Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalación del Producto
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Electrodomésticos
  • Garantía y SAT
  • Pièces Et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation du Produit
  • Fonctionnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Installation des Ventilators
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Installazione del Prodotto
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação Do Produto
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace Produktu
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Uruchomieniem
  • Montaż Produktu
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Sprzętu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

GR A ND H E AT 2590 BU ILT- IN STEEL BL ACK
Microondas encastrables/ Built-in microwave
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec GrandHeat 2590 Built-in SteelBlack

  • Page 1 GR A ND H E AT 2590 BU ILT- IN STEEL BL ACK Microondas encastrables/ Built-in microwave Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Installazione del prodotto Istruzioni di sicurezza 4. Funzionamento Instruções de segurança 5. Pulizia e manutenzione Instrukcje bezpieczeństwa 6. Risoluzione dei problemi Bezpečnostní pokyny 7.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    No utilice el dispositivo si su cable o enchufe están dañados, o si no funciona correctamente. En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 6 Utilice utensilios aptos para su uso en el microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen el interior de las paredes del dispositivo durante el funcionamiento. No utilice el interior del microondas para almacenaje. No intente freír alimentos en el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio: No cocine la comida de más.
  • Page 7 Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
  • Page 8 Vajilla Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos ni material agrietado o astillado. Jarras de cristal Retire siempre la tapa. Utilice únicamente para calentar alimentos ligeramente. La mayoría de las jarras de cristal no son resistente al calor y pueden romperse.
  • Page 9 Papel de hornear Utilícelo para cubrir y evitar salpicaduras, o para cocinar al vapor. Plástico Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe indicar que es apto para microondas. Algunos recipientes de plástico se reblandecen al calentarse los alimentos en su interior.
  • Page 10 Materiales a evitar en microondas Utensilios Notas Bandeja de aluminio Podría curvarse. Transfiera los alimentos a un plato o recipiente apto para microondas. Cartón con asa metálica Podría curvarse. Transfiera los alimentos a un plato o recipiente apto para microondas. Utensilios metálicos o con El metal desvía la energía elementos decorativos de...
  • Page 11: Safety Instructions

    In case the device does not operate correctly, please contact our Technical Support Service of Cecotec. Only use utensils that are suitable for microwaves. Make sure utensils do not touch the interior walls during operation.
  • Page 12 Do not attempt to deep-fry in this device. In order to reduce fire risk: Do not overcook food. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing them inside the microwave. Do not place the device where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
  • Page 13 appliance is being used by or near children. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.
  • Page 14 Glassware Heat-resistant microwave glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Microwave cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates and cups Use for short–term cooking/ warming only.
  • Page 15 Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometer Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwaves Utensils Remarks...
  • Page 16: Instructions De Sécurité

