Page 1
EB-Therm 350 MANUAL EB-THERM 350 MANUAL FOR EB-THERM 350 BRUKSANVISNING EB-THERM 350 KÄYTTÖOHJE EB-THERM 350 РУКОВОДСТВО ДЛЯ EB-THERM 350...
Page 3
Svenska ........... English ............. 30 Norsk ............58 Suomi ............86 ............. 114 Русский...
Page 4
Tack för att du valde Ebeco. Lycka till med användandet av din EB-Therm 350 och golvvärmeanläggning. Vi hoppas att du kommer ha glädje av den i lång tid framöver. För att garantin ska gälla måste produkten installeras och handhas enligt denna manual. Det är därför väldigt viktigt att du läser manualen.
Detta är EB-Therm ........4 I förpackningen ......... 5 Installera EB-Therm ........6 Komma igång ..........9 Så fungerar EB-Therm ......10 Displayens symboler .......17 Så ställer du in EB-Therm .......18 Energisparprogram ........ 22 Felsökning ..........27 Teknisk data ..........28...
Detta är EB-Therm 350 EB-Therm 350 är en mikroprocessor- styrd termostat med LCD-display. Dis- playen är bakgrundsbelyst och lyser 30 sekunder efter senaste knapptryck- ningen. Fronten är försedd med en lys- diod och tre manöverknappar. Det finns ett antal temperatursänk- ningsprogram att välja mellan för ener-...
I förpackningen 1. Front till Elko RS och Gira 2. Adapter till Strömfors ramsystem 3. Front till Eljo Trend, Merten 4. Ram 5. Termostat 6. Golvgivare 7. Kopplingklämma Manual Snabbguide...
Installera EB-Therm EB-Therm får inte placeras så den Viktigt utsätts för följande: • direkt solljus och luftdrag. • stora temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet. Golvgivaren monteras i en spiralslang förlagd i golvet. Slangänden ska tätas för att förenkla byte av golvgivare. Alla inkommande rör till apparatdosan måste tätas så...
Page 9
inkommande matning samt för värmekabel ansluts med en kopplings- klämma i dosan. Se kopplingsschema nedan. 4. För in termostaten i apparatdosan och skruva fast med befintliga skruvar. 5. Montera ram och front. 6. Om termostaten monteras i fler- facksram måste de invändiga hörnen i flerfacksramen avlägsnas.
Page 10
Skruva fast förhöjningsramen mot väggen. Montera därefter termostaten efter ordinarie anvisning. Montage med backplate Om befintlig ram inte skulle täcka hålet används Ebeco Backplate (E 85 816 97). Den medföljer inte EB-Therm 350 utan måste beställas separat.
Öka sedan värmen gradvis. Det finns en snabbguide för att du lätt ska komma igång med EB-Therm 350. Den medföljer i förpackningen. Där beskrivs de viktigaste funktionerna och inställningarna. För att kunna anpassa golvvärme- systemet maximalt efter ditt eget värmebehov är det viktigt att du Iäser...
Så fungerar EB-Therm Här beskrivs allt du behöver veta om hur EB-Therm 350 fungerar. För att lära dig hur du gör inställningar efter dina egna behov, läs avsnittet Så ställer du in EB-Therm. Lysdiod Temp Vald reglering Valknapp [ Display Du tänder LCD-displayens belysning...
Page 13
som på bilden. Hur du gör personliga inställningar beskrivs i avsnittet Så stäl- ler du in EB-Therm. En förklaring till displayens symboler finns i avsnittet Symboler. Använda knapparna Knapparna används till att höja och sänka temperaturen, och navigera i menyerna. Du når menyerna genom ett tryck på...
Page 14
I stand by-läge regleras inte värmen. Klockan går som vanligt och inpro- grammerade tider och temperaturer finns kvar i minnet. Lås knappsatsen För att undvika att någon kommer åt knapparna av misstag, kan knapp- satsen avaktiveras. Detta visas med låssymbolen i displayen.
Page 15
Tid och datum Tid kan visas i 12- eller 24-timmars- format. Rätt veckodag räknas fram automatiskt. Kalendern ställer om vid skottår och anpassar sig till sommar-/ vintertid. Läs hur du ställer in rätt tid och datum i avsnittet Så ställer du in EB-Therm/Tid och datum.
Page 16
7/30/365 dygnen. Lysdiod Med hjälp av dioden kan du se den aktuella statusen för EB-Therm 350. Grönt ljus - termostaten är på och golv- värmen är avslagen. Rött ljus - termostaten är på och golv-...
Page 17
Om golvgivaren är inkopplad när termostaten slås på för första gången, väljs denna funktionen automatiskt. Förinställt värde är 22°C. Rumstermostat - EB-Therm 350 har två inbyggda givare för att mäta rum- mets temperatur och reglera värmen. Regleringsfunktionen kan ej väljas när...
Page 18
Rums- och golvtermostat - De inbyggda givarna reglerar rumstemperaturen och givaren i golvet fungerar som golvtemperaturbegränsare. Begräns- ningen kan göras mellan 5°C och 45°C. Fabriksinställningen 35°C ger en yttemperatur på ca 27°C. Bryttempera- turen kan ändras, avsnittet Så ställer du in EB-Therm/Temperatur.
Displayens symboler 1. Veckodag 2. Tid och datum 3. Vald meny/Aktuell temp (ärvärde) ° C 4. Inställd temp (börvärde) ° C 5. Vald reglering 6. Visar att program körs 7. Låssymbol 8. Program 9. Eventfunktioner för personliga inställningar...
Så ställer du in EB-Therm I detta avsnitt beskrivs hur du ställer in EB-Therm 350 efter dina behov. Genom att göra dessa inställningar kan du anpassa golvvärmesystemet maximalt efter ditt eget värmebehov. Vill du veta mer om hur du navigerar i menyerna eller använder knappsatsen,...
