This is the case if the thermostat is set to Floor thermostat. Otherwise the actual temperature (R) in the room is displayed. The temperature is shown for 30 seconds after the last button pressed. Time and date Time is set in 24-hour format. The correct day of the week is worked out automatically.
  • Page 37 Symbol off - the thermostat is on and the underfloor heating is switched off. Control functions EB-Therm 205 can regulate the tem- perature in three different ways. This enables the comfort temperature and any flooring temperature require- ments to be combined.
  • Page 38 The preset value is 22 °C. Room thermostat - EB-Therm 205 has built-in sensors for measuring the room’s temperature and controlling the heating. The control function cannot be selected when the floor sensor is con- nected.
  • Page 39: Symbols On The Display

    Symbols on the display 1. Selected menu/LOCK for locked keypad 2. Heating symbol 3. Current temperature (actual value) /Set temperature (set point) °C 4. Symbol for energy saving pro grams, office 5. Selected control 6. Symbol for energy saving programs, home...
  • Page 40: How To Set Eb-Therm

    How to set EB-Therm This section describes how to set EB-Therm 205 to suit your require- ments. By entering these settings you can fully utilise the underfloor heating system to meet your own heating requirements. If you want to find out more on...
  • Page 41 Light Set the display background lighting The display stays lit for 30 seconds after the last button pressed. The light then dims again. It is also pos- sible to set the display to turn the light off entirely. Press and scroll to SET. Select with .
  • Page 42 First set the hours by scrolling to the correct time and confirm with . Set the minutes in the same way and confirm with . Set the day, month and year in the same way. Confirm with . The week- day is not shown in the display, but the system set the correct weekday automatically.
  • Page 43 Control functions These are described in more detail in the How EB-Therm works/Control functions section. Select control function Press and scroll to SET. Select with . Scroll to RNF and select with . The symbol for the current func- tion (R, F or R & F) flashes. Scroll between the different options and confirm with .
  • Page 44: Energy Saving Programs

    Energy saving programs There are two pre-installed programs in the EB Therm 205: one for a home environment (adjustable) and one for an office environment. Warming up time is always included in the programmes. Find out more in the section How EB-Therm works/Adaptive function.
  • Page 45 Mon - Fri, 8.30am - 3pm Mon - Sun, 11pm - 5am Adjusting the home programme Press and scroll forward to SET. Select with . Scroll forward to SET. You will now see . Select with . The home programme event ”UP” day 1 (Monday) now appears.
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Important The underfloor heating system is an electrical power installation and any faults must therefore be rectified by a qualified electrician. Error codes When an error occurs, EB-Therm will turn off the heating. The display flashes and shows a flashing error code.
  • Page 47: Technical Specifications

    Technical specifications Voltage 230 VAC-50 Hz Air temp. range 5-45 °C Floor temp. range 5-45 °C Temp. limiter 5-45 °C Breaking capacity 16A/230 VAC/ single-pole Connection cable Max 2.5 mm Load cos φ = 1 Hysteresis +- 0.3 °C Protection class IP21 Run reserve 36 h...
  • Page 48 Takk for at du valgte Ebeco. Lykke til med EB-Therm 205 og gulvvarmeanlegget. Vi håper du kommer til å ha glede av det i mange år fremover. garantien skal gjelde, må produktene installeres og håndteres i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 49 Dette er EB-Therm ......48 I forpakningen ........ 49 Installere EB-Therm ....... 50 Komme i gang ......... 52 Slik fungerer EB-Therm ....53 Symbolene på displayet ....59 Slik stiller du inn EB-Therm ..60 Strømspareprogram ....... 64 Feilsøking ........66 Tekniske data .........
  • Page 50: Dette Er Eb-Therm 205

    Dette er EB-Therm 205 EB-Therm 205 er en mikroproses- sorstyrt termostat med LCD-display. Displayet har dempet bakgrunnsbe- lysning som tennes helt når du trykker på en knapp. Displayet lyser med full styrke i 30 sekunder etter siste knap- petrykk, før det dempes igjen. Fron- ten er utstyrt med en av/på-knapp og...
  • Page 51: I Forpakningen