    Wood Wood will dry out when used in the microwave and may split or crack. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié...
  • Page 17 Au cas où l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Utilisez des ustensiles qui soient compatibles avec le micro- ondes. Assurez-vous que les ustensiles ne touchent pas l’intérieur des parois de l’appareil pendant le fonctionnement.
  • Page 18 démontage d’un de ses couvercles ou l’exposition aux câbles, devra être réalisé par de personnel qualifié. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Il peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés à...
  • Page 19 Matériaux qui conviennent pour le micro-ondes Ustensiles Notes Assiette pour dorer au micro- Suivez les instructions du ondes fabricant. La partie inférieure de l’assiette pour dorer doit être au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation pourrait casser l’assiette.
  • Page 20 Sacs de cuisson pour micro- Suivez les instructions du ondes fabricant. N’utilisez pas de fermetures métalliques. Faites de petites entailles pour laisser sortir la vapeur. Assiettes et verres en papier. Utilisez-les pour cuire ou chauffer les aliments pendant peu de temps. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 21 Plastique Doit être compatible pour une utilisation au micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Il devrait indiquer qu'il peut être utilisé au micro- ondes. Quelques récipients en plastique se ramollissent lorsque la nourriture est chauffée à l'intérieur. Les sacs pour faire bouillir et les sacs en plastique fermés doivent être coupés ou percés légèrement...
  • Page 22 Matériaux qui ne conviennent pas pour une utilisation au micro-ondes Ustensiles Notes Plateau en aluminium Il pourrait se courber. Passez les aliments à une assiette ou à un récipient qui convienne au micro-ondes. Récipient en carton avec anse Il pourrait se courber. Passez métallique les aliments à...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert. Falls das gerät nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie mit unseren Technische Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie mikrowellengeeignete Utensilien. Achten Sie GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 24 darauf, dass Utensilien während des Betriebes die Innenwände des Gerätes nicht berühren. Verwenden Sie das Innere der Mikrowelle nicht zur Lagerung. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel in das Gerät zu braten. Um die Brandgefahr zu verringern: Kochen Sie das Essen nicht zu lange. Entfernen Sie Drahtplomben von Papier oder Plastikbeuteln, bevor Sie die Beutel in die Mikrowelle geben.
  • Page 25 werden, solange sie jederzeit beaufsichtigt werden. Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Page 26 Geeignete Materialien für Mikrowelle Utensilien Hinweis Teller für Anbraten für Folgen Sie bitte die Mikrowelle Anweisungen des Herstellers Die Unterseite des Tellers für die Lebensmittel anbraten sollte sich mindestens 5 mm über dem Drehteller befinden. Ein schlechter Gebrauch könnte den Teller zerbrechen. Geschirr Nur für Mikrowelle geeignet.
  • Page 27 Geeignete Beutel für die Folgen Sie bitte die Mikrowelle Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie keine metallische Verschlüsse Schneiden Sie kleine Löcher für den Dampfauslass Teller und Tassen aus Papier Benutzen Sie diese, um Lebensmittel nur für kurze Zeit zu erhitzen. Lassen Sie die Mikrowelle während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 28 Plastik Nur für Mikrowelle geeignet. Folgen Sie bitte die Anweisungen des Herstellers. Es sollte darauf hinweisen, dass es für die Mikrowelle geeignet ist. Einige Plastikbehälter erweichen, wenn Lebensmittel in ihnen erhitzt wird. Kochbeutel und versiegelte Plastikbeutel sollten geschnitten oder leicht perforiert werden wenn dies auf dem Produkt angegeben ist.
  • Page 29 Vermeiden Sie diese Materialien in der Mikrowelle Utensilien Hinweis Aluminium-Schale Es könnte sich biegen. Lebensmittel auf eine mikrowellengeeigneten Teller bzw. Behälter umfüllen. Karton mit Metallgriff Es könnte sich biegen. Lebensmittel auf eine mikrowellengeeigneten Teller bzw. Behälter umfüllen. Metallische Utensilien oder Das Metall lenkt die Energie mit Metallischer Verzierung.
  • Page 30: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia di terra.
  • Page 31 funzionamento. Non utilizzare l’interno del microonde per la conservazione. Non cercare di friggere alimenti nel microonde. Per ridurre il rischio di incendio: Non cucinare troppo il cibo. Ritirare le pellicole dai sacchetti di carta o di plastica prima di collocare i sacchetti nel microonde. Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, umidità...
  • Page 32 esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
  • Page 33 Recipienti Adatto solamente a microonde. Seguire le istruzioni indicate dal fabbricante. Non usare piatti né materiale crepato o scheggiato. Caraffe in vetro. Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solamente per riscaldare leggermente gli alimenti. La maggior parte delle caraffe in vetro non sono resistenti al calore e possono rompersi.
  • Page 34 Carta da cucina Utilizzare per coprire alimenti per riscaldarli o fare assorbire il grasso. Utilizzare sotto sorveglianza e per poco tempo. Carta da forno Usare per coprire ed evitare schizzi o per cucinare al vapore. Plastica Adatto solamente a microonde. Seguire le istruzioni del fabbricante.
  • Page 35 Materiali non adatti a microonde Utensili Note Vassoio in alluminio Potrebbe incurvarsi. Trasferisce gli alimenti a un piatto o recipiente adatto a microonde. Cartone con manico in metallo Potrebbe incurvarsi. Trasferisce gli alimenti a un piatto o recipiente adatto a microonde.
  • Page 36: Instruções De Segurança