Page 21
Ställ in displaykontrast Tryck och bläddra till CONT. Tryck för att välja. Displayen visar en siffra 1-8 beroende på nuvarande inställning. Bläddra och kontrasten regleras. Be- kräfta med när du har hittat rätt nivå. Tid och datum Ställ in tid och datum Tryck och bläddra fram till SET.
Page 22
Ställ in tidsformat Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till DISP och välj med . Bläddra mellan 12- och 24-timmarsfor- mat. Bekräfta med . Stäng av sommar-/vintertid Kalendern anpassar sig automatiskt till sommar-/vintertid. Funktionen kan stängas av.
Page 23
Regleringsfunktioner Dessa beskrivs utförligare i avsnittet Så fungerar EB-Therm/Regleringsfunktioner. Välj regleringsfunktion Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till RNF och välj med . Ikonen för den aktuella funktionen (R, F eller R&F) blinkar. Bläddra mellan de olika alternativen, bekräfta med .
är hemma. Det finns fyra programalternativ för temperatursänkning i EB-Therm 350: två förinställda program för hem- resp. kontorsmiljö, ett program som anpas- sas helt efter personliga inställningar samt ett frostskyddsprogram.
Page 25
När ett program körs visas program- ikonen tillsammans med . Stoppa ett program Tryck och bläddra fram till PROG. Välj med . Den aktuella programikonen blinkar. Bläddra tills ingen av ikonerna blinkar, bekräfta med . Viktigt Detta raderar inte inställningarna, utan startar/stoppar bara programmet.
Page 26
Du kan då ställa in fyra event varje dag; vakna borta hemma natt . Vid programmeringen anger du önskat klockslag och temperatur vid varje event. Förinställt är att programmet gäller alla dagar, men du kan även programmera varje dag unikt. Tryck och bläddra fram till SET.
Page 27
Är någon av veckans dagar avvikande, gör så här: Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till 4E, välj med . Nu visas . Bläddra fram till MD TU WE TH FR SA SU avvikande dag. Bekräfta med . Programmera dygnets fyra event enligt instruktionen för personliga inställ- ningar.
Page 28
Temperatur kan ställas in mellan 5°C och 15°C, fabriksinställningen är 10°C. Tryck och bläddra fram till SET. Välj med . Bläddra fram till FP, välj med . Den inställda temperaturen blinkar, bläddra fram till önskad temperatur och bekräfta med .
Felsökning Golvvärmesystemet är en Viktigt starkströmsanläggning och därför ska eventuella fel åtgärdas av behörig elinstallatör. Felkoder När ett fel uppstår, stänger EB-Therm av värmen. Lysdioden blinkar växelvis rött och grönt. LCD-displayen visar en blinkande felkod, displayen visar enligt nedan; Error 1: Kortslutning rumssensor. Error 2: Avbrott rumssensor.
Teknisk data Spänning 230 VAC-50 Hz Lufttemp.område 5-37 °C Golvtemp.område 5-37 °C Temp.begränsare 5-45 °C Brytförmåga 3600W/16A/230 VAC Huvudströmställare 1-polig Anslutningskabel max 2,5 mm Belastning cos φ = 1 Kopplingsdifferens +- 0,3 °C Kapslingsklass IP21 Gångreserv 36 h Maxlängd givarkabel 50 m, 2x1,5mm Anpassad för Eljo Trend, Elko RS, Elko Plus, Strömfors, Gira och Merten ramsystem.
Page 31
Tillbehör Art. nr. Artikel Mått (mm) E 85 816 66 EB-Therm 350 81x81x40 E 85 816 68 Förhöjningsram 81x81x18 E 85 816 71 Givarkabel 3 m (ingår) E 85 816 97 Back plate, polarvit 86x86x6 E 85 816 98 Back plate, alum.
Page 32
If you have any questions, you are always more than welcome to contact Ebeco. Call +46 31 707 75 50 or send an e-mail to support@ebeco.se. Feel free to visit ebeco.com for more information. Important The underfloor heating system...
Page 33
This is EB-Therm ........32 In the box ..........33 Installing EB-Therm ......... 34 Getting started .......... 37 How EB-Therm works ......38 Symbols on the display ......45 How to set EB-Therm ......46 Energy saving programs ......50 Troubleshooting ........
This is EB-Therm 350 EB-Therm 350 is a microprocessor- controlled thermostat with LCD display. The display is backlit and stays lit for 30 seconds after the last push of a button. The front is fitted with an LED and three control buttons.
In the box 1. Front for Elko RS and Gira 2. Adapter for Strömfors frame system 3. Front for Eljo Trend, Merten 4. Frame 5. Thermostat 6. Floor sensor 7. Connection clip Manual Quick guide...
Installing EB-Therm EB-Therm must not be Important located somewhere it is exposed to the following: • direct sunlight and draughts. • extreme fluctuations in temperature or high air humidity. The floor sensor should be mounted in a spiral hose laid in the floor. The hose end- ings should be sealed so that the floor sensor can easily be replaced.
Page 37
incoming feed and for heating cable is connected with a connection clip in the box. See wiring diagram below. 4. Insert the thermostat into the ap- pliance box and screw tight with the existing screws. 5. Fit the frame and front. 6.
Page 38
If recessed mounting is not possible, use the extension frame (E 85 816 68) for surface mounting. This is not in- cluded with EB-Therm 350 and must be ordered separately. Attach the extension frame to the wall with screws. Then mount the thermostat as indicated in the normal instructions.
If you have any questions about the use of EB-Therm 350, you are more than welcome to contact Ebeco. Call +46 31 707 75 50 or send an e-mail to support@ebeco.se. Feel free to visit...
How EB-Therm works This section describes all you need to know about how EB-Therm 350 works. To learn how to enter settings to suit your own requirements, read the sec- tion How to set EB-Therm. Time Temp Selected control Select button [ Display Turn on the LCD display’s backlight by...
Page 41
personal settings is described in the section How to set EB-Therm. There is an explanation of the symbols on the display in the section Symbols. Using the buttons The buttons are used to raise and lower the temperature as well as navigating the menus.