    I forpakningen 1. Front til Elko Plus/RS rammesystem. 2. Front Schneider Exxact 3. Ramme 4. Termostat 5. Gulvføler 6. Koplingsklemme Bruksanvisning Hurtigveiledning...
  • Page 52: Installere Eb-Therm

    Installere EB-Therm EB-Therm må ikke plasseres Viktig slik at den utsettes for følgende: • direkte sollys og trekk. • store temperatursvingninger eller høy luftfuktighet. Gulvføleren monteres i en spiral- slange lagt i gulvet. Slangeenden skal være tett, for å gjøre det lettere å...
  • Page 53 tilkoples med en koplingsklemme i boksen. Se koplingsskjema neden- for. 4. Før termostaten inn i apparat- boksen og skru fast med tilhørende skruer. 5. Monter rammen og fronten. 6. Hvis termostaten monteres i ramme for flere apparater, må de innvendige hjørnene i rammen fjernes.
  • Page 54: Komme I Gang

    Det finnes en hurtigveiledning for at du enkelt skal komme i gang med EB-Therm 205. Den følger med i forpakningen. Der er de viktigste funksjonene og innstillingene beskrevet. For å kunne tilpasse...
  • Page 55: Slik Fungerer Eb-Therm

    Slik fungerer EB-Therm Her beskrives alt du trenger å vite om hvordan EB-Therm 205 fung- erer. Les avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm, for å finne ut hvordan du foretar innstillinger etter dine egne behov. Av/på-knapp Temp Valgt regulering Velgerknapp...
  • Page 56 Hvis ingenting vises på displayet, be- tyr det at termostaten er slått av eller ikke er tilført spenning. Første gang EB-Therm startes, viser displayet fabrikkinnstillingene som på bildet. Fremgangsmåten for å velge personlige innstillinger er beskrevet i avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm. Forklaring av symbolene på...
  • Page 57 Slå EB-Therm på og av Hold inne av/på-knappen ett sekund for å gå til beredskapsstilling. Gå tilbake til normalstilling ved å holde knappen inne ett sekund igjen. I standby-stilling reguleres ikke varmen. Klokken går som vanlig, valgt program og temperaturer beholdes i minnet.
  • Page 58 Ellers vises gjeldende temperatur i rommet (R). Temperaturen vises i 30 sek etter siste tastetrykk. Klokkeslett og dato Tiden stilles i 24-timers format. Riktig ukedag beregnes automatisk. Kalenderen stilles om ved skuddår, og tilpasser seg til sommer-/vintertid. Les hvordan du stiller inn riktig klok- keslett og dato i avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm/Klokkeslett og dato.
  • Page 59 Symbol på - termostaten er på, og gulvvarmen er slått på. Symbol av - termostaten er på, og gulvvarmen er slått av. Reguleringsfunksjoner EB-Therm 205 kan regulere tempe- raturen på tre ulike måter. På denne måten kan både komforttemperatur og eventuelle temperaturkrav til gulv- materialet kombineres.
  • Page 60 Hvis gulvføleren er tilkoplet når termostaten slås på for første gang, velges denne funksjonen auto- matisk. Forhåndsinnstilt verdi er 22 °C. Romtermostat - EB-Therm 205 har innebygd føler for å måle rommets temperatur og regulere varmen. Regu- leringsfunksjonen kan ikke velges når gulvføleren er innkoplet.
  • Page 61: Symbolene På Displayet

    Symbolene på displayet 1. Valgt meny/LOCK for låste taster 2. Varmesymbol 3. Gjeldende temp (erverdi) /Innstilt temp (børverdi) °C 4. Symbol for strømspareprogram kontor 5. Valgt regulering 6. Symbol for strømspareprogram bolig...
  • Page 62: Slik Stiller Du Inn Eb-Therm