    à energia prejudicial pela irradiação de micro-ondas. Não utilize se o cabo ou a tomada estiverem danificados ou se não funcionam corretamente. Caso o dispositivo não funcione corretamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 37 Utilize utensílios aptos para ser usados no micro-ondas. Certifique-se de que os utensílios não toquem no interior das paredes do produto durante o funcionamento. Não utilize o interior do micro-ondas para armazenar. Não tente fritar alimentos no dispositivo. Para reduzir o risco de incêndio: Não cozinhe a comida demasiado.
  • Page 38 físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É...
  • Page 39 Louça Unicamente apto para micro- ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilizar placas ou material rachado ou lascado. Jarra de vidro Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer ligeiramente os alimentos. A maioria dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se.
  • Page 40 Papel de cozinha Utilizá-lo para cobrir os alimentos durante o reaquecimento e para absorver a gordura. Utilize-o sob supervisão e por um curto período de tempo. Papel para forno Utilize-o para cobrir e evitar salpicos, ou para cozinhar ao vapor. Plástico Unicamente apto para micro- ondas.
  • Page 41 Papel encerado Utilize-o para cobrir os alimentos e evitar salpicos, e para reter a humidade. Materiais a evitar em micro-ondas Utensílios Notas Bandeja em alumínio Pode curvar-se. Passe os alimentos para um prato ou recipiente apto para micro- ondas. Recipiente em papel com alça Pode curvar-se.
  • Page 42: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Madeira A madeira pode secar no micro-ondas e partir-se ou rachar-se. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
  • Page 43 Nie używaj urządzenia, jeśli jego kabel lub wtyczka są uszkodzone lub jeśli nie działa prawidłowo. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Używaj wyposażenia przystosowanego do mikrofalówki. Upewnij się, że przybory kuchenne nie dotykają wnętrza ścian urządzenia podczas pracy.
  • Page 44 ochrony. Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawcze, które wymagają zdjęcia pokryw lub narażenia na działanie kabli, muszą być zawsze wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Mogą z niego korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są pod stałym nadzorem.
  • Page 45 Materiały bezpieczne dla mikrofal Przybory Uwagi Talerz do opiekania w Postępuj zgodnie z mikrofali instrukcjami producenta. Dno płyty do rumienienia musi znajdować się co najmniej 5 mm nad stołem obrotowym. Niewłaściwe użycie może rozbić talerz. Naczynia Tylko do użytku w mikrofali Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Page 46 Worki do gotowania w Postępuj zgodnie z kuchence mikrofalowej instrukcjami producenta. Nie używaj metalowych klamer. Wykonuj małe cięcia, aby wypuścić parę. Papierowe kubki i talerze. Używaj go do gotowania lub podgrzewania żywności przez krótki czas. Nie Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas pracy.
  • Page 47 Plastyk Tylko do użytku w mikrofali Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Powinien wskazywać, że jest bezpieczny dla mikrofal. Niektóre plastikowe pojemniki miękną po podgrzaniu żywności. Worki do gotowania i zamknięte plastikowe torby powinny być przeciąć lub lekko przekłuć, jeśli wskazano na produkcie. Envoltorio plástico Tylko do użytku w mikrofali Użyj go do przykrycia...
  • Page 48 Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwaga Taca aluminiowa Mógłby się odksztacić. Przenieś żywność na bezpieczny talerz mikrofalowy lub pojemnik. Karton z metalowym Mógłby się odksztacić. uchwytem Przenieś żywność na bezpieczny talerz mikrofalowy lub pojemnik. Naczynia, metalowe lub z Metal kieruje energię...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte přístroj, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě zjištění nesprávného fungování přístroje kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Používejte nástroje vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Ujistěte se, že se ohřívané části nedotýkají vnitřního pláště trouby během zapnutí.
  • Page 50 Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro úschovu věcí. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. Abyste snížili riziko požáru: Nevařte jídlo příliš dlouho. Odstraňte plastové nebo papírové obaly před tím, než jídlo vložíte do trouby. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, místech s vysokou vlhkostí...
  • Page 51 nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Tento produkt je zařízení třídy B skupiny ISM 2. Definice skupiny 2 obsahuje všechna zařízení...
  • Page 52 Skleněné nádoby Vždy odstraňte víko Používejte pouze k mírnému ohřátí jídla. Většina sklenic není tepelně odolná a může se rozbít. Skleněné nádobí Sklo odolné vůči teplu a vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že nemá žádné kovové dekorativní prvky. Nepoužívejte talíře ani prasklý...
  • Page 53 Plast Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Následujte pokyny výrobce Mělo by to znamenat, že je bezpečný v mikrovlnné troubě. Některé plastové nádoby změknou, když se uvnitř ohřívá jídlo. Sáčky na vaření a uzavřené plastové sáčky by měly být prořezány nebo mírně propíchnuty, pokud je to na výrobku uvedeno.
  • Page 54 Karton s kovovou rukojetí Mohl by se zkroutit. Přeneste jídlo na talíř nebo do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby.. Nádobí, kovové nebo s Kov odkloní energii namířenou kovovými ozdobnými prvky na jídlo. Kovové dekorativní prvky by se mohly ohnout. Kovové drátěné spony Mohly by se ohnout a způsobit plameny uvnitř...
  • Page 55: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Fig.16 Panel de control 1. Micro/Grill/Combi 2. Eje del plato de cristal 2. Descongelar por peso /tiempo 3. Montaje del aro del plato de cristal 3. Temporizador/Reloj 4. Plato giratorio de cristal 4. Selector (aumentar/disminuir) 5.
  • Page 56 Tanto los alimentos como los recipientes deben colocarse siempre sobre el plato de cristal. Si el plato o el conjunto de montaje del aro están agrietados o rotos, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Aviso: Este producto está diseñado exclusivamente para instalación como electrodoméstico encastrable.
  • Page 57: Funcionamiento