Page 42
The heating is not controlled in stand- by mode. The clock runs as normal and programmed times and temperatures remain in the memory. Locking the keypad The keypad can be deactivated to prevent anyone touching the buttons by mistake. This is shown with the lock symbol in the display.
Time and date Time can be shown in 12- or 24-hour format. The correct day of the week is worked out automatically. The calendar resets itself in leap years and adapts to DST. Read how to set the correct time and date in the section How to set EB- Therm/Time and date.
Page 44
7/30/365 days. The LED allows you to see the current status of EB-Therm 350. Green light – the thermostat is on and the underfloor heating is switched off. Red light – the thermostat is on and...
Page 45
Error codes. No light – the thermostat is switched off or is not getting any power. Control functions EB-Therm 350 can regulate the tempera- ture in three different ways. This enables the comfort temperature and any flooring temperature requirements to be combined.
Page 46
Room and floor thermostat – The built-in sensors regulate the room temperature and the sensor in the floor functions as a floor temperature limiter. The limitation can be set to between 5°C and 45°C. The factory setting of 35°C gives a surface temperature of approx.
Symbols on the display 1. Day of the week 2. Time and date 3. Selected menu/Current temp (actual value) °C 4. Set temp (set point) °C 5. Selected control 6. Shows that a program is running 7. Lock symbol 8. Program 9.
How to set EB-Therm This section describes how to set EB-Therm 350 to suit your require- ments. By entering these settings you can adapt the underfloor heating sys- tem to your own heating requirements as much as possible. If you want to find out more on how to navigate the menus or use the keypad, read the section How EB-Therm works.
Page 49
Set display contrast Press and navigate to CONT. Press to select. The display shows a number between 1 and 8 depending on the current setting. Navigate to regulate the contrast. Confirm with when you have achieved the correct level. Time and date Set time and date Press and navigate to SET.
Page 50
Set time format Press and navigate to SET. Select with . Navigate to DISP and select with . Navigate between 12- and 24-hour format. Confirm with . Turn off DST The calendar switches to DST automat- ically. This function can be turned off. Press and navigate to SET.
Page 51
Control functions These are described in more detail in the section How EB-Therm works/ Control functions. Select control function Press and navigate to SET. Select with . Navigate to RNF and select with . The icon for the current function (R, F or R&F) flashes.
Energy saving programs A smart way to save energy is to adapt the heating to your actual daily requirements and, for example, lower the temperature when the house is empty. There are four program options for temperature reduction in EB-Therm 350: two preset programs for home and office environments, one program which is based entirely on personal...
Page 53
Select with and the program starts. When a program is running the icon is displayed together with . Stop a program Press and navigate to PROG. Select with . The current program icon flashes. Navigate until none of the icons are flashing and confirm with .
Page 54
You can set four events for every day: wakeup home and night . When programming you specify the desired time and temperature for every event. Preset means that the program runs every day, but you can also programme each day individually. Press and navigate to SET.
Page 55
Night is shown. Repeat the steps above to set time and temperature. If one of the days of the week requires different settings, do as follows: Press and navigate to SET. Select with . Navigate to 4E, select with . Now you will see .
Page 56
regulates the temperature in line with this. The normal settings remain in the memory and the thermostat reverts to them when the frost protection program is deactivated. Temperature can be set to a level be- tween 5°C and 15°C, the factory setting is 10°C.
Troubleshooting The underfloor heating Important system is an electrical power installa- tion and any faults must therefore be remedied by a qualified electrician. Error codes When an error occurs, EB-Therm will turn off the heating. The LED flashes alter- nately in red and green. The LCD display shows a flashing error code, while the display shows the following texts: Error 1: Short circuit room sensor.
Technical specifications Voltage 230 VAC-50 Hz Air temp. range 5-37°C Floor temp. range 5-37°C Temp. limiter 5-45°C Breaking capacity 3600 W/16 A/230 VAC Main switch single-pole Connection cable max 2.5 mm Load cosφ= 1 Hysteresis +- 0.3°C Protection class IP21 Run reserve 36 h Max.
Page 59
Accessories Dimensions Art. no. Article (mm) E 85 816 66 EB-Therm 350 81x81x40 E 85 816 68 Extension frame 81x81x18 E 85 816 71 Sensor cable 3 m (included) Back plate, E 85 816 97 86x86x6 polar white E 85 816 98 Back plate, alum.
Page 60
Takk for at du valgte Ebeco. Lykke til med EB-Therm 350 og gulvvarmeanlegget. Vi håper du kommer til å ha glede av det i mange år fremover. For at garantien skal gjelde, må produktene installeres og håndteres i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 61
Dette er EB-Therm ........60 I forpakningen ........... 61 Installere EB-Therm ......... 62 Komme i gang ........... 65 Slik fungerer EB-Therm ......66 Symbolene på displayet ......73 Slik stiller du inn EB-Therm ....74 Strømspareprogram ....... 78 Feilsøking ............ 83 Tekniske data ..........
Dette er EB-Therm 350 EB-Therm 350 er en mikroprosessor- styrt termostat med LCD-display. Dis- playet er bakgrunnsbelyst, og lyser i 30 sekunder etter siste tastetrykk. Fronten er utstyrt med en lysdiode og tre ma- nøvreringstaster. Det finnes en rekke programmer for temperatursenking å...
I forpakningen 1. Front til Elko RS og Gira 2. Adapter til Strömfors rammesystem 3. Front til Eljo Trend, Merten 4. Ramme 5. Termostat 6. Gulvføler 7. Koplingsklemme Bruksanvisning Hurtigveiledning...
Installere EB-Therm EB-Therm må ikke plasseres slik at Viktig den utsettes for følgende: • direkte sollys og trekk. • store temperatursvingninger eller høy luftfuktighet. Gulvføleren monteres i en spiralslange lagt i gulvet. Rørenden må tettes for å gjøre det enkelt å skifte gulvføler. Alle innkommende rør til apparatboksen må...