    Slik stiller du inn EB- Therm I dette avsnittet beskrives hvordan du stiller inn EB-Therm 205 etter dine behov. Ved å gjøre disse innstil- lingene kan du tilpasse gulvvarme- systemet maksimalt etter ditt eget varmebehov. Les avsnittet Slik fungerer EB-Therm...
  • Page 63 Lysstyrke Still inn displayets bakgrunnsbelys- ning Displayet lyser alltid i 30 sek etter siste tastetrykk. Deretter dempes belysningen. Du kan også stille inn slik at belysningen i stedet slås helt Trykk og bla til SET. Velg med . Bla til DISP og velg med . Bla mellom ON/OFF, bekreft deret- ter med .
  • Page 64 Still først inn timetallet ved å bla til riktig klokkeslett, og bekreft med Still inn minuttene på samme måte, og bekreft med . Still inn dag, måned og år på samme måte. Bekreft med . Ukedag vises ikke på displayet, men systemet stil- ler inn riktig ukedag automatisk.
  • Page 65 Reguleringsfunksjoner Disse er utførlig beskrevet i avsnit- tet Slik fungerer EB-Therm/Regule- ringsfunksjoner. Velg reguleringsfunksjon Trykk og bla til SET. Velg med . Bla til RNF og velg med . Ikonene for den aktuelle funksjonen (R, F eller R&F) blinker. Bla mellom de ulike alternativene, og bekreft med .
  • Page 66: Strømspareprogram

    Strømspareprogram Det er to forhåndsinnstilte program- mer i EB-Therm 205: ett for hjem- memiljøer (justerbart) og ett for kontormiljøer. Oppvarmingstiden er alltid medreg- net i programmene. Les mer i avsnit- tet Slik fungerer EB-Therm/Adaptiv funksjon. Starte et program Trykk og bla til PROG. Velg med .
  • Page 67 Man - Fre kl. 08.30 - 15.00 Man - Søn kl. 23.00 - 05.00 Justere hjemmeprogrammet Trykk på og bla deg frem til SET. Velg med . Bla deg frem til SET. Nå vises Velg med . Nå vises hjemmepro- gramhendelsen ”UP”...
  • Page 68: Feilsøking

    Feilsøking Viktig Gulvvarmesystemet er et sterkstrømsanlegg, og eventuelle feil må derfor utbedres av en autorisert el- installatør. Feilkoder Hvis en feil oppstår, slår EB-Therm av varmen. Displayet blinker og viser en blinkende feilkode E1: Kortslutning i romføler. E2: Brudd i romføler. E3: Kortslutning i gulvføler.
  • Page 69: Tekniske Data

    Tekniske data Spenning 230 VAC-50 Hz Lufttemp.område 5-45 °C Gulvtemp.område 5-45 °C Temp.begrensning 5-45 °C Bryterkapasitet 16A/230 VAC/ 1-polet Tilkoblingskabel Maks. 2,5 mm Belastning cos φ = 1 Koblingsdifferanse +- 0,3 °C Kapslingsklasse IP21 Batterireserve 36 t Maks.lengde følerkabel 50 m, 2x1,5 mm Tilpasset Schneider Exxact og Elko RS/ Plus rammesystem.
  • Page 70 Jos sinulla on kysymyksiä, voit aina ottaa yhteyden Ebecoon. Soita numeroon 042-49 351 tai lähetä sähköpostia osoitteeseen info@ebeco.fi. Lisätietoja saat myös osoitteesta ebeco.fi. Tärkeää: Lattialämmitys on vahvavirtalait- teisto, joten se on asennettava voimassa olevien määräysten mukaisesti ja pätevän sähköasentajan valvonnan alaisena.
  • Page 71 Tämä on EB-Therm ......70 Pakkauksen sisältö ......71 EB-Thermin asennus ...... 72 Käytön aloittaminen ....... 74 Näin EB-Therm toimii ..... 75 Näytön symbolit ......81 EB-Thermin asetusten määrittäminen ........ 82 Virransäästöohjelma ..... 86 Vianmääritys ........88 Tekniset tiedot ....... 89...
  • Page 72: Tämä On Eb-Therm 205