    ESPAÑOL Instalación de microondas Fig. 12. Instale el microondas dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del dispositivo queda fijada a la placa de montaje. No pise el cable de alimentación. Fig. 13. Abra la puerta, encaje y fije bien el microondas en el hueco con el tornillo B a través del agujero de instalación.
  • Page 58 ESPAÑOL 0---1 min: 5 segundos 1---5 min: 10 segundos 5---10 min: 30 segundos 10---30 min: 1 minuto 30---95 min: 5 minutos Tabla de potencias microondas, grill y combi Pulse Pantalla Potencia Potencia grill microondas P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 100 %...
  • Page 59 ESPAÑOL Al seleccionar este programa, el dispositivo cocinará los alimentos en poco tiempo a máxima potencia (100 % potencia microondas). El tiempo máximo de cocción de este programa es de 95 minutos. Abra la puerta y coloque la comida en el microondas. Cierre la puerta. En modo standby, pulse Start/+30sec/Confirm para cocinar a 100 % de nivel de potencia.
  • Page 60 ESPAÑOL Ejemplo: Configurar el menú automático para cocinar 350 g de pescado. Desde el modo standby, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el menú “A-6”. Pulse Start/+30sec/Confirm para confirmar el menú. Gire el selector para seleccionar el peso de los alimentos hasta que la pantalla muestre “350”. Pulse Start/+30sec/Confirm para empezar a cocinar.
  • Page 61: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Puede configurar hasta 2 secuencias por proceso de cocción. Si una de las secuencias es descongelación, esta debe configurarse como la primera secuencia. Ejemplo: descongelar alimentos durante 5 minutos y luego cocinarlos a potencia microondas 80 % durante 7 minutos. Pulse el botón de Descongelar por peso/tiempo, la pantalla mostrará...
  • Page 62: Resolución De Problemas

    10 segundos. correctamente. Fusible fundido o Contacte con el Servicio de cortocircuito. Atención Técnica de Cecotec. Toma de corriente Pruebe la toma de corriente defectuosa. con otro dispositivo. El dispositivo no calienta La puerta no está bien Cierre la puerta cerrada.
  • Page 63: Reciclaje De Electrodomésticos

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 64: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Img.16 Img. 1. 1. Micro/Grill/Combi 1. Control panel 2- Weight/Time defrost 2. Glass tray shaft 3. Timer/Clock 3. Glass tray ring assembly 4. Knob (increase/decrease) 4. Glass tray 5. Stop/Clear 5. View window 6. Start/+30Sec/Confirmar 6.
  • Page 65 All food and food containers must always be placed on the glass tray for cooking. If the glass tray or the ring assembly cracks or breaks, contact the Technical Support Service of Cecotec. Note: This appliance is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
  • Page 66: Operation

    ENGLISH Img. 12. Install the microwave in the cabinet. Make sure the back of the device is locked by the mounting plate. Do no trap the power cord. Fig. 13. Open the door, fix the microwave onto the cabinet with screw B through the installation hole. Then, fix the plastic cover onto the installation hole.
  • Page 67 ENGLISH 10---30 min: 1 minute 30---95 min: 5 minutes Microwave/Grill/Combi power chart Press Display Microwave Grill power power P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Grill/Combi cooking Press Microwave/Grill/Combi once.
  • Page 68 ENGLISH In Microwave, Grill, Combi or Time defrost modes, each press will increase the cooking time by 30 seconds. In standby mode, turn the knob anticlockwise to set the cooking time (100 % power level cannot be changed). After adjusting time, tap Start/+30sec/Confirm to start cooking. Note: Under Auto menu and Weight defrost modes, the cooking time cannot be modified.
  • Page 69 ENGLISH Auto menus: Menu Weight Display 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 g cold water) Pasta 100 g (with 800 g cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Page 70: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Press Microwave/Grill/Combi again or turn the knob to select 80 % microwave power. Press Start/+30sec/Confirm to confirm. The screen will display “P80”. Turn the knob to adjust the cooking time to 7 minutes. The screen will display “7:00”. Press Start/+30sec/Confirm to start cooking. The device will beep each time a sequence is completed.
  • Page 71: Troubleshooting

    Disconnect it and connect it plugged in properly. again after 10 seconds. Fuse blow or short circuit. Contact the Technical Support Service of Cecotec. Faulty power outlet. Test the power outlet with a different appliance. The device does no heat Door not closed properly.
  • Page 72: Technical Support And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 73: Pièces Et Composants

    Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il n’y ait aucun dommage visible. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Placez le produit sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d'élément corrosif, de la chaleur ou de l’humidité.
  • Page 74 Placez toujours les aliments et les récipients sur le plateau en verre. Si le plateau ou l’anneau sont fissurés ou cassés, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Note : ce produit a été conçu exclusivement pour être installé comme un appareil encastré. Il n’a pas été...
  • Page 75: Fonctionnement