Page 65
skje sterkstrømmessig. Beskyttelses- leder for innkommende mating samt for varmekabel tilkoples med en koplingsklemme i boksen. Se koplings- skjema nedenfor. 4. Før termostaten inn i apparatboksen og skru fast med tilhørende skruer. 5. Monter rammen og fronten. 6. Hvis termostaten monteres i ramme for flere apparater, må...
Page 66
Utenpåliggende montering Hvis innfelt montering ikke er mulig, brukes forhøyningsramme (E 85 816 68) for utenpåliggende montering. Den følger ikke med EB-Therm 350, og må bestilles separat. Skru fast forhøyningsrammen mot veg- gen. Monter deretter termostaten på vanlig måte. Montering med bakplate Hvis den tilhørende rammen ikke...
Hvis du har spørsmål i forbindelse med bruken av EB-Therm 350 er du naturligvis alltid velkommen til å kontakte Ebeco. Ring 031-707 75 50 eller send e-post til support@ebeco.
Slik fungerer EB-Therm Her beskrives alt du trenger å vite om hvordan EB-Therm 350 fungerer. Les avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm, for å finne ut hvordan du foretar innstillinger etter dine egne behov. Lysdiode Temp Valgt regulering Velgerknapp [...
Page 69
personlige innstillinger er beskrevet i avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm. Forklaring av symbolene på displayet finnes i avsnittet Symboler. Bruke knappene Knappene brukes til å heve og senke temperaturen, og å navigere i menyene. Du åpner menyene ved å trykke én gang på...
Page 70
I beredskapsstilling reguleres ikke varmen. Klokken går som vanlig, og innprogrammerte klokkeslett og tem- peraturer beholdes i minnet. Låse tastene For å unngå at noen kommer borti tas- tene ved et uhell, kan tastene deaktive- res. Dette vises med låssymbolet på...
Page 71
Klokkeslett og dato Klokkeslettet kan vises i 12 eller 24 timers format. Riktig ukedag beregnes automatisk. Kalenderen stilles om ved skuddår, og tilpasser seg til sommer-/ vintertid. Les hvordan du stiller inn riktig klokkeslett og dato i avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm/Klokkeslett og dato.
Page 72
7/30/365 døgn. Lysdiode Ved hjelp av dioden kan du se den aktuelle statusen for EB-Therm 350. Grønt lys - termostaten er på, og gulv- varmen er slått av. Rødt lys - termostaten er på, og gulv-...
Page 73
Hvis gulvføleren er tilkoplet når termostaten slås på for første gang, velges denne funksjonen automatisk. Forhåndsinnstilt verdi er 22 °C. Romtermostat - EB-Therm 350 har to innebygde følere for å måle rommets temperatur og regulere varmen. Regu- leringsfunksjonen kan ikke velges når...
Page 74
Rom- og gulvtermostat - De innebygde følerne regulerer romtemperaturen, og føleren i gulvet fungerer som temperaturbegrensning for gulvet. Begrensningen kan stilles inn fra 5 °C til 45 °C. Fabrikkinnstillingen 35 °C gir en overflatetemperatur på ca. 27 °C. Termostattemperaturen kan endres, se avsnittet Slik stiller du inn EB-Therm/ Temperatur.
Symbolene på displayet 1. Ukedag 2. Klokkeslett og dato 3. Valgt meny/Aktuell temp (erverdi) ° C 4. Innstilt temp (børverdi) ° C 5. Valgt regulering 6. Viser at et program kjøres 7. Låssymbol 8. Program 9. Tilleggsfunksjoner for personlige innstillinger...
Slik stiller du inn EB-Therm I dette avsnittet beskrives hvordan du stiller inn EB-Therm 350 etter dine behov. Ved å gjøre disse innstillingene kan du tilpasse gulvvarmesystemet maksimalt etter ditt eget varmebehov. Les avsnittet Slik fungerer EB-Therm hvis du vil vite mer om hvordan du navigerer i menyene eller bruker tastene.
Page 77
Still inn displaykontrast Trykk og bla frem til CONT. Trykk for å velge. Displayet viser et siffer fra 1-8, avhengig av gjeldende innstilling. Bla for å regulere kontrasten. Bekreft med når du har funnet ønsket nivå. Klokkeslett og dato Still inn klokkeslett og dato Trykk og bla frem til SET.
Page 78
Still inn klokkeslettformat Trykk og bla frem til SET. Velg med . Bla frem til DISP og velg med . Bla mellom 12 og 24 timers format. Bekreft med . Slå av sommer-/vintertid Kalenderen tilpasses automatisk til sommer-/vintertid. Funksjonen kan slås av.
Page 79
Reguleringsfunksjoner Disse er utførlig beskrevet i avsnittet Slik fungerer EB-Therm/Reguleringsfunk- sjoner. Velg reguleringsfunksjon Trykk og bla frem til SET. Velg med . Bla frem til RNF og velg med . Ikonene for den aktuelle funksjonen (R, F eller R&F) blinker. Bla mellom de ulike alternativene, og bekreft med .
Det finnes fire programalternativer for temperatursenking i EB-Therm 350: to forhåndsinnstilte programmer for bo- lig- og kontormiljø, ett program som til- passes helt etter personlige inn stillinger, samt et frostbeskyttelsesprogram.
Page 81
Når et program kjører, vises ikonet sammen med . Stoppe et program Trykk og bla frem til PROG. Velg med . Det aktuelle programikonet blinker. Bla til ingen av ikonene blinker, og bekreft med . Viktig Dette sletter ikke innstillingene, det bare starter/stopper programmet.
Page 82
Da kan du stille inn fire hendelser hver dag: våkne borte hjemme natt . Ved programmering angir du ønsket klokkeslett og temperatur ved hver hendelse. Forhåndsinnstillingen er at programmet gjelder alle dager, men du kan også programmere hver dag separat. Trykk og bla frem til SET.
Page 83
Natt vises. Gjenta trinnene over for å stille inn klokkeslett og temperatur. Hvis noen av dagene i uken er anner- ledes, gjør du slik: Trykk og bla frem til SET. Velg med . Bla frem til 4E og velg med . Nå vises .