    Tämä on EB-Therm 205 EB-Therm 205 on mikroprosessorilla ohjattu, nestekidenäytöllä varustettu termostaatti. Näytöllä on himmennetty taustavalaistus, joka syttyy kokonaan, kun painat jotain näppäintä. Se palaa täydellä teholla 30 sekunnin ajan viimei- sen näppäimen painalluksen jälkeen. Sen jälkeen valo taas himmenee. Etu- osassa on virtakatkaisin ja kolme ohjaus- näppäintä.
  • Page 73: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö 1. Etuosa Elko Plus/RS 2. Etuosa Schneider Exxact 3. Kehys 4. Termostaatti 5. Lattia-anturi 6. Kytkentäliitin Käyttöohje Pikaopas...
  • Page 74: Eb-Thermin Asennus

    EB-Thermin asentaminen Tärkeää EB-Thermiä ei saa sijoittaa siten, että se joutuu alttiiksi jollekin seuraavista: • suora auringonpaiste tai veto. • suuret lämpötilavaihtelut tai suuri ilmankosteus. Lattia-anturi asennetaan lattiaan asennettuun taipuisaan muoviput- keen. Putken pää on tiivistettävä lattia-anturin vaihdon helpottamisek- si. Kaikki kojerasiaan tulevat putket on tiivistettävä, niin ettei veto vaikuta ilman lämpötila-anturiin.
  • Page 75 ukseen ja lämmityskaapeliin kyt- ketään rasiaan kytkentäliittimellä. Katso alla olevaa kytkentäkaaviota. 4. Aseta termostaatti kojerasiaan ja ruuvaa kiinni olemassa olevilla ruuveilla. 5. Asenna kehys ja etuosa. 6. Jos termostaatti asennetaan moniosaiseen kehykseen, kehyksen sisäkulmat on irrotettava. LOAD LOAD 230 V...
  • Page 76: Käytön Aloittaminen

    Jotta saisit mukautettua lattialämmitysjärjestelmän mahdollisimman hyvin omaan lämmitystarpeeseesi, on tärkeää lukea koko käyttöohje. Jos sinulla on kysyttävää EB-Therm 205:n käytöstä, voit tietysti aina ottaa yhteyttä Ebecoon. Soita numeroon 042-49 351 tai lähetä sähköpostia osoitteeseen info@ebeco.fi. Lisätietoja saat myös osoitteesta ebeco.fi.
  • Page 77: Näin Eb-Therm Toimii