    FRANÇAIS Img. 12. Encastrez le micro-ondes. Vérifiez que la partie arrière du micro-ondes reste fixe sur la plaque de montage. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Img. 13. Ouvrez la porte, placez et fixez le micro-ondes dans l'ouverture avec la vis B à travers le trou d'installation.
  • Page 76 FRANÇAIS 0---1 min : 5 secondes 0---5 min : 10 secondes 5---10 min : 30 secondes 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes Tableau de puissance : micro-ondes, gril et combi. Appuyez Écran P u i s s a n c e Puissance gril micro-ondes P100...
  • Page 77 FRANÇAIS QuickStart Lorsque vous sélectionnez ce programme, l’appareil cuisinera les aliments en peu de temps à la puissance maximale (100 % de la puissance du micro-ondes). Le temps de cuisson maximum pour ce programme est de 95 minutes. Ouvrez la porte et placez la nourriture dans le micro-ondes. Fermez la porte. En mode Standby, appuyez sur Start/+30sec/Confirm pour cuisiner avec la puissance à...
  • Page 78 FRANÇAIS Appuyez sur Start/+30sec/Confirm pour confirmer. Tournez le sélecteur pour établir le poids des aliments en fonction du tableau du menu. Appuyez sur Start/+30sec/Confirm pour démarrer la cuisson. Exemple : configurer le Menu automatique pour cuisiner 350 g de poisson. En mode Standby, tournez le sélecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélectionner le menu «...
  • Page 79: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Pop-corn 50 g 100 g Cuisson par multiples séquences. Vous pouvez configurer jusqu’à 2 séquences par processus de cuisson. Si une des séquences est de décongélation, celle-ci doit être configurée comme la première séquence. Exemple : cuisiner les aliments avec la puissance 80 %, pendant 5 minutes, puis les cuisiner au micro-ondes pendant 7 minutes.
  • Page 80: Résolution De Problèmes

    à nouveau après 10 secondes. Fusible fondu court- Contactez le Service Après- circuité. Vente Officiel de Cecotec. Prise de courant défectueuse. Vérifiez prise fonctionne en branchant un autre appareil sur elle. L’appareil ne chauffe pas. La porte n’est pas bien fermée. Fermez bien la porte.
  • Page 81: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 82: Teile Und Komponenten

    Sie diese vor dem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt keine Schäden aufweist und benachrichtigen Sie im Falle eines Schadens sofort den Technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen Sie das Produkt an einen flachen, stabilen und trockenen Ort, fern von korrosivem Material, Hitze oder Feuchtigkeit, wie z.B.
  • Page 83 Wenn der Teller oder die Ringbefestigungsbaugruppe Risse oder Brüche aufweist, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Warnung: Dieses Produkt ist ausschließlich für die Installation als Einbaugerät vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung auf Arbeitsplatten oder in Schränken vorgesehen. Das Gerät muss in einen Schrank oder ein Wandregal mit einer Breite von 60 cm eingebaut werden.
  • Page 84: Bedienung

    DEUTSCH Machen Sie die Markierungen auf der Unterseite des Schrankes entsprechend den "a"-Markierungen auf der Schablone. Abb. 11. Entfernen Sie die Schablone von der Unterseite des Schankes und befestigen Sie die Befestigungsplatte mit Schraube A. Installation der Mikrowelle Abb. 12. Installieren Sie die Mikrowelle im Schrank.
  • Page 85 DEUTSCH Beispiel: 20 Minuten bei 80% Mikrowellenleistung Kochen. Drücken Sie Microwave/Grill/Combi einmal. Der Bildschirm zeigt “P100" an. Drücken Sie erneut auf Microwave/Grill/Comb oder drehen Sie den Wahlschalter, um 80% Mikrowellenleistung auszuwählen. Drücken Sie Start/+30sec/Confirm für zu bestätigen. Der Bildschirm zeigt “P80" an. Drehen Sie den Wahlschalter, um die Kochzeit zu wählen: “20:00”.
  • Page 86 DEUTSCH Drücken Sie Start/+30sec/Confirm, um mit dem Kochen zu beginnen. Hinweis: Nach der Hälfte des Kochvorgangs stoppt das Gerät und piept zweimal. Dies soll Sie daran erinnern, das Essen zu umdrehen, damit es gleichmäßig gekocht wird. Wenn Sie sie umgedreht haben, drücken Sie Start/+30sec/Confirm, um mit dem Kochen fortzufahren. QuickStart Wenn Sie dieses Programm wählen, kocht das Gerät das Essen in kurzer Zeit bei maximaler Leistung (100 % Mikrowellenleistung).
  • Page 87 DEUTSCH Hinweis: Wenn die Uhr eingestellt ist (24-Stunden-System), zeigt der Bildschirm die aktuelle Zeit an. Automatisches Menü Drehen Sie im Standby-Modus den Wahlschalter im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Automatische Menü-Funktion auszuwählen. Drücken Sie Start/+30sec/Confirm für das Menü zu bestätigen. Drehen Sie den Wahlschalter, um das Gewicht des Lebensmittels entsprechend der Menütabelle auszuwählen.
  • Page 88 DEUTSCH 250 g Fisch 350 g 450 g 1 Glas (120 ml) Getränke 2 Gläser (240 ml) 3 Gläser (360 ml) Popcorn 50 g 100 g Multi-Sequenz-Kochen Sie können bis zu 2 Sequenzen pro Kochprozess konfigurieren. Wenn eine der Sequenzen „Auftauung“...
  • Page 89: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Abb. 15. Halten Sie im Standby-Modus die Taste Stop/Clear 3 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät gibt einen langen Piepton ab, der anzeigt, dass die Funktion abgeschaltet wurde. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Sowohl das Gerät als auch die gebliebenen Lebensmittelreste müssen regelmäßig gereinigt werden.
  • Page 90: Problembehebung