Page 84
lagret i minnet, og termostaten tilbake- stilles til disse innstillingene når frost- beskyttelsesprogrammet deaktiveres. Temperaturen kan stilles inn mellom 5 °C og 15 °C, fabrikkinnstillingen er 10 °C. Trykk og bla frem til SET. Velg med . Bla frem til FP og velg med . Den innstilte temperaturen blinker.
Feilsøking Gulvvarmesystemet er et Viktig sterkstrømsanlegg, og eventuelle feil må derfor utbedres av en autorisert el-installatør. Feilkoder Hvis en feil oppstår, slår EB-Therm av varmen. Lysdioden blinker vekselvis rødt og grønt. LCD-displayet viser en blinkende feilkode, der displayet viser en av følgende; Error 1: Kortslutning i romføler.
Tekniske data Spenning 230 VAC-50 Hz Lufttemp.område 5-37°C Gulvtemp.område 5-37°C Temp.begrensning 5-45°C Bryterkapasitet 3600W/16A/230 VAC Hovedstrømbryter 1-polet Tilkoblingskabel maks. 2,5 mm Belastning cosφ= 1 Koblingsdifferanse +- 0,3°C Kapslingsklasse IP21 Batterireserve 36 t Maks.lengde 50 m, 2x1,5 mm følerkabel Tilpasset Eljo Trend, Elko RS, Elko Plus, Strömfors, Gira og Merten rammesystem.
Page 87
Tilbehør Art. nr. Artikkel Mål (mm) E 85 816 66 EB-Therm 350 81x81x40 E 85 816 68 Forhøyingsramme 81x81x18 E 85 816 71 Følerkabel 3 m (medfølger) E 85 816 97 Back plate, polarhvit 86x86x6 E 85 816 98 Back plate, alum. 86x86x6 E 85 816 99 Back plate, bronse 86x86x6 E 85 816 78 Front Cover, alum.
Page 88
Siksi on erittäin tärkeää, että luet käyttöohjeen. Tämä koskee sekä sinua, joka asennat EB-Therm 350:n, että sinua, joka käytät sitä. Käyttöohje sisältää myös vianmääritystietoja sekä teknisiä tietoja. Jos sinulla on kysyttävää, voit tietysti milloin tahansa ottaa yhteyttä...
Page 89
Tämä on EB-Therm ........88 Pakkauksen sisältö ........89 EB-Thermin asentaminen ...... 90 Käytön aloittaminen ....... 93 Näin EB-Therm toimii ......94 Näytön symbolit ........101 EB-Thermin asetusten määrittäminen ........102 Virransäästöohjelma ......106 Vianmääritys ..........111 Tekniset tiedot ........112...
Tämä on EB-Therm 350 EB-Therm 350 on mikroprosessorilla oh- jattu, nestekidenäytöllä varustettu ter- mostaatti. Näytössä on taustavalaistus, ja valo pysyy päällä 30 sekunnin ajan viimeisen näppäimen painalluksen jäl- keen. Etuosassa on valodiodi ja kolme ohjausnäppäintä. Valittavana on erilaisia lämpötilaa alen- tavia ohjelmia, joista voit valita pienen- tääksesi lämmitykseen kuluvaa ener-...
EB-Thermin asentaminen EB-Thermiä ei saa sijoittaa siten, Tärkeää että se joutuu alttiiksi jollekin seuraa- vista: • suora auringonpaiste tai veto. • suuret lämpötilavaihtelut tai suuri ilmankosteus. Lattia-anturi asennetaan lattiaan asennettuun taipuisaan muoviputkeen. Putken pää on tiivistettävä, jotta lattia- anturi olisi helpompi vaihtaa. Kaikki kojerasiaan tulevat putket on tiivis- tettävä, niin ettei veto vaikuta ilman lämpötila-anturiin.
Page 93
mukaisesti. Suojajohdin tulosuun- nassa tapahtuvaan mittaukseen ja lämmityskaapeliin kytketään rasiaan kytkentäliittimellä. Katso alla olevaa kytkentäkaaviota. 4. Aseta termostaatti kojerasiaan ja ruu- vaa kiinni olemassa olevilla ruuveilla. 5. Asenna kehys ja etuosa. 6. Jos termostaatti asennetaan moni- osaiseen kehykseen, kehyksen sisäkul- mat on irrotettava.
Page 94
Ruuvaa pintakehys kiinni seinään. Asenna sen jälkeen termostaatti tavalli- sen ohjeen mukaan. Asennus takalevyn kanssa Jos olemassa oleva kehys ei peitä auk- koa, käytetään Ebeco Backplate -levyä (E 85 816 97). Se ei tule EB-Therm 350:n mukana vaan on tilattava erikseen.
Miten kauan tarkalleen on odotettava, riippuu lattiatyypistä ja lattiatasoitteen ohjeista. Sen jälkeen voit lisätä lämpöä vähitellen. Pakkauksen mukana tulee pikaopas, jonka avulla EB-Therm 350:n käyttöönoton pitäisi sujua helposti. Siinä kuvataan tärkeimmät toiminnot ja asetukset. Jotta saisit mukautettua lattialämmitysjärjestelmän mahdollisimman hyvin omaan lämmitystarpeeseesi, on tärkeää...
Näin EB-Therm toimii Tässä selostetaan kaikki, mitä EB-Therm 350:n toiminnasta tarvitsee tietää. Katso ohjeet asetusten määrittämiseen omien tarpeidesi mukaan kohdasta Näin määrität EB-Thermin asetukset. Valodiodi Aika Päivä Lämpö Valittu säätö Valintanäppäin [ Näyttö Nestekidenäytön valo syttyy, kun painat mitä tahansa näppäintä. Näytön valo palaa 30 sekuntia viimeisen näp- päimen painalluksen jälkeen.