    Näin EB-Therm toimii Tässä selostetaan kaikki, mitä EB- Therm 205:n toiminnasta tarvitsee tietää. Katso ohjeet asetusten määrittämiseen omien tarpeidesi mukaan kohdasta EB-Thermin ase- tusten määrittäminen. Valitsin Lämpö Valittu säätö Valintanäppäin Näyttö LCD-näytön valaistus syttyy täydel- lä teholla, kun painat mitä tahansa nappia, ja palaa 30 sekunnin ajan viimeisen näppäimen painalluksen jäl- keen.
  • Page 78 Jos näytöllä ei näy mitään, termos- taatti on pois päältä tai siihen ei tule jännitettä. Kun EB-Therm käynnistetään ensim- mäisen kerran, näytöllä näkyvät teh- dasasetukset, kuten kuvassa. Omien asetusten määrittäminen selostetaan kohdassa EB-Thermin asetusten mää- rittäminen. Näytön symbolit selostetaan kohdassa Symbolit.
  • Page 79 EB-Thermin käynnistäminen ja sam- muttaminen Valmiustilaan pääset pitämällä va- litsinta pohjassa sekunnin ajan. Voit palata normaaliin tilaan painamalla valitsinta uudelleen sekunnin ajan. Lämmön säätelyä ei tapahdu valmius- tilassa. Kello käy normaaliin tapaan, ja valittu ohjelma ja määritetyt lämpötilat säilyvät muistissa. Näppäinten lukitseminen Jotta kukaan ei pääsisi painelemaan näppäimiä...
  • Page 80 termostaatin asetuksena on Latti- atermostaatti. Muuten näkyy sen sijaan nykyinen lämpötila huoneessa (R). Lämpötila näkyy 30 sekunnin ajan viimeisen näppäimen painalluk- sen jälkeen. Kellonaika ja päiväys Aika määritetään 24 tunnin muodos- sa. Oikea viikonpäivä tulee näkyviin automaattisesti. Kalenteri tunnis- taa karkausvuodet ja siirtyy kesä-/ talviaikaan automaattisesti.
  • Page 81 Symboli näkyvissä - termostaatti on päällä ja lattialämmitys aktivoitu. Symboli ei näkyvissä - termostaatti on päällä ja lattialämmitys poistettu käytöstä. Säätötoiminnot EB-Therm 205 voi säätää lämpötilaa kolmella eri tavalla. Näin voidaan yhdistää mukava lämpötila ja lattia- materiaalin lämpötilalle mahdollisesti asettamat vaatimukset.
  • Page 82 Jos lattia-anturi on kytketty, kun termostaatti käynnistetään ensimmäisen ker- ran, tämä toiminto valitaan automaattisesti. Ennalta asetettu arvo on 22 °C. Huonetermostaatti - EB-Therm 205:ssä on sisäänrakennettu anturi, jolla mita- taan huoneen lämpötilaa ja säädellään lämpöä. Säätötoimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä.
  • Page 83: Näytön Symbolit

    Näytön symbolit 1. Valittu valikko/LOCK näppäinten lukit- semiseen 2. Lämmityksen symboli 3. Nykyinen lämpötila (tosiarvo) /Asetettu lämpötila (ohjearvo) °C 4. Toimiston virransäästöohjelman symboli 5. Valittu säätö 6. Kodin virransäästöohjelman symboli...
  • Page 84: Eb-Thermin Asetusten Määrittäminen

    EB-Thermin asetusten määrittäminen Tässä luvussa selostetaan EB-Therm 205:n asetusten määrittäminen omien tarpeiden mukaan. Näiden asetusten avulla voit muokata lattialämmitysjärjestelmän mahdolli- simman tarkkaan omia lämmitystar- peitasi vastaavaksi. Jos haluat tietää lisää valikoissa liikkumisesta tai näppäimistön käytöstä, lue kohta Näin EB-Therm toimii. Reset Reset-toiminnolla voit palauttaa EB- Thermiin valitut tehdasasetukset.
  • Page 85 Valo Määritä näytön taustavalaistus Näytön valo palaa aina 30 sekuntia viimeisen näppäimen painalluksen jäl- keen. Sen jälkeen valaistus himmenee. Voit säätää asetukset niinkin, että valo sammuu kokonaan. Paina -näppäintä ja vieritä kohtaan SET. Valitse näppäimellä . Selaa kohtaan DISP, valitse -näppäimel- lä.
  • Page 86 Määritä ensin tunnit selaamalla oikean ajan kohdalle ja vahvista -näppäimellä. Määritä minuutit samalla tavalla ja vahvista -näppäimellä. Määritä päivä, kuukausi ja vuosi samalla tavalla. Vahvista -näppäi- mellä. Viikonpäivä ei näy näytöllä, mutta järjestelmä määrittää oikean viikonpäivän automaattisesti. Valitse kesä-/talviaika Järjestelmä asettaa kalenterin avulla automaattisesti kesä-/talviajan.
  • Page 87 Säätötoiminnot Näitä selostetaan tarkemmin kohdassa Näin EB-Therm toimii / Säätötoiminnot. Valitse säätötoiminto Paina -näppäintä ja vieritä kohtaan SET. Valitse näppäimellä . Selaa kohtaan RNF ja valitse -näppäi- mellä. Nykyisen toiminnon (R, F tai R&F) kuvake vilkkuu. Selaa eri vaihtoehto- ja, vahvista -näppäimellä.
  • Page 88: Virransäästöohjelma