    Sie ihn nach 10 Sekunden wieder ein. Sicherung durchgebrannt Kontaktieren Sie mit den oder Kurzschluss. technischen Kundendienst von Cecotec. Fehlerhafter Stromanschluss Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Das Gerät heizt nicht Die Tür ist nicht richtig Schließen Sie die Tür richtig.
  • Page 91: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 92: Parti E Componenti

    Ritirare il prodotto dalla scatola. Qualora il microonde avesse una protezione in plastica, rimuoverla prima dell’uso. Verificare che il prodotto non sia danneggiato, in caso lo fosse contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Collocare il prodotto su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale corrosivo, calore o umidità...
  • Page 93 Sia gli alimenti che i recipienti devono essere collocati sempre sul piatto in vetro. Se il piatto o l’insieme del montaggio del supporto siano danneggiati o rotti, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Avviso: questo prodotto è stato progettato esclusivamente per l’installazione come elettrodomestico a incasso.
  • Page 94: Funzionamento

    ITALIANO Installazione del microonde Fig. 12 Installare il microonde all’interno del mobile. Verificare che la parte posteriore del dispositivo rimanga fissata alla placca di montaggio. Non calpestare il cavo di alimentazione. Fig. 13 Aprire lo sportello, incastrare e fissare bene il microonde nel vano con la vite B mediante il foro di installazione.
  • Page 95 ITALIANO 0---1 min: 5 secondi 1---5 min: 10 secondi 5---10 min: 30 secondi 10---30 min: 1 minuto 30---95 min: 5 minuti Tabella di potenze del microonde, grill e combi Pulse Display Potenza Potenza Grill microonde P100 100% 100% 36 % 64 % Cucinare con Grill/Combi Premere una volta Microwave/Grill/Combi.
  • Page 96 ITALIANO QuickStart Al selezionare questo programma, il dispositivo cucinerà gli alimenti in poco tempo a massima potenza (100% potenza microonde). Il tempo massimo di cottura di questo programma è di 95 minuti. Aprire lo sportello e collocare gli alimenti nel microonde. Chiudere lo sportello. In modalità...
  • Page 97 ITALIANO Premere Start/+30sec/Confirm per iniziare a cucinare. Esempio: configurare il Menù automatico per cucinare 350 g di pesce. Dalla modalità standby, girare il selettore in senso orario per selezionare il menù “A-6”. Premere Start/+30sec/Confirm per confermare il menù. Girare il selettore per selezionare il peso degli alimenti fino a che sul display compaia “350”. Premere Start/+30sec/Confirm per iniziare a cucinare.
  • Page 98: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Cottura a sequenza multipla È possibile configurare fino a 2 sequenze secondo il processo di cottura. Si una delle sequenze è lo scongelamento, dovrà essere configurato come prima sequenza. Esempio: scongelare alimenti per 5 minuti e cucinarli a potenza microonde 80% per 7 minuti. Premere il tasto Scongelamento secondo il peso/tempo, il display mostrerà...
  • Page 99: Risoluzione Dei Problemi

    Cavo di alimentazione non è Scollegarlo e connettere accende. connesso correttamente. nuovamente dopo 10 secondi. Fusibile fuso o cortocircuito. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Presa della corrente Verificare la presa della difettosa. corrente con un altro dispositivo. Il dispositivo non scalda.
  • Page 100: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 101: Peças E Componentes

    Certifique-se de que o produto não presenta nenhum dano e, caso sejam detetados, notificar imediatamente ao Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Coloque o produto num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material corrosivo, calor ou humidade como por exemplo água ou queimadores de gás.
  • Page 102 Tanto os alimentos como os recipientes devem ser sempre colocados sobre o prato de vidro. Se o prato ou o conjunto de montagem do aro estiverem rachados ou partidos, contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Aviso: este produto foi concebido exclusivamente para ser instalado como eletrodoméstico a encastre.
  • Page 103: Funcionamento