Page 97
määrittäminen selostetaan kohdassa EB-Thermin asetusten määrittäminen. Näytön symbolit selostetaan kohdassa Symbolit. Näppäinten käyttö Näppäinten avulla voit nostaa ja laskea lämpötilaa ja liikkua valikoissa. Valikkoihin pääset painamalla valin- tanäppäintä [ ]. Nuolilla voit siirtyä ha- luamaasi kohtaan valikossa ja vahvistaa sitten valinnan -näppäimellä. Valikko- järjestelmä...
Page 98
Standby-tilassa lämmitystä ei voi säätää. Kello käy normaaliin tapaan, ja ohjelmoidut kellonajat ja lämpötilat säilyvät muistissa. Näppäinten lukitseminen Jotta kukaan ei pääsisi painelemaan näppäimiä vahingossa, näppäimistön voi poistaa käytöstä. Tämän näkee näytön lukitussymbolista Paina -näppäintä ja vieritä kohtaan LOCK. Vahvista -näppäimellä. Näp- päimistö...
Page 99
Kellonaika ja päiväys Kellonaika voidaan näyttää 12 tai 24 tunnin muodossa. Oikea viikonpäivä tulee näkyviin automaattisesti. Kalenteri tunnistaa karkausvuodet ja siirtyy kesä-/ talviaikaan automaattisesti. Oikean kel- lonajan ja päiväyksen asettaminen neu- votaan kohdassa EB-Thermin asetusten määrittäminen / Kellonaika ja päiväys. Muokkaustoiminto EB-Thermissä...
Page 100
24 tunnin ajalta. Sen jälkeen voit selata kytkentäaikaa prosentteina viimeisten 7/30/365 vuorokauden ajalta. Valodiodi Diodi kertoo EB-Therm 350:n nykyisen tilan. Vihreä valo - termostaatti on päällä ja lattialämmitys on katkaistu. Punainen valo - termostaatti on päällä ja lattialämmitys on aktiivinen.
Page 101
Lue lisää kohdasta Vikakoodit. Ei valoa - termostaatti on sammutettu tai siihen ei tule virtaa. Säätötoiminnot EB-Therm 350 voi säätää lämpötilaa kolmella eri tavalla. Näin voidaan yhdis- tää mukava lämpötila ja lattiamateriaa- lin lämpötilalle mahdollisesti asettamat vaatimukset. Toiminnon valitseminen selostetaan kohdassa EB-Thermin ase- tusten määrittäminen / Säätötoiminnot.
Page 102
Huone- ja lattiatermostaatti - Sisäänra- kennetut anturit säätelevät huoneen lämpötilaa ja lattiassa oleva anturi toimii lattian lämpötilan rajoittimena. Rajoitus voidaan asettaa välille 5-45 °C. Tehdasasetuksella 35 °C pinnan lämpö- tilaksi saadaan noin 27 °C. Katkaisuläm- pötilaa voi muuttaa, katso EB-Thermin asetusten määrittäminen / Lämpötila.
Näytön symbolit 1. Viikonpäivä 2. Kellonaika ja päiväys 3. Valittu valikko / Nykyinen lämpötila (todellinen arvo) ° C 4. Asetettu lämpötila (ohjearvo) ° C 5. Valittu säätö 6. Osoittaa, että ohjelma on käynnissä 7. Lukituksen symboli 8. Ohjelma 9. Mahdolliset toiminnot omia asetuksia varten...
EB-Thermin asetusten määrittäminen Tässä luvussa selostetaan EB-Therm 350:n asetusten määrittäminen omien tarpeiden mukaan. Näiden asetusten avulla voit muokata lattialämmitysjär- jestelmän mahdollisimman tarkkaan omia lämmitystarpeitasi vastaavaksi. Jos haluat tietää lisää valikoissa liikkumisesta tai näppäimistön käytöstä, lue kohta Näin EB-Therm toimii. Valo ja kontrasti Valodiodin valoisuuden säätäminen Paina -näppäintä...
Page 105
Säädä näytön kontrasti Paina -näppäintä ja selaa kohtaan CONT. Valitse -näppäimellä. Näytölle tulee numero 1-8 - riippuen nykyisestä asetuksesta. Vieritä kohtaan, niin saat säädettyä kontrastin. Vahvista -näppäi- mellä, kun olet löytänyt sopivan tason. Kellonaika ja päiväys Aseta kellonaika ja päiväys Paina -näppäintä...
Page 106
Määritä kellonajan näyttömuoto Paina -näppäintä ja selaa kohtaan SET. Valitse -näppäimellä. Selaa kohtaan DISP ja valitse -näppäimellä. Selaa 12 ja 24 tunnin muodon välillä. Valitse -näppäimellä. Valitse kesä-/talviaika Järjestelmä asettaa kalenterin avulla automaattisesti kesä-/talviajan. Toimin- non voi poistaa käytöstä. Paina -näppäintä ja selaa kohtaan SET. Valitse -näppäimellä.
Page 107
Säätötoiminnot Näitä selostetaan tarkemmin kohdassa Näin EB-Therm toimii / Säätötoiminnot. Valitse säätötoiminto Paina -näppäintä ja selaa kohtaan SET. Valitse -näppäimellä. Selaa kohtaan RNF ja valitse -näppäimellä. Nykyisen toiminnon (R, F tai R&F) kuvake vilkkuu. Selaa eri vaihtoehtoja, vahvista -näppäimellä. Tärkeää R:n voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä.
Järkevä tapa säästää energiaa on mukauttaa lämmitys todellisen tarpeen mukaan vuorokauden aikana ja esim. laskea lämpötilaa, kun ketään ei ole kotona. EB-Therm 350:ssä on neljä vaihtoehtoista ohjelmaa lämpötilaan laskemiseen: kaksi ennalta asetettua ohjelmaa koti- tai toimistoympäristöön, täysin omien asetusten mukaan asetet- tava ohjelma sekä...
Page 109
Ohjelma käynnistyy. Kun ohjelma on käynnistyy, näytölle tulevat kuvake ja . Ohjelman pysäyttäminen Paina -näppäintä ja selaa kohtaan PROG. Valitse -näppäimellä. Kulloisenkin ohjelman kuvake vilkkuu. Selaa, kunnes mikään kuvakkeista ei vilku, vahvista -näppäimellä. Tärkeää Tämä ei poista asetuksia vaan aino- astaan käynnistää/pysäyttää...