    Virransäästöohjelma EB-Therm 205:ssä on kaksi esi- asennettua ohjelmaa: yksi koteihin (säädettävä) ja yksi toimistoihin. Lämmitysaika on aina laskettu ohjel- maan mukaan. Lue lisää osiossa Näin EB-Therm toimii / Muokkaustoiminto. Ohjelman käynnistäminen Paina -näppäintä ja vieritä kohtaan PROG. Valitse näppäimellä .
  • Page 89 Kotiohjelman säätäminen Paina ja selaa kohtaan SET. Valitse painamalla . Selaa kohtaan SET. Näytössä on Valitse painamalla . Nyt näytössä on kotiohjelman tapahtuma ”UP” päivälle 1 (maanantai). Jatka valitsemalla . HUOM! Voit siirtyä suoraan muihin tapahtumiin nuolinäppäinten avulla. Valitse painamalla . Päivä 1=maa- nantai, päivä...
  • Page 90: Vianmääritys

    Vianmääritys Tärkeää Lattialämmitysjärjestelmä on vahvavirtalaite, ja siksi siihen mah- dollisesti tulevat viat on korjautettava hyväksytyllä sähköasentajalla. Vikakoodit Vikatilanteessa EB-Therm katkaisee lämmityksen. Näyttö vilkkuu ja näyt- tää vilkkuvaa vikakoodia E1: Oikosulku huoneanturissa. E2: Häiriö huoneanturissa. E3: Oikosulku lattia-anturissa. E4: Häiriö lattia-anturissa. Lattia-anturin testiarvot Seuraavia arvoja käytetään lattia- anturin koemittauksessa.
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jännite 230 VAC - 50 Hz Ilman lämpötila-alue 5-45 °C Lattian 5-45 °C lämpötila-alue Lämpötilan 5-45 °C rajoittimet 16 A /230 VAC / 1-na- Katkaisumahdollisuus painen Kytkentäkaapeli Maks 2,5 mm Kuormitus cos φ = 1 Kytkentäero +- 0,3 °C Suojausluokka IP21 Liikkumisvara...
  • Page 92 Vielen Dank, dass Sie sich für Ebeco entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit EB-Therm 205 und Ihrer Fußbodenheizung und hoffen, dass Sie viele Jahre Freude daran haben werden. Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, muss das Produkt wie in diesem Handbuch beschrieben installiert und betrieben werden.
  • Page 93 Einführung in EB-Therm ....26 Lieferumfang ........27 EB-Therm installieren ....28 Erste Schritte ......... 30 Funktionsweise von EB-Therm ..31 Symbole auf dem Display ....37 EB-Therm einstellen ...... 38 Energiesparprogramme ....42 Fehlerbehebung ......44 Technische Daten ......45...
  • Page 94: Einführung In Eb-Therm 205

    Einführung in EB-Therm 205 EB-Therm 205 ist ein mikroprozessorge- steuerter Thermostat mit LCD-Display. Das Display verfügt über eine gedimmte Hintergrundbeleuchtung und wird voll beleuchtet, sobald Sie eine beliebige Taste drücken. Die Displaybeleuchtung bleibt nach dem letzten Tastendruck 30 Sekunden lang eingeschaltet. Am Front- teil befinden sich eine Ein-/Aus-Taste und drei Steuertasten.
  • Page 95: Lieferumfang

    Lieferumfang 1. Frontteil für ELKO Plus/RS 2. Frontteil für Schneider Exxact 3. Rahmen 4. Thermostat 5. Bodensensor 6. Anschlussklemme Handbuch Kurzanleitung...
  • Page 96: Eb-Therm Installieren