    PORTUGUÊS Instalação de micro-ondas Fig. 12. Instale o micro-ondas dentro do armário. Certifique-se de que a parte traseira do dispositivo está fixada à placa de montagem. Não pise no cabo de alimentação. Fig. 13. Abra a porta, coloque e fixe o micro-ondas na abertura com o parafuso B através do orifício de instalação.
  • Page 104 PORTUGUÊS 0---1 min: 5 segundos 1---5 min: 10 segundos 5---10 min: 30 segundos 10---30 min: 1 minuto 30---95 min: 5 minutos Tabela de potência micro-ondas, grill e combi Pressione Ecrã Potência Potência grill micro-ondas P100 100 % 80 % 50 % 30 % 100 % 55 %...
  • Page 105 PORTUGUÊS à potência máxima (100 % de potência micro-ondas). O tempo máximo por este programa é de 95 minutos. Abra a porta e coloque a comida no micro-ondas. Feche a porta. No modo standby, pressione Start/+30sec/Confirm para cozinhar a 100 % de nível de potência. Cada vez que tocar no ícone, o tempo de cozedura aumentará...
  • Page 106 PORTUGUÊS Pressione Start/+30sec/Confirm para confirmar o menu. Gire o seletor para determinar o peso dos alimentos até que o ecrã mostre “350”. Pressione Start/+30sec/Confirm para começar a cozinhar. Menu automáticos: Menu Peso Ecrã 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g...
  • Page 107: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Exemplo: descongelar alimentos durante 5 minutos e depois cozinhar a potência micro-ondas 80% durante 7 minutos. Toque no ícone de descongelar por peso/tempo, o ecrã mostrará “dEF2”. Rode o seletor para configurar 5 minutos de descongelamento, “5:00”. Pressione Microwave/Grill/Combi uma vez, o ecrã mostrará “P100”. Prima novamente Microwave/Grill/Combi ou rode o seletor para escolher 80% de potência de micro-ondas.
  • Page 108: Resolução De Problemas

    10 segundos. Fusível queimado ou em Contacte com o Serviço curto-circuito. de Assistência Técnica de Cecotec. Tomada elétrica avariada. Testar a tomada com outro dispositivo. O dispositivo não aquece. A porta não está bem Feche a porta corretamente.
  • Page 109: Reciclagem De Eletrodomésticos

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 110: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Obr.16 1. Kontrolní panel 2. Hřídel skleněného talíře 1. Micro/Grill Combi 3. Montáž kroužku skleněného talíře 2. Rozmrazení podle váhy/Čas 4. Otočný skleněný talíř 3. Časovač/Hodiny 5. Průhled pro kontrolu smažení 4. Selektor (zvýšit/snížit) 6.Dvířka 5.
  • Page 111 Jídlo a nádoby by měly být vždy umístěny na skleněnou desku. Pokud je prstencová deska nebo montážní sestava prasklá nebo zlomená, kontaktujte technickou podporu Cecotec. Upozornění: Tento produkt je určen výhradně k instalaci jako vestavěné zařízení. Není určen pro použití na pracovní desce nebo ve skříni. Spotřebič musí být nainstalován ve skříňce nebo na zdi police o šířce 60 cm.
  • Page 112: Fungování

    ČEŠTINA Instalace mikrovlnné trouby Obr. 12. Nainstalujte mikrovlnnou troubu do skříně. Ujistěte se, že zadní část zařízení je připevněna k montážní desce. Nestoupejte na napájecí kabel. Obr. 13. Otevřete dvířka, zaklapněte a zajistěte mikrovlnnou troubu bezpečně ve vybrání pomocí šroubu B instalačním otvorem. Poté upevněte plastovou krytku do instalačního otvoru. 4.
  • Page 113 ČEŠTINA 0---1 min: 5 vteřin 0---5 min: 10 vteřin 5---10 min: 30 vteřin 10---30 min: 1 minuta 30---95 min: 5 minut Tabulka výkonu mikrovlnné trouby, grilu a combi Stiskněte Obrazovka Výkon Výkon grilu mikrovlnné trouby P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %...
  • Page 114 ČEŠTINA QuickStart Po zvolení tohoto programu, přístroj bude připravovat potrviny po krátký čas při maximálním výkonu (100% výkonu mikrovlnné trouby). Čas vaření nebo ohřevu je možné naprogramovat na 95 minut. Vložte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Zavřete dveře. V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko Start / + 30 s / Potvrdit pro vaření...
  • Page 115 ČEŠTINA PŘÍKLAD: Nakonfigurujte automatické menu pro vaření 200 g ryb. V pohotovostním režimu otočte voličem ve směru hodinových ručiček a vyberte nabídku „A-6“. Stisknutím tlačítka Start / + 30 s / Potvrdit nabídku potvrďte. Otáčením voliče nastavte hmotnost jídla, dokud se na displeji nezobrazí „350“. Potvrďte klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit pro začátek vaření.
  • Page 116: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Na jeden proces vaření můžete nakonfigurovat až 2 sekvence. Pokud je jedna ze sekvencí odmrazena, musí být nakonfigurována jako první sekvence. Příklad: rozmrazte jídlo po dobu 5 minut a poté jej vařte při 80% mikrovlnném výkonu po dobu 7 minut. Stiskněte tlačítko rozmrazování...
  • Page 117: Řešení Problémů

    Kabel není správně zapojen Odpojte a zapojte znovu po nevypne do sítě elektrické energie. uplynutí 10 vteřin. Spálená pojistka nebo zkrat. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Zásuvka je vadná. Zkontrolujte zásuvku pomocí jiného přístroje. Přístroj neohřívá. Dvířka nejsou správně Zavřete dvířka správně.
  • Page 118: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 119: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Rys.16 1. Panel sterowania 1. Micro/Grill Combi 2. Uchwyt talerza 2. Rozmrażanie wagowe/czasowe 3. Montaż pierścienia talerza 3. Czasomierz/zegar 4. Obracany szkalny talerz 4. Przycisk (plus/minus) 5. Okno kontrolne 5. Stop/Clear 6. Drzwi 6.
  • Page 120 Zarówno żywność, jak i pojemniki należy zawsze umieszczać na szklanym talerzu. Jeśli płyta pierścieniowa lub zespół montażowy jest pęknięty lub uszkodzony, skontaktuj się z serwisem Cecotec Technical Assistance. Ważne: Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do instalacji jako urządzenie wbudowane. Nie jest przeznaczony do stosowania na blacie lub szafce. Urządzenie należy zainstalować w szafce lub półce ściennej o szerokości 60 cm.
  • Page 121: Obsługa Urządzenia

    POLSKI Instalacja mikrofalowa Rys. 12. Zainstaluj kuchenkę mikrofalową w szafce. Upewnij się, że tył urządzenia jest przymocowany do płyty montażowej. Nie stawaj na przewodzie zasilającym. Rys. 13. Otwórz drzwiczki, zatrzaśnij i bezpiecznie zamocuj kuchenkę mikrofalową we wnęce za pomocą śruby B przez otwór montażowy. Następnie zamocuj plastikową nasadkę w otworze instalacyjnym.
  • Page 122 POLSKI 0---1 min: 5 sekund 1 --- 5 min: 10 sekund 5---10 min: 30 sekund 10---30 min: 1 minuty 30---95 min: 5 minut Stół mikrofalowy, grill i wielofunkcyjny naciśnij Wyświetlacz Moc kuchenki Moc (Grill) mikrofalowej P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %...
  • Page 123 POLSKI (100% mocy mikrofal). Maksymalny czas gotowania dla tego programu wynosi 95 minut. Otwórz drzwi i włóż jedzenie do kuchenki mikrofalowej. Zamknąć drzwi. W trybie gotowości naciśnij Start / + 30 s / Potwierdź, aby gotować przy 100% mocy. Każde dotknięcie ikony powoduje wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund.
  • Page 124 POLSKI Naciśnij Start / + 30 s / Potwierdź, aby rozpocząć gotowanie. Automatyczne menu: Menu Waga Wyświetlacz 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 g zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 g zimnej wody) 200 g...
  • Page 125: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Obróć pokrętło, aby ustawić 5-minutowe odszranianie „5:00”. Naciśnij jednokrotnie Microwave / Grill / Combi, na wyświetlaczu pojawi się „P100”. Naciśnij ponownie Microwave / Grill / Combi lub przekręć wybierak, aby wybrać 80% mocy mikrofal. Dotknij ikony Start / + 30 s / Confirm, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się „P80”. Obróć...
  • Page 126: Rozwiązywanie Problemów

    Odłącz i podłącz ponownie po lub nie chce się włączyć prawidłowo podłączony. 10 sekundach. Przepalony bezpiecznik lub Skontaktuj się z Serwisem zwarcie. Pomocy Technicznej Cecotec. Uszkodzone gniazdo. Sprawdź gniazdko za pomocą innego urządzenia. Urządzenie nie nagrzewa się Drzwi nie są zamknięte. Prawidłowo zamknij drzwi.
  • Page 127: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2590 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 128 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 129 *Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Rys./Obr. 5 Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Page 130 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 131 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Page 132 Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

This manual is also suitable for:

01395

Table of Contents