Page 110
Voit määrittää jokaisella päivällä neljä tapahtumaa: hereillä poissa kotona ja yö . Ohjelmoidessasi asetuksia ilmoitat haluamasi kellonajat ja lämpötilat jokaiselle tapahtumalle. Ennakkoasetuksena on, että ohjelma koskee jokaista päivää, mutta voit myös ohjelmoida jokaisen päivän erikseen. Paina -näppäintä ja selaa kohtaan SET. Valitse -näppäimellä.
Page 111
Jos jokin viikonpäivä on erilainen, toimi näin: Paina -näppäintä ja selaa kohtaan SET. Valitse -näppäimellä. Selaa kohtaan 4E, valitse -näppäimellä. Nyt näytölle tulee . Selaa poikkeavan MA TI KE TO PE LA SU päivän kohdalle. Valitse -näppäimellä. Ohjelmoi vuorokauden neljä tapahtu- maa omien asetusten ohjeiden mukaan.
Page 112
Lämpötila voidaan asettaa välille 5-15 °C, tehdasasetus on 10 °C. Paina -näppäintä ja selaa kohtaan SET. Valitse -näppäimellä. Selaa kohtaan FP, valitse -näppäimellä. Asetettu lämpötila vilkkuu, selaa ha- luamasi lämpötilan kohdalle ja vahvista valinta -näppäimellä.
Vianmääritys Lattialämmitysjärjestelmä on Tärkeää vahvavirtalaite, ja siksi siihen mah- dollisesti tulevat viat on korjautettava hyväksytyllä sähköasentajalla. Vikakoodit Vikatilanteessa EB-Therm katkaisee lämmityksen. Valodiodi vilkuttaa vuo- rotellen punaista ja vihreää. Nestekide- näytöllä vilkkuu vikakoodi, ja näytöllä on jokin seuraavista teksteistä: Error 1: Oikosulku huoneanturissa. Error 2: Häiriö...
Tekniset tiedot Jännite 230 VAC-50 Hz Ilman lämpötila-alue 5-37°C Lattian lämpötila-alue 5-37°C Lämpötilan rajoittimet 5-45°C Katkaisumahdollisuus 3600 W/16 A/230 VAC Päävirtakytkin 1-napainen Kytkentäkaapeli maks 2,5 mm Kuormitus cosφ= 1 Kytkentäero +- 0,3°C Suojausluokka IP21 Liikkumisvara 36 h Anturikaapelin 50 m, 2x1,5 mm maksimipituus Tehty sopivaksi Eljo Trend-, Elko RS-, Elko Plus-, Strömfors-, Gira- ja Merten-runkojärjes-...
Page 115
Lisävarusteet Tuotenro Tuote Mitat (mm) E 85 816 66 EB-Therm 350 81x81x40 E 85 816 68 Pintakehys 81x81x18 E 85 816 71 Anturikaapeli 3 m (mukana) E 85 816 97 Back plate, valkoinen 86x86x6 E 85 816 98 Back plate, alum.
Page 116
в соответствии с данным руковод- ством. Поэтому очень важно ознако- миться с руководством. Это относится как к лицу, выполняющему установку EB-Therm 350, так и к лицу, использую- щему это устройство. В руководстве также представлены технические ха- рактеристики и сведения по поиску и...
Page 117
Знакомство с устройством EB-Therm ...... 116 Содержимое упаковки ...... 117 Установка EB-Therm ......118 Начало работы ........121 Принцип работы EB-Therm ....122 Символы на экране ......129 Настройка EB-Therm ......130 Программы экономии энергии ..134 Поиск и устранение неисправностей...
Знакомство с устройством EB-Therm EB-Therm 350 – это термостат с микро- процессором и ЖК-экраном. Задняя под- светка экрана длится в течение 30 секунд после последнего нажатия кнопки. Перед- няя часть устройства оснащена светодио- дом и тремя кнопками управления. Несколько программ снижения темпера- туры...
Установка EB-Therm EB-Therm необходимо разме- Внимание! щать в местах, защищенных от: • прямых солнечных лучей и сквозняков. • резких колебаний температуры или высокой влажности воздуха. При уста- новке системы напольного отопления в теплицах устройство должно размещать- ся внутри помещения. Датчик температуры пола должен быть установлен...
Page 121
использоваться кабель для тока высоко- го напряжения. Защитный провод для кабеля электропитания и нагреватель- ного кабеля подключается с помощью соединительного зажима в коробке. См. монтажную схему ниже. 4. Поместите термостат в коробку и закрепите его с помощью имеющихся винтов. 5. Установите рамку и лицевую панель. 6.
Page 122
Наружная установка Если установка заподлицо невозможна, ис- пользуйте удлинительную рамку (E 85 816 68) для наружной установки. Удлинительная рамка не входит в комплект EB-Therm 350, и она должна заказываться отдельно. Прикрепите удлинительную рамку к стене с помощью винтов. Затем установите...
пола и инструкций по использованию шпаклевки для пола. Затем постепенно повышайте температуру. В комплекте с оборудованием также поставляется краткое руководство по началу работу с EB-Therm 350. В руководстве описываются основные функции и настройки. Чтобы настроить систему напольного отопления в соответствии с...
Принцип работы EB-Therm В этом разделе содержится все необхо- димые сведения о принципах работы EB-Therm 350. Чтобы узнать, как задавать параметры в соответствии с собственны- ми требованиями, см. раздел Настройка EB-Therm. Светодиод Время День Темп. Выбранный ре- жим управления Кнопка [ ] Экран...
Page 125
вводе пользовательских настроек пред- ставлены в разделе Настройка EB-Therm. В разделе Символы представлены объ- яснения для символов, отображаемых на экране. Кнопки Кнопки используются для увеличения или уменьшения температуры и для пере- ходов по элементам меню. Для доступа к меню нажмите кнопку [ ]. Для...