    EB-Therm installieren Wichtig! EB-Therm darf nicht an Orten installiert werden, an denen er Folgendem ausgesetzt ist: • direkter Sonneneinstrahlung und Zugluft. • extremen Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit. Der Bodensensor sollte in einem im Boden verlegten Spiralschlauch montiert werden. Die Schlauchenden sollten abgedichtet werden, um einen späteren Austausch des Bodensensors zu erleichtern.
  • Page 97 die Einspeiseleitung und das Heizkabel werden mit einer Anschlussklemme in der Dose angeschlossen. Siehe das Schaltbild unten. 4. Setzen Sie den Thermostat in die Gerätedose ein und schrauben Sie ihn mithilfe der vorhandenen Schrauben fest. 5. Bringen Sie Rahmen und Frontteil an. 6.
  • Page 98: Erste Schritte

    Sie das gesamte Handbuch lesen. Wenn Sie Fragen zur Verwendung von EB-Therm 205 haben, können Sie sich gerne an Ebeco wenden. Rufen Sie unter +46 (0) 31 707 75 50 an oder senden Sie eine E-Mail an support@ebeco.se.
  • Page 99: Funktionsweise Von Eb-Therm

    Funktionsweise von EB-Therm Dieser Abschnitt enthält alle erforderli- chen Informationen zur Funktionsweise von EB-Therm 205. Im Abschnitt EB- Therm einstellen erfahren Sie, wie Sie die Einstellungen an Ihre individuellen Erfordernisse anpassen können. Ein-/Aus-Taste Temperatur Ausgewählte Regelung Auswahltaste Display Die Beleuchtung des LCD-Displays wird voll eingeschaltet, wenn Sie eine belie- bige Taste drücken, und leuchtet nach...
  • Page 100 Wenn das Display leer ist, bedeutet dies, dass der Thermostat ausgeschaltet oder nicht an die Stromversorgung angeschlos- sen ist. Beim ersten Einschalten von EB-Therm werden auf dem Display die Werksein- stellungen angezeigt (siehe Abbildung). Das Eingeben persönlicher Einstellungen ist im Abschnitt EB-Therm einstellen beschrieben.
  • Page 101 EB-Therm ein- und ausschalten Halten Sie die Ein-/Aus-Taste eine Sekun- de lang gedrückt, um in den Standby-Mo- dus zu wechseln. Indem Sie die Taste erneut für eine Sekunde gedrückt halten, kehren Sie in den Normalmodus zurück. Die Heizung kann im Standby-Modus nicht geregelt werden.
  • Page 102 Dies ist der Fall, wenn der Thermostat auf Bodenthermostat eingestellt ist. An- dernfalls wird die tatsächliche Temperatur (R) im Raum angezeigt. Die Temperatur wird nach dem letzten Tastendruck 30 Sekunden lang angezeigt. Uhrzeit und Datum Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
  • Page 103 Fußbodenheizung ist aktiviert. Symbol aus – der Thermostat ist einge- schaltet und die Fußbodenheizung ist ausgeschaltet. Regelfunktionen EB-Therm 205 kann die Temperatur auf drei verschiedene Weisen regeln. Auf diese Weise können die Komforttemperatur und etwaige Bodentemperaturanforderungen miteinander kombiniert werden.
  • Page 104 Bodensensor beim ersten Einschalten des Thermostats angeschlossen ist, wird diese Funktion automatisch ausgewählt. Der voreingestellte Wert ist 22 °C. Raumthermostat – EB-Therm 205 verfügt über eingebaute Sensoren zum Messen der Raumtemperatur und zum Regeln der Heizung. Die Regelfunktion kann nicht ausgewählt werden, wenn der Bodensensor angeschlossen ist.
  • Page 105: Symbole Auf Dem Display

    Symbole auf dem Display 1. Ausgewähltes Menü/LOCK für gesperrtes Tastenfeld 2. Heizungssymbol 3. Aktuelle Temperatur (Ist-wert) /Solltemperatur (Sollwert) °C 4. Symbol für Energiespar- programme, Büro 5. Ausgewählte Regelung 6. Symbol für Energiesparprogramme, Wohnung...
  • Page 106: Eb-Therm Einstellen

    EB-Therm einstellen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie EB-Therm 205 entsprechend Ihrem Bedarf einstellen. Indem Sie diese Einstellungen eingeben, können Sie die Fußbodenheizung optimal an Ihre indivi- duellen Heizanforderungen anpassen. Weitere Informationen zum Blättern durch die Menüs und zur Verwendung des Tastenfelds finden Sie im Abschnitt Funktionsweise von EB-Therm.
  • Page 107 Beleuchtung Hintergrundbeleuchtung des Displays einstellen Die Displaybeleuchtung bleibt nach dem letzten Tastendruck 30 Sekunden lang eingeschaltet. Dann wird die Beleuch- tung wieder gedimmt. Das Display kann auch so eingestellt werden, dass die Beleuchtung vollständig ausgeschaltet wird. Drücken Sie und blättern Sie zu SET. Drücken Sie zum Auswählen .
  • Page 108 Stellen Sie zuerst die Stunden ein, indem Sie zur richtigen Zeit blättern und mit bestätigen. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein und bestätigen Sie mit . Stellen Sie Tag, Monat und Jahr auf die gleiche Weise ein. Bestätigen Sie mit .
  • Page 109 Regelfunktionen Diese sind im Abschnitt Funktionsweise von EB-Therm/Regelfunktionen ausführ- licher beschrieben. Regelfunktion auswählen Drücken Sie und blättern Sie zu SET. Drücken Sie zum Auswählen . Blät- tern Sie zu RNF und drücken Sie zum Auswählen . Das Symbol für die aktuelle Funktion (R, F oder R &...
  • Page 110: Energiesparprogramme

    Energiesparprogramme EB-Therm 205 verfügt über zwei vorin- stallierte Programme: eines für einen Wohnbereich (einstellbar) und eines für einen Bürobereich. Die Programme enthalten immer eine Aufwärmzeit. Weitere Informationen fin- den Sie im Abschnitt Funktionsweise von EB-Therm/Adaptive Funktion. Programm starten Drücken Sie und blättern Sie zu PROG.
  • Page 111 Programm für den Wohnbereich einstellen Drücken Sie und blättern Sie weiter zu SET. Drücken Sie zum Auswählen . Blättern Sie weiter zu SET. Jetzt wird angezeigt. Drücken Sie zum Auswählen . Das Wohnprogramm-Ereignis „UP“ Tag 1 (Montag) wird angezeigt. Wählen Sie , um fortzufahren.
  • Page 112: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wichtig! Bei der Fußbodenheizung han- delt es sich um eine elektrische Anlage. Deshalb müssen alle Störungen von einem qualifizierten Elektriker behoben werden. Fehlercodes Wenn ein Fehler auftritt, schaltet EB- Therm die Heizung aus. Das Display blinkt und zeigt einen blinkenden Fehler- code an.
  • Page 113: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 230 VAC-50 Hz Lufttemp.bereich 5-45 °C Fußbodentemp. 5-45 °C bereich Temp.begrenzer 5-45 °C Schaltleistung 16A/230 VAC/ 1-polig Anschlusskabel Max 2,5 mm Last cos φ = 1 Schaltdifferenz +- 0,3 °C Gehäuseschutzart IP21 Gangreserve 36 h Max. Verl. Fühlerkabel 50 m, 2x1,5 mm Angepasst für Schneider Exxact und ELKO Plus/RS.
  • Page 114 EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SWEDEN Phone +46 31 707 75 50 ebeco.com info@ebeco.se...

This manual is also suitable for:

8581608

Table of Contents