Page 126
В режиме ожидания обогрев не регулиру- ется. Часы отсчитывают как обычное, так и запрограммированное время, темпера- тура сохраняется в памяти. Блокировка клавиатуры Для предотвращения нажатия кнопок по ошибке клавиатуру можно отключить. При этом на дисплее отображается сим- вол блокировки Нажмите и...
Page 127
Время и дата Время отображается в 12- или 24-часо- вом формате. День недели определяется автоматически. Прибор автоматически сбрасывает свои параметры в високос- ный год, а также автоматически пере- ключается с летнего времени на зимнее и обратно. Сведения об установке времени и...
Page 128
работы в виде процента за последние 24 часа. Можно переключаться между значениями времени работы как процент за последние 7/30/365 дней. Светодиод Светодиод отображает текущее состоя- ние EB-Therm 350. Зеленый – термостат включен, а отопле- ние пола выключено. Красный – термостат включен и активи- рован обогрев.
Page 129
термостата, эта функция выбирается ав- томатически. Заданное заранее значение – 22 °C. Термостат с датчиком температуры воздуха – EB-Therm 350 снабжен двумя встроенными датчиками для измерения температуры воздуха и регулирования уровня нагрева. При подключении дат- чика температуры пола можно выбрать...
Page 130
Термостат с датчиком температуры воздуха и датчиком температуры пола – встроенные датчики регулируют темпе- ратуру воздуха, а датчики пола действуют как ограничители температуры пола. Такое ограничение можно настроить на диапазон температур от 5 °C до 45 °C. При использовании заводской настройки 35 °C температура...
Символы на экране 1. День недели 2. Время и дата 3. Выбранное меню / текущая темп. (фактическое значение) °C 4. Установка температуры (заданное значение) °C 5. Выбранный режим управления 6. Показывает, что программа работает 7. Символ блокировки 8. Программа 9. Функции событий для пользователь- ских...
Настройка EB-Therm В этом разделе описывается, как настро- ить EB-Therm 350 в соответствии с необхо- димыми требованиями. С помощью этих параметров можно настроить систему напольного отопления максимально точно в соответствии с необходимыми характеристиками. Для получения подробных сведений о переходах по элементам меню или об...
Page 133
Настройка контрастности экрана Нажмите и выберите CONT. Нажмите . В зависимости от текущих настроек на экране отображается число от 1 до 8. Для настройки контрастности используйте кнопки. При достижении необходимого уровня выполните подтверждение, нажав . Время и дата Установка времени и даты Нажмите...
Page 134
Установка формата времени Нажмите и выберите НАСТРОИТЬ (SET). Выберите . Выберите DISP, нажмите . Используя кнопки, выберите 12- или 24-часовой формат. Для подтверждения нажмите . Отключение перехода с летнего времени на зимнее и обратно Календарь автоматически переключается с летнего времени на зимнее и обратно. Эту...
Page 135
Функции управления Подробные сведения об этих функциях см. в разделе Принцип работы EB-Therm / Функции управления. Выбор функции управления Нажмите и выберите НАСТРОИТЬ (SET). Выберите . Выберите RNF, нажмите . Начнет мигать значок текущей функции (R, F или R&F). Выберите необходимую функцию...
троэнергии является настройка системы отопления на фактические условия, на- пример, уменьшение температуры, когда в помещении никого нет. Для снижения температуры в EB-Therm 350 предусмо- трены четыре программы: две предвари- тельно заданные программы для дома и для офиса, одна программа для самостоя- тельной...
Page 137
Выберите и нажмите , после этого про- грамма запустится. При работе програм- мы на экране отображается значок и . Остановка программы Нажмите и выберите PROG. Выберите . Начнет мигать значок текущей програм- мы. Переходите по значкам до тех пор, пока не будет мигать никакой значок. Для подтверждения...
Page 138
Можно настроить для каждого дня сле- дующие четыре события: wakeup (пробуждение) out (вне дома) home (дома) и night (ночь) . При на- стройке задаются необходимое время и температура для каждого события. Предварительные настройки использу- ются ежедневно, также можно вводить отдельные настройки для каждого дня. Нажмите...
Page 139
Отображается значок Night (Ночь) . Повторите описанные выше шаги, чтобы установить время и температуру Если для какого-либо дня недели тре- буются другие настройки, выполните следующее. Нажмите и выберите НАСТРОИТЬ (SET). Выберите . Выберите 4E, нажмите . На экране появятся обозначения MD TU WE TH .
Page 140
Укажите необходимые параметры (за- данное значение), и термостат будет соответствующим образом регулировать температуру. Стандартные настройки сохраняются в памяти, и при отключении программы защиты от промерзания тер- мостат возвращается к этим настройкам. Можно настроить температуру в диапа- зоне от 5 °C до 15 °C, заводская настройка –...
Поиск и устранение неисправностей Внимание! Система напольного отопле- ния – это электрическая система, поэтому любые неисправности должны устраняться только квалифицированным электриком. Коды ошибок При возникновении ошибки устройство EB-Therm отключается. Светодиод мигает поочередно красным и зеленым светом. На ЖК-экране отображается мигающий код...
Технические характеристики Напряжение 230 В перем. тока, 50 Гц Диапазон темп. 5-37°C воздуха Диапазон темп. пола 5-37°C Ограничитель темп. 5-45°C Отключающая 3600 Вт / 16 A/230 В способность перем. тока Главный выключатель однополюсный Соединительный сечение макс. 2,5 мм кабель Нагрузка cosφ= 1 Отставание...
Page 143
Дополнительные принадлежности Номер Размеры Изделие изделия (мм) E 85 816 66 EB-Therm 350 81x81x40 E 85 816 68 Удлинительная рамка 81x81x18 E 85 816 71 Кабель датчика 3 м (в комплекте) Торцевая крышка, E 85 816 97 86x86x6 белая Торцевая крышка,...
Need help?
Do you have a question about the EB-Therm 350